Página 1
GEBRAUCHS-UND WARTUNGSANWEISUNG LIVRET D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ΟΔΗΓΟ ΥΡΗΗ ΚΑΙ ΤΝΣΗΡΗΗ KULLANIM VE BAKIM KILAVUZU Forbice pneumatica Pneumatic shear Pneumatische Schere Sécateur pneumatique Tijera neumática Πνευματικό ψαλίδι Pnömatik makas MOD. STAR 30 F - STAR 30 V...
Página 4
Italiano Italiano Italiano ........2 English English English ........14 Deutsch Deutsch Deutsch ........26 Français Français Français ......... 38 Español Español Español ........50 ....... 62 Türkçe Türkçe Türkçe ........74 1 - 86 ISTRUZIONI ORIGINALI...
Página 5
Gentile cliente, La ringraziamo vivamente per aver scelto uno dei nostri prodotti. conoscenza di settore, hanno fatto di CAMPAGNOLA S.r.l. il leader mondiale per progettazione, costruzione e realizzazione di attrezzature per la potatura e la raccolta. offre una vasta gamma di prodotti: Le ragioni di una scelta si possono riassumere in: parte, occorre richiederne immediatamente una copia alla ditta CAMPAGNOLA S.r.l.
Página 6
SOMMARIO Pagina - INTRODUZIONE 1.1 Funzioni e utilizzo del manuale di uso e manutenzione ....................4 ........................4 1.3 Dichiarazione di conformità ............................... 4 1.4 Ricevimento del prodotto ..............................4 1.5 Garanzia .................................... 5 - AVVERTENZE ANTINFORTUNISTICHE 2.1 Avvertenze ..................................5 ..
PDQXWHQWRUH PHFFDQLFR, elet- WULFR od HOHWWURQLFR. tenzione straordinaria e solo da parte di un PDQXWHQWRUH za Autorizzati indicati da CAMPAGNOLA S.r.l. QXWHQWRUH - nessuno stia effettuando ulteriori interventi sul prodotto stesso. - SPECIFICHE TECNICHE ,GHQWL¿FD]LRQH GHO SURGRWWR...
Página 11
3 - SPECIFICHE TECNICHE 'HVFUL]LRQH GHO SURGRWWR che si inserisce automaticamente al rilascio della stessa. 3DUWL D FRUUHGR 8VR SUHYLVWR ATTENZIONE! 2JQL XVR GLYHUVR q GD FRQVLGHUDUVL LPSURSULR H SHUFLz SRWHQ]LDOPHQWH SHULFRORVR SHU O¶LQFROXPLWj GHJOL RSHUDWRUL QRQFKp WDOH GD IDU GHFDGHUH OD JDUDQ]LD FRQWUDWWXDOH ...
7 - DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO DEI COMPONENTI *HQHUDOLWj Al termine della sua vita operativa il prodotto dovrà essere demolito. ,QIRUPD]LRQL DJOL XWHQWL (¶ ULJRURVDPHQWH YLHWDWR GLVSHUGHUH ROL H VROYHQWL QHOOH IRJQDWXUH R QHO WHUUHQR Attenersi alle normative locali vigenti o rivolgersi al proprio concessionario autorizzato per lo smaltimento. 13 - 86 ISTRUZIONI ORIGINALI...
Página 17
(QJOLVK (QJOLVK (QJOLVK To the Customer Thank you for choosing one of our products. please contact CAMPAGNOLA S.r.l. immediately for another copy. 14 - 86 TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS...
Página 18
CONTENTS Page - INTRODUCTION 1.1 Reading the Use & Maintenance Manual........................16 ........................16 ..............................16 1.4 Receiving the product ..............................16 1.5 Warranty ..................................17 6$)(7< 35(&$87,216 2.1 Precautions ..................................17 ....17 2.1.2 General precautions ............................18 2.2 Use ....................................
He cannot carry out interventions on the mechanical system. AUTHORIZED SERVICE POINT These are the centres authorized to repair the products manufactured by CAMPAGNOLA S.r.l. WARNING! Precautions to be taken in order to safeguard the operators and bystanders in the work area.
Página 31
- EINLEITUNG Installierungs-, Wartungs- und Reparierungseingriffe durchzuführen. Reparatureingriffe durchzuführen. Es darf keine mechanische Eingriffe durchführen. Werkstatt, die zur Durchführung der Instandsetzungseingriffe an den Geräten von CAMPAGNOLA ACHTUNG! WICHTIG! CAMPAGNOLA 28 - 86 ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNGEN...
Página 34
2 - UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN Unfälle verursachen. ACHTUNG! durchgeführt einzig zur Durchführung CAMPAGNOLA S.r.l. 31 - 86 ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNGEN...
Página 35
ACHTUNG! POS. BESCHREIBUNG PHOTO Schild Scherengehäuse Handschutz vorrichtung Ist die Schnittklinge A-C-F Schleifstein Macht das Luftventil zu Pleuelstangenschutz Schützt den Pleuelstangenaustritt D-E-I Demontage-Werkzeug Hilft der Demontage der Pleuelstange Bolzenhalterfeder Pleuelstange F-G-H-L Macht den Scherendeckel fest H-I-L Scherendeckel Schnitt-Durchmesser Model F:............32 mm Handgriff-Durchmesser: ..............
Página 36
eine unvorhergesehene Betätigung des Gerätes. Man soll Schutzkleidung tragen Man soll die Bedienungs- und Wartungsan- Man soll Schutzhandschuhe tragen leitung lesen Man soll einen Schutzhelm aufsetzen Man soll Schutzschuhe tragen - INSTALLIERUNG ACHTUNG! WICHTIG innerer Durchmesser mindestens 6 mm ist. Das Anlassen ACHTUNG! 33 - 86...
- ABRÜSTUNG UND ENTSORGUNG DER BESTANDTEILE 7.1 Allgemeines 37 - 86 ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNGEN...
Página 41
Cher client, S.r.l. est en mesure de proposer une vaste gamme de produits : sans autorisation écrite de CAMPAGNOLA S.r.l. 38 - 86 TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES...
Página 43
à augmenter la durée du produit. port du produit. ATELIER AUTORISE Atelier autorisé à effectuer des opérations de réparation sur les produits CAMPAGNOLA S.r.l. ATTENTION ! IMPORTANT ! 40 - 86...
Página 46
En effet, un emploi continu peut causer une forte fatigue. ATTENTION ! ayant les CAMPAGNOLA S.r.l. 43 - 86 TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES...
Página 47
et plantes ornementales pour la décoration des villes. ATTENTION ! POS. DÉNOMINATION FONCTION PHOTO Corps sécateur Protection main les actionnements accidentels Sécurité levier de commande Évite les actionnements accidentels Levier de commande Lame de coupe A-C-F Pierre à aiguiser Raccord air Connecte le sécateur au Bouchon valve É...
Página 48
marche involontairement. Port de protections pour les pieds - INSTALLATION ATTENTION ! NOTE soit de au moins 6 mm. le sécateur ATTENTION ! 45 - 86 TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES...
- UTILISATION DU PRODUIT protection fonctionnent et sont montés correctement. ATTENTION ! ATTENTION ! Si le ATTENTION ! ATTENTION ! DEPISTAGE DES PANNES Le sécateur ne fonctionne pas. NOTE 46 - 86 TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES...
- DEMOLITION ET ELIMINATION DES COMPOSANTS 49 - 86 TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES...
Página 53
Estimado Cliente, conocimiento del sector, han hecho de CAMPAGNOLA S.r.l. el líder mundial en la proyección, construcción y realización de ciones no indicadas en el manual. PAGNOLA S.r.l. de repuestos no originales. sin la autorización escrita de CAMPAGNOLA S.r.l. modelos parecidos.
ÍNDICE - INTRODUCCIÓN 1.1 Funciones y utilización del manual de uso y mantenimiento ..................52 ........................52 1.3 Declaración de conformidad ............................52 1.4 Llegada del producto ............................... 52 1.5 Garantía ..................................53 - ADVERTENCIAS PARA LA PREVENCIÓN DE LOS ACCIDENTES LABORALES 2.1 Advertencias ..................................
- INTRODUCCIÓN de seguridad y protección. No puede efectuar intervenciones de tipo eléctrico o electrónico. CENTRO DE ASISTENCIA AUTORIZADO Taller autorizado para realizar reparaciones en los productos CAMPAGNOLA S.r.l. ¡ATENCIÓN! ¡IMPORTANTE! vigentes. 52 - 86 TRADUCCION DE LAS INSTRUCIONES ORIGINALES...
1 - INTRODUCCIÓN - ADVERTENCIAS PARA LA PREVENCIÓN DE LOS ACCIDENTES LABORALES ¡ATENCIÓN! NIVEL SONORO NIVEL VIBRACIONES 53 - 86 TRADUCCION DE LAS INSTRUCIONES ORIGINALES...
2 - ADVERTENCIAS PARA LA PREVENCION DE LOS ACCIDENTES LABORALES 2.3 Mantenimiento ¡ATENCIÓN! mantenimiento. Asistencia Autorizados de CAMPAGNOLA S.r.l. - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 55 - 86 TRADUCCION DE LAS INSTRUCIONES ORIGINALES...
3 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ornamentales. ¡ATENCIÓN! POS. DENOMINACIÓN FUNCIÓN FOTO Adhesivo Permite empuñar la herramienta Protección mano Protege la mano y la palanca en caso de accionamientos involuntarios Seguro palanca accionamiento Evita accionamientos involuntarios Palanca accionamiento A-C-F Enchufe aire Muelle pistón Es el muelle de regreso de los pistones D-E-I Biela...
3 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS taria de la herramienta. Advertencias genéricas Leer el manual de uso y mantenimiento Proteger las manos Proteger los pies - INSTALACIÓN ¡ATENCIÓN! NOTA ¡ATENCIÓN! 57 - 86 TRADUCCION DE LAS INSTRUCIONES ORIGINALES...
- UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO seguridad y protección funcionen y estén montados correctamente. ¡ATENCIÓN! ¡ATENCIÓN! ¡ATENCIÓN! ¡ATENCIÓN! INCONVENIENTE SOLUCIÓN apretado. NOTA 58 - 86 TRADUCCION DE LAS INSTRUCIONES ORIGINALES...
Página 89
Note per Notes for Hinweise für die Remarques pour Notas para manutenzioni scheduled periodische entretien mantenimientos periodiche maintenance Wartung périodiques periódicos 72 - 72...
Página 90
Note per Notes for Hinweise für die Remarques pour Notas para manutenzioni scheduled periodische entretien mantenimientos periodiche maintenance Wartung périodiques periódicos 72 - 72...