Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN MANUEL
D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN NAVODILA ZA UPORABO IN
VZDRŽEVANJE
Forbice elettrica su asta
Electric pruning shear with extension pole
Schere mit Verlängerung
Tijera electrica con alargadora
Sécateur électriques sur tige
Električne škarje na drogu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CAMPAGNOLA EASY 80

  • Página 1 MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN NAVODILA ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE Forbice elettrica su asta Electric pruning shear with extension pole Schere mit Verlängerung Tijera electrica con alargadora Sécateur électriques sur tige Električne škarje na drogu...
  • Página 2 Manuale Uso e Manutenzione – Istruzioni Pag. 4 Originali - Rev.: 02, Data 23/07/2019...
  • Página 3 Gentile Cliente, La ringraziamo vivamente per aver scelto uno dei nostri prodotti. La capacità di interpretare il mercato con risposte specifiche e dinamiche di insieme, unitamente alla garanzia di una vasta conoscenza di settore, hanno fatto del Costruttore, uno dei leaders mondiali per progettazione, costruzione e realizzazione di attrezzature per la potatura e la raccolta.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    SOMMARIO INTRODUZIONE ............................. 7 Funzioni e utilizzo del Manuale di Uso e Manutenzione .................. 7 Simbologia e qualifica degli operatori addetti ....................7 Dichiarazione di conformità ..........................7 Ricevimento del prodotto ..........................7 Garanzia ................................7 AVVERTENZE ANTINFORTUNISTICHE ....................... 8 Avvertenze ...............................
  • Página 5: Introduzione

    In caso di problemi, contattare il Servizio Assistenza Tecnica del Costruttore, fornendo gli estremi del prodotto riportati sulla targhetta di identificazione (vedi cap. “Specifiche tecniche”). Garanzia Per le condizioni generali di garanzia consultare Il sito Campagnola nell’area dedicata all’indirizzo: http://www.campagnola.it/downloads; oppure fare richiesta scritta al numero di fax 051752551, o mandare una e-mail a: star@campagnola.it”.
  • Página 6: Avvertenze Antinfortunistiche

    2 AVVERTENZE ANTINFORTUNISTICHE Avvertenze ATTENZIONE! Il Costruttore declina ogni responsabilità derivante dall’inadempienza di quanto segue. Restano a carico del datore di lavoro o dell’utilizzatore gli adempimenti previsti dalla legislazione vigente in materia di sicurezza e igiene negli ambienti di lavoro (Dir. 2003/10/CE, Dir. 2002/44/CE nonché il D. Lgs nr. 81/2008): consegna degli idonei dispositivi di protezione individuali, informazione sui rischi, sorveglianza sanitaria, ecc..
  • Página 7: Simboli Sulla Batteria

    Simboli sulla batteria: Batteria agli ioni di Litio. Non buttare tra i rifiuti domestici Non esporre la batteria a fiamme. Potrebbe esplodere Non smontare la batteria La batteria può essere ricaricata e riciclata. Le batterie dismesse devono essere raccolte nel rispetto dell’ambiente Simboli sul caricabatterie: Indicazione di pericolo...
  • Página 8: Avvertimenti Per L'utilizzo Di Utensili A Batteria

    Avvertimenti per l’utilizzo di utensili a batteria: • Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione OFF prima di collegare la batteria. Il collegamento dell’utensile alla batteria quando l’interruttore è su ON può danneggiare la batteria e aumentare il rischio di lesioni. •...
  • Página 9: Istruzioni Speciali Di Sicurezza Per Utensili A Batteria

    Utilizzare guanti protettivi. Utilizzare occhiali protettivi • Indossare casco di protezione. • Non indossare vestiti larghi o gioielli, perchè potrebbero restare impigliati nelle parti in movimento. • Mantenere l’attenzione, non distrarsi, utilizzare il buonsenso durante l’utilizzo dell’attrezzo. Non utilizzare l’attrezzo se si è...
  • Página 10: Attenzione (Rischi Residui)

    2.14 Attenzione (Rischi residui) ATTENZIONE! Anche se l’utensile è utilizzato correttamente, resta qualche rischio residuo. L’utensile può generare pericoli dovuti alle proprie caratteristiche costruttive. Un utilizzo prolungato o scorretto può causare danni fisici all’operatore. ATTENZIONE! Il dispositivo può produrre onde elettromagnetiche ed interferire con apparecchi elettromedicali. Si suggerisce di consultare un dottore prima di utilizzare l’attrezzo in presenza di apparecchi elettromedicali.
  • Página 11: Lista Componenti

    Lista componenti Aprire l’imballo con cura e controllare la presenza dei componenti elencati di seguito: Forbice elettrica Batteria Caricabatterie Cavo di connessione Zaino porta batteria Scatola utensili Strap di fissaggio cavo Manuale d’uso e manutenzione Certificato di garanzia Descrizione dell’attrezzo: L’utensile è...
  • Página 12: Dati Tecnici

    Dati tecnici: Forbice elettrica EASY 80 EASY 150 EASY 200 Diametro di taglio 36 mm su ramo verde 36 mm su ramo verde 36 mm su ramo verde Tensione nominale DC 44 V DC 44V DC 44V Potenza nominale 300 W...
  • Página 13: Indicazioni Di Carica

    Indicazioni di carica Batteria Li-Ioni Stato di carica Tensione Stato di carica Tensione 34 V <Vcc ≤ 42 V 3 LED verdi 80%-100% 2 LED verdi 50%-80% Vcc ≤ 34 V 1 LED verde 30%-50% Caricabatterie Indicazione Stato Rosso In carica Verde Carica completa Procedura di ricarica della batteria...
  • Página 14: Uso Dell'attrezzo

    5 USO DELL’ATTREZZO Utilizzo dell’attrezzo Prima di iniziare ad operare con l’attrezzo: ATTENZIONE! Indossare guanti e vestiti adatti. Controllare l’utensile prima di iniziare il lavoro e verificare il corretto funzionamento dell’interruttore generale. La forbice deve fermarsi quando il grilletto viene rilasciato. Non utilizzare la forbice in caso di malfunzionamento dell’interruttore.
  • Página 15: Manutenzione

    6 MANUTENZIONE Manutenzione ordinaria ATTENZIONE! Gli utensili da riparare devono essere portati ad un Centro Assistenza Autorizzato. L’utilizzo di sole parti originali assicurerà il corretto e sicuro funzionamento dell’attrezzo. ATTENZIONE! Spegnere la batteria e scollegare l’utensile prima di controllarlo e di eseguire manutenzioni, riparazioni o pulizie, per evitare il pericolo di un avvio accidentale.
  • Página 16: Sostituzione Della Lama Fissa

    • La lama mobile può a questo punto essere sostituita (9). Aggiungere grasso alla lama fissa nella posizione indicata (10): • Ripetere la procedura al contrario per riassemblare l’utensile. Durante l’operazione di riassemblaggio aggiungere grasso sui perni della lama. • Tra le operazioni 5 e 4, muovere la lama manualmente per valutare il corretto serraggio delle lame.
  • Página 17: Segnali Acustici Della Batteria

    ATTENZIONE! Se la batteria è messa a riposo senza eseguire una ricarica completa, l’intervallo di ricarica si riduce a 3 mesi. ATTENZIONE! Se non viene eseguita la ricarica negli intervalli indicati, la batteria si potrebbe deteriorare irreparabilmente. Segnali acustici della batteria Segnale Durata N.
  • Página 18: Demolizione E Smaltimento Dei Componenti

    7 DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO DEI COMPONENTI Smaltimento materiali esausti La macchina, successivamente all’installazione e nel suo normale funzionamento, non comporta contaminazione ambientale, ma durante l’intero periodo di utilizzo vengono comunque prodotti alcuni tipi di materiali di scarto od esausti in particolari condizioni, quali la sostituzione dei filtri o il riempimento/rabbocco dell’olio.
  • Página 19 Dear Customer, Thank you for choosing one of our products. The vast manufacturing expertise and the ability to meet all specific customer’s requirements have made the Manufacturer one of the market leaders of pruning and harvesting equipment, known world-wide for its top quality. The company employs highly qualified personnel and offers an extended sales network and a wide range of products: •...
  • Página 20 SUMMARY INTRODUCTION ............................23 Functions and use of the use and maintenance manual ................. 23 Symbolism and qualification of operators ......................23 Compliance certificate ............................. 23 Receiving the product ............................23 Warranty ................................23 SAFETY PRECAUTIONS .......................... 24 Precautions ..............................24 Symbols in the manual ............................
  • Página 21: Introduction

    Campagnola website http://www.campagnola.it/downloads, or send a written request to the fax number +39 051752551, or send an e-mail to: star@campagnola.it WARNING! For warranty claims, according to the above-mentioned points, it is necessary to enclose the properly filled-in warranty card and the corresponding purchase proof with date of purchase (invoice or any other document with legal value).
  • Página 22: Safety Precautions

    2 SAFETY PRECAUTIONS Precautions WARNING! The Manufacturer declines all responsibilities if the precautions below are not taken. The accomplishments concerning working environment safety and health regulations indicated by the current laws (2003/10/CE Directive, 2002/44/CE Directive and 81/2008 Law Decree) have to be carried out either by the end-user or by the employer: supplying the adequate individual protecting devices, informing about working risks, performing sanitary survey, etc…...
  • Página 23: Symbols On The Battery

    Symbols on the battery Lithium ions battery. Do not dispose of it together with household waste. Do not expose the battery to flames. It could explode. Do not disassemble the battery. The battery can be recharged and recycled. Batteries that are no longer usable must be disposed of in an environmentally friendly way.
  • Página 24: Warnings For Using Battery-Operated Tools

    Warnings for using battery-operated tools • Check that the switch is in OFF position before connecting the battery. The connection of the tool to th e battery while the switch in ON position, can damage to the battery and increase the risk of injuries. •...
  • Página 25: Special Safety Instruction For Battery-Operated Tools

    • Wear eye protection • Wear head protection • Do not wear long clothing or jewels, as they could get caught by the moving parts. • Keep focused on what you are doing and use common sense when operating the tool. Do not use the tool if you are tired or under the effect of drugs, alcohol or medicines.
  • Página 26: Specifications

    WARNING! • Don’t touch the blades when the battery is connected to the tool. • Keep a minimum distance of 15 cm between the blades and any part of your body. • Keep other people at a minimum distance of 1.5 m away from the tool. WARNING! Risk of falling materials.
  • Página 27: Tool Composition

    Tool composition Moving blade Tool connector Fixed blade/anvil ON/OFF switch Blade fixing system Battery charge level Indicator Extension pole Battery charger connector Trigger Controller unlocking buttons Handgrip Battery charger Connector Cable Battery Use and Maintenance Manual – Original Page 29 Instructions Rev.: 02, Date 22/07/2019...
  • Página 28: Technical Details

    Technical details Electric pruning shear EASY 80 EASY 150 EASY 200 Max cutting 36 mm in case of green 36 mm in case of green 36 mm in case of green branches branches branches Rated voltage DC 44 V DC 44V...
  • Página 29: Charging Indications

    Charging indications Lithium ions battery Led lights Battery charge Voltage 3 green led lights 80%-100% 34 V <Vcc ≤ 42 V 2 green led lights 50%-80% 1 green led lights 30%-50% Vcc ≤ 34 V 1 red led light < 30% Battery charger Indication State...
  • Página 30: Operating The Tool

    5 OPERATING THE TOOL Use of the tool Before starting any operation with the tool: Warning! Wear suitable cloths and gloves when operating the tool. Always check the tool before using it and make sure the ON/OFF switch functions properly. The shear must stop when the trigger is released. Do not use the tool in case of switch failure.
  • Página 31: Maintenance

    6 MAINTENANCE Routine maintenance Warning! Tools to be repaired must be taken to an Authorized Service Center. The use of original parts only keeps the tool safe and in good condition. Warning! Switch off the battery and disconnect the tool before checking, repairing or cleaning it or carrying out maintenance operations to avoid any risk of unexpected tool operating.
  • Página 32: Fixed Blade/Anvil Replacement

    • The mobile blade can be replaced now (9). Add grease to the fixed blade/anvil in the indicated position (10): • Repeat the operations in reverse to reassemble the tool. During the reassembly operation add grease to the blade pins. •...
  • Página 33: Warning Tone Of The Battery

    WARNING! If the battery is stored without being fully charged, the charging interval is reduced to 3 months. WARNING! If charging is not performed at the indicated intervals, the battery may deteriorate irreparably. Warning tone of the battery Warning Warning Duration Situation or Problem tone...
  • Página 34: Dismantling The Machine When No Longer Used

    NOTE If the recommended remedies do not lead to the elimination of the problem, contact an Authorized Service Point. 7 DISMANTLING THE MACHINE WHEN NO LONGER USED Disposal of exhaust materials After having been installed and during use, the machine does not cause any environmental pollution. However, throughout its working life, some types of residual waste or exhaust materials (such as filters, oil, etc.) are being produced in certain maintenance situations.
  • Página 35 Estimado Cliente, le agradecemos mucho que haya elegido uno de nuestros productos. La capacidad de interpretar el mercado con respuestas específicas y dinámicas de conjunto, junto con la garantía de un amplio conocimiento del sector, han hecho del Fabricante el líder mundial en la proyección, construcción y realización de equipos para la poda y la cosecha.
  • Página 36 ÍNDICE INTRODUCCIÓN ..........................39 Funciones y utilización del manual de uso y mantenimiento ................39 Simbología y calificación de los operarios ...................... 39 Declaración de conformidad ..........................39 Recepción del producto ........................... 39 Garantia ................................39 ADVERTENCIAS DE PREVENCIÓN DE ACCIDENTES..............40 Advertencias ..............................
  • Página 37: Introducción

    “Especificaciones técnicas”).. Garantia Para conocer las condiciones generales de garantía, consulte el sitio web de Campagnola en el área dedicada en: http://www.campagnola.it/downloads; o haga una solicitud por escrito al número de fax +39 051752551, o envíe un correo electrónico a: star@campagnola.it...
  • Página 38: Advertencias De Prevención De Accidentes

    ¡ATENCIÓN! Al pedir una reparación en garantía, según las indicaciones mencionadas arriba, siempre hay que utilizar el certificado de garantía (debidamente extendido), el correspondiente documento de adquisición (factura, recibo u otro documento con valor legal) y la hoja de advertencias, suministrada con la unidad de potencia, firmada por el cliente. 2 ADVERTENCIAS DE PREVENCIÓN DE ACCIDENTES Advertencias ¡ATENCIÓN!
  • Página 39: Símbolos En La Batería

    Símbolos en la batería Batería Li-ion. No deseche con la basura doméstica. No tirar la batería al fuego por peligro de explosión. No desmontar la batería. La batería se puede recargar y reciclar. Las baterías desechadas deben reciclarse de una manera respetuosa con el medio ambiente.
  • Página 40: Advertencias Para Utiliza La Herramienta Con Bateria

    Advertencias para utiliza la herramienta con bateria • Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la batería. Conectar la herramienta a la batería cuando el interruptor está encendido puede dañarla y aumentar el riesgo de lesiones, •...
  • Página 41: Instruciones Especiales De Seguridad Para La Utilización De La Batería

    • Use guantes protectores. Use gafas protectoras. • Use casco de protección • No use ropa holgada ni joyas que puedan enredarse en las piezas móviles. • Mantenga la atención durante el trabajo, no se distraigas, use el sentido común mientras usa la herramienta. No utilice la herramienta si está...
  • Página 42: Precaución (Riesgo Residual)

    2.14 Precaución (riesgo residual) ¡ATENCIÓN! Incluso si la herramienta se utiliza correctamente, queda un cierto riesgo residual. La herramienta puede generar peligros debido a sus características de construcción. El uso prolongado o incorrecto puede causar lesiones físicas al operador. ¡ATENCIÓN! El dispositivo puede producir ondas electromagnéticas e interferir con los dispositivos electro-médicos.
  • Página 43: Descripción Del Funcionamiento

    Descripción del funcionamiento La herramienta está fabricada con materiales de alta resistencia. Las hojas de calidad y el diseño ligero hacen que sea fácil usarla con una sola mano. El corte es preciso y progresivo, no daña la planta. En caso de peligro o mal funcionamiento suelte el gatillo y la cuchilla volverá...
  • Página 44: Datos Técnicos

    Datos técnicos Mod. Tijera eléctrica EASY 80 EASY 150 EASY 200 Diámetro de corte 30 mm madera verde 36 mm madera verde 36 mm madera verde Voltaje nominal DC 44V DC 44V DC 44V Potencia nominal 300 W 300 W...
  • Página 45: Indicadores De Carga

    Indicadores de carga Li-Batería Capacidad batería Voltaje Tres LED verdes 80%-100% 34 V <Vcc ≤ 42 V Dos LED verdes 50%-80% Una LED verde 30%-50% Vcc ≤ 34 V Una LED rojo menos 30% Cargador Indicador Situación Rojo Cargando Verde Carga realizada Procedimiento de carga de la batería •...
  • Página 46: Utilización De La Herramienta

    5 UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA Utilización del equipo ¡ATENCIÓN! Use guantes y ropa adecuados antes de utilizar la herramienta. Compruébela antes de iniciar el trabajo y compruebe que el interruptor principal funciona correctamente. Las tijeras deben parar cuando se suelta el gatillo.
  • Página 47: Mantenimiento

    6 MANTENIMIENTO Mantenimiento ordinario ¡ATENCIÓN! Las herramientas averiadas deben ser reparadas por el servicio técnico autorizado. Usar solo piezas originales, esto asegurará el funcionamiento correcto de la herramienta. ¡ATENCIÓN! Apague la batería y desconecte la herramienta antes de revisar, reparar o limpiarla para evitar que pueda ponerse en marcha accidentalmente y provocar lesiones o cortes.
  • Página 48: Sustitución De La Contrahoja

    • Retire el tornillo de fijación de la hoja (5) y el sistema de bloqueo (6), retire el tornillo (7) y retire el pasador de la hoja (8): • La hoja ahora puede ser reemplazada (9). Agregue la grasa a la contrahoja en la posición indicada (10): •...
  • Página 49: Señales De Alarma De La Bateria

    ¡ATENCIÓN! Si la batería se almacena sin haberla recargado completamente, el intervalo de recarga se reduce a 3 meses. ¡ATENCIÓN! Si la recarga no se realiza en los intervalos indicados, la batería puede deteriorarse irreparablemente. Señales de alarma de la bateria N.
  • Página 50: Desguace Y Eliminación De Los Materiales Exhaustos

    7 DESGUACE Y ELIMINACIÓN DE LOS MATERIALES EXHAUSTOS Eliminación de los materiales exhaustos La máquina, después de la instalación y a lo largo de su regular funcionamiento, no crea contaminación ambiental, pero durante el período completo de uso se generan unos materiales a eliminar o exhaustos, como por ejemplo filtros, aceite, etc.
  • Página 51 Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi un de nos articles. La capacité de suivre le marché en donnant des réponses spécifiques et dynamiques d’ensemble en même temps que la garantie d’une vaste connaissance dans le secteur ont fait de la société Constructeur le leader mondial pour ce qui concerne le projet, la construction et la réalisation d’équipements pour la taille et la récolte.
  • Página 52 SOMMAIRE INTRODUCTION ............................55 Fonctions et utilisation du manuel d’utilisation et d’entretien ................. 55 Symboles et qualification des opérateurs préposés..................55 Déclaration de conformité ..........................55 Réception du produit ............................55 Garantie ................................. 55 MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ ......................56 Mises en garde ..............................
  • Página 53: Introduction

    (voir «Identification du produit – chapitre «Spécifications techniques»). Garantie Pour les conditions générales de garantie, consultez le site web de Campagnola dans la zone dédiée à l’adresse: http://www.campagnola.it/downloads; Ou faites une demande écrite au numéro de télécopieur +39 051752551, ou envoyez un courriel à: star@campagnola.it».
  • Página 54: Mises En Garde De Sécurité

    ATTENTION ! Au moment de la demande de réparation sous garantie, conformément aux dispositions mentionnées ci-dessus, le produit à réparer doit toujours être accompagné du certificat de garantie correctement rempli avec la preuve d’achat correspondante (facture ou autre document ayant une valeur légale). 2 MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ...
  • Página 55: Symboles Sur La Batterie

    Symboles sur la batterie : Batterie aux ions de lithium Ne pas jeter avec les déchets domestiques Ne pas exposer la batterie à des flammes. Elle risque d’exploser. Ne pas démonter la batterie La batterie peut être rechargée et recyclée. Le batteries hors service doivent être collectées dans le respect de l’environnement Symboles sur le chargeur de batterie : Indication de danger...
  • Página 56: Avertissements Concernant L'utilisation Des Outils À Batterie

    Avertissements concernant l’utilisation des outils à batterie : • Veiller à ce que l’interrupteur soit sur OFF avant de brancher la batterie. Brancher l’outil à la batterie quand l’interrupteur est sur ON risque d’endommager la batterie et d’augmenter le risque de blessures. •...
  • Página 57: Instructions Spéciales De Sécurité Pour Les Outils À Batterie

    • Porter un casque de protection. • Ne pas porter de vêtements larges ou de bijoux car ils risquent de s’enchevêtrer dans les pièces mobiles. • Pendant l’utilisation de l’outil, il faut rester concentré, ne pas se distraire et faire preuve de bon sens. N’utilisez pas l’outil si vous êtes trop fatigué...
  • Página 58: Spécifications Techniques

    ATTENTION ! • Ne pas toucher les lames quand la batterie est branchée à l’outil. • Il faut que chaque partie du corps reste à une distance minimum de 15 cm des lames. • Il faut que les passants et les autres personnes restent à une distance minimum d’1,5 m de l’outil. Risque de chute de matériel par le haut.
  • Página 59: Composition De L'outil

    Composition de l’outil : Connecteur de l’outil Lame mobile Lame fixe Interrupteur principal Mécanisme de fixation de lame Indicateur du niveau de la charge Protège-détente Connecteur de recharge Détente Boutons de décrochage de la carte électronique Poignée Chargeur de batterie Connecteur Câble Batterie...
  • Página 60: Données Techniques

    Données techniques : Sécateur électrique EASY 80 EASY 150 EASY 200 Diamètre de taille 36 mm sur une branche 36 mm sur une branche 36 mm sur une branche verte verte verte Tension nominale DC 44 V DC 44V DC 44V...
  • Página 61: Indications Concernant La Charge

    Indications concernant la charge Batterie aux ions de lithium État de la charge Tension 3 LED vertes 80 %-100 % 34 V <Vcc ≤ 42 V 2 LED vertes 50 %-80 % 1 LED verte 30 %-5 0% Vcc ≤ 34 V 1 LED rouge <...
  • Página 62: Utilisation De L'outil

    5 UTILISATION DE L’OUTIL Utilisation de l’outil Avant de commencer à travailler avec l’outil : ATTENTION ! Porter des gants et une tenue vestimentaire adéquate. Contrôler l’outil avant de commencer le travail et vérifier le fonctionnement correct de l’interrupteur général. Le sécateur doit s’arrêter quand la détente est relâchée.
  • Página 63: Entretien

    6 ENTRETIEN Entretien ordinaire ATTENTION ! Les outils à réparer doivent être remis à un centre d’assistance agréé. Il n’y a que l’utilisation des pièces de rechange d’origine qui assure le fonctionnement correct et sûr de l’outil. ATTENTION ! Éteindre la batterie et débrancher l’outil avant de le contrôler et d’effectuer toute opération d’entretien, de réparation ou de nettoyage, pour éviter le risque d’un démarrage accidentel.
  • Página 64: Remplacement De La Lame Fixe

    • La lame en mouvement peut maintenant être remplacée (9). Ajouter de la graisse sur la lame fixe dans la position indiquée (10): • Recommencer la procédure en sens inverse pour remonter l’outil. Pendant l’opération de remontage, ajouter de la graisse sur les goujons de la lame.
  • Página 65: Signaux Sonores De La Batterie

    ATTENTION ! Si la recharge de la batterie n’est pas effectuée aux intervalles indiqués, la batterie risque de se détériorer de manière irréversible. Signaux sonores de la batterie Nbre de Signal Durée Indication du problème répétitions Allumage, arrêt ou changement d’ouverture de la lame 1 signal 0,3 secondes aucune...
  • Página 66: Démolition Et Élimination Des Composants

    7 DÉMOLITION ET ÉLIMINATION DES COMPOSANTS Élimination des matériaux épuisés Après l’installation et dans son fonctionnement normal, la machine n’entraîne aucune contamination de l’environnement mais, pendant toute la durée de son utilisation, certains types de déchets sont générés dans des conditions particulières, telles que la filtration ou l’huile. Pour la mise au rebut de ces matériaux, il existe des réglementations spécifiques pour la protection de l'environnement dans chaque pays.
  • Página 67 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Produkte entschieden haben. Die Fähigkeit, den Marktanforderungen mit gleichzeitig spezifischen und dynamischen Antworten entgegenzukommen, sowie die Gewährleistung einer umfassenden Fachkenntnis haben den Hersteller zu einem der weltweit führenden Unternehmen bei der Entwicklung, Konstruktion und Herstellung von Geräten für Beschnitt und Ernte gemacht.
  • Página 68 INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG ..............................71 Funktionen und Gebrauch des Bedienungs- und Wartungshandbuchs ............71 Symbole und Qualifikation des zuständigen Personals ................. 71 Konformitätserklärung ............................ 71 Erhalt des Produktes ............................. 71 Garantie ................................. 71 UNFALLVERHÜTUNGSHINWEISE ......................72 Hinweise ................................ 72 Symbole in den Bedienungs- und Wartungsanweisungen: ................72 Symbole auf der Batterie: ..........................
  • Página 69: Einleitung

    Sie die auf dem Kennzeichnungsaufkleber befindlichen Angaben mit (sehen Sie “Kennzeichnung des Produktes” - Kap. “Technische Spezifikationen”). Garantie Allgemeine Garantiebedingungen finden Sie auf der Website von Campagnola im Bereich, der der Adresse gewidmet ist: http://www.campagnola.it/downloads ; oder senden Sie eine schriftliche Anfrage an die Faxnummer +39/051752551, oder senden Sie eine E-Mail an a: star@campagnola.it.
  • Página 70: Unfallverhütungshinweise

    ACHTUNG! Zur Garantieforderung nach den obengenannten Anweisungen benötigt die Herstellerfirma den richtig ausgefüllten Garantieschein und den entsprechenden Kaufnachweis (Rechnung oder entsprechendes Dokument) und das mit der Antriebskraft-Einheit mitgelieferte, vom Kunden unterschriebene Anweisungsblatt. 2 UNFALLVERHÜTUNGSHINWEISE Hinweise ACHTUNG! Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung, die auf der Nichteinhaltung folgender Angaben beruht. Es bleiben zu Lasten des Arbeitsgebers oder des Bedieners die Erfüllungen, was Sicherheit und Hygiene in der Arbeitsumgebung nach den Vorschiften (2003/10/CE und 2002/44/CE Normen und 81/2008 Vorschrift) betrifft: Aushändigung der notwendigen Schutzvorrichtungen, Gefahrenauskünfte, Gesundheitskontrollen, usw.
  • Página 71: Symbole Auf Der Batterie

    Symbole auf der Batterie: Lithium-Ionen-Batterie. Nicht als Hausmüll entsorgen Die Batterie keinen Flammen aussetzen. Sie könnte explodieren Die Batterie nicht demontieren Die Batterie kann aufgeladen und verwertet werden. Entladene Batterien müssen umweltfreundlich gesammelt werden Symbole auf dem Ladegerät: Gefahr-Anweisungen Das Ladegerät nur in geschlossenen Räumen verwenden Elektrische Isolationsklasse II Elektrogeräte.
  • Página 72: Warnung Zur Verwendung Von Batterie-Geräten

    • Das Gerät nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren und von keinen ungeschulten Personen benutzen lassen. • Die Wartung des Gerätes durchführen und es und seine beweglichen Teile überprüfen. Beschädigte Komponenten können Unfälle und Verletzungen verursachen. Eine regelmäßige Wartung des Gerätes kann das Unfallrisiko verringern.
  • Página 73: Besondere Sicherheitshinweise Für Batterie-Geräte

    • Alle Körperteile in einem Mindestabstand von 15 cm von den Klingen fernhalten. Eine sorgfältige Verwendung des Gerätes kann Verletzungen vermeiden. • Das Gerät nur mit geschlossenen Klingen verstellen. Die Klingen mit einem Schutz lagern, um Verletzungen zu vermeiden. Schutzschuhe mit rutschfesten Sohlen tragen. Schutzhandschuhe anziehen.
  • Página 74: Warnung (Restrisiken)

    • Das Ladegerät sauber und fern von feuchten Umgebungen und Regen halten. Man darf es nicht im Freien verwenden. Schmutz und Wasser können das Ladegerät beschädigen und zu Verletzungen führen. • Das Ladegerät ist für die Verwendung mit Originalbatterien vorgesehen. Andernfalls kann es Feuer oder eine Explosion verursachen.
  • Página 75: Zugehörsatz

    ACHTUNG! • Jede verschiedene Verwendung gilt als unsachgemäß und daher möglicherweise gefährlich für die Sicherheit der Bediener und kann zum Erlöschen der vertraglichen Garantie führen. • Wenn das Gerät für andere als die genannten Zwecke verwendet wird, kann es schwer beschädigt werden und Personen und Sachen beschädigen.
  • Página 76: Technische Daten

    Betätigungshebel Freigabetasten der Leiterplatte Handgriff Ladegerät Verbinder Kabel Batterie Technische Daten: Elektroschere EASY 80 EASY 150 EASY 200 Schnittdurchmesser 36 mm bei grünen Ästen 36 mm bei grünen Ästen 36 mm bei grünen Ästen Nennspannung DC 44 V DC 44V...
  • Página 77: Ladezustandsanzeige

    • Die Batterie muss ersetzt werden, wenn ihre Autonomie unzureichend wird. Nur die vom Hersteller gelieferten Originalbatterien verwenden. • Die Sicherheits- und Umweltschutzvorschriften immer beachten. Ladezustandsanzeige Lithium-Ionen-Batterie Led-Licht Ladezustand Spannung 3 grüne Led-Lichte 80%-100% 34 V <Vcc ≤ 42 V 2 grüne Led-Lichte 50%-80% 1 grünes Led-Licht...
  • Página 78: Verwendung Des Geräts

    5 VERWENDUNG DES GERÄTS Verwendung des Gerätes Vor dem Gebrauch des Gerätes: ACHTUNG! Geeignete Handschuhe und geeignete Kleidung tragen. Das Gerät vor der Beginn der Arbeit und die korrekte Funktion des Hauptschalters überprüfen. Die Schere muss anhalten, wenn den Betätigungshebel losgelassen wird.
  • Página 79: Wartung

    6 WARTUNG Gewöhnliche Wartung ACHTUNG! Die zu reparierenden Geräte müssen zu einer autorisierten Kundendienststelle gebracht werden. Die Verwendung von Originalteilen gewährleistet den korrekten und sicheren Betrieb des Geräts. ACHTUNG! Vor jeder Kontrolle, Reparatur oder Reinigung die Batterie ausschalten und das Gerät entfernen, um eine unerwartete Betätigung zu vermeiden.
  • Página 80: Ersatz Der Festen Klinge

    • Entfernen Sie die Klingen Befestigungsschraube (5) und das Verriegelungssystem (6), lösen Sie die Schraube (7) und entfernen Sie den Klingenstift (8): • Die bewegliche Klinge kann jetzt ausgetauscht werden (9). Die feste Klinge in der angegebenen Position (10) einfetten: •...
  • Página 81: Akustische Signale Der Batterie

    ACHTUNG! Wenn die Batterie ohne volle Ladung gelagert wird, verkürzt sich die Ladezeit auf 3 Monate. ACHTUNG! Wenn das Aufladen nicht in den angegebenen Intervallen durchgeführt wird, könnte sich die Batterie irreparabel verschlechtern. Akustische Signale der Batterie Wiederhol Signal Dauer Problem-Bestimmung ungen 1 Signal...
  • Página 82: Verschrottung Und Entsorgung Der Bauteile

    WICHTIG. Sich an eine autorisierte Kundendienststelle wenden, wenn die empfohlenen Behebungen nicht zur Lösung des Problems führen. 7 VERSCHROTTUNG UND ENTSORGUNG DER BAUTEILE Entsorgung von verbrauchten Materialien Nach ihrer Installierung und während ihres üblichen Betriebs verursacht die Maschine keine Umweltverschmut- zung.
  • Página 83 Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam za izbiro enega izmed naših izdelkov. Sposobnost odgovarjanja na zahteve trga s specifičnimi in dinamičnimi odgovori obenem, vključujoč zagotovilo o odličnem poznavanju sektorja, so proizvajalcu omogočili, da je postalo vodilno svetovno podjetje v projektiranju, izdelavi in oblikovanju pnevmatičnega orodja za obrezovanje in nabiranje. S svojo učinkovito prodajno in servisno mrežo, kjer je zaposleno visoko usposobljeno osebje, proizvajalec ponuja širok spekter izdelkov: •...
  • Página 84 VSEBINA UVOD ................................87 Funkcije in uporaba navodil za uporabo in vzdrževanje ................87 Simboli in kvalifikacija upravljavcev ....................... 87 Izjava o skladnosti ............................87 Prejem izdelka ............................... 87 Garancija ............................... 87 OPOZORILA ZA PREPREČEVANJE NESREČ ..................88 Opozorila ............................... 88 Simboli v navodilih: ............................
  • Página 85: Uvod

    (glejte „Identifikacija izdelka“ - pogl. „Tehnične značilnosti“). Garancija Splošne garancijske pogoje lahko najdete na spletni strani podjetja Campagnola, v posebnem razdelku na naslovu: http://www.campagnola.it/downloads; ali pa pisno zahtevo pošljite po faksu na 051752551, ali pošljite po e-pošti na star@campagnola.it“.
  • Página 86: Opozorila Za Preprečevanje Nesreč

    2 OPOZORILA ZA PREPREČEVANJE NESREČ Opozorila POZOR! Proizvajalec zavrača vsako odgovornost zaradi neupoštevanja sledečih opozoril. Delodajalec ali uporabnik sta zadolžena za izpolnjevanje obveznosti, ki jih predvideva veljavna zakonodaja na področju varnosti in zdravja na delovnem mestu (Dir. 2003/10/ES, Dir. 2002/44/ES ter Zak. Odl.
  • Página 87: Simboli Na Akumulatorju

    Simboli na akumulatorju: Litijev ionski akumulator. Ne zavrzite med gospodinjske odpadke Akumulatorja ne izpostavljajte plamenu. Lahko bi ga razneslo Akumulatorja ne razstavljajte Akumulator se lahko ponovno polni in reciklira. Akumulatorje, izločene iz uporabe, je treba zbirati v skladu z varovanjem okolja Simboli na polnilniku za akumulatorje: Oznaka za nevarnost Polnilnik uporabljajte samo v zaprtih prostorih...
  • Página 88: Opozorila Za Uporabo Akumulatorskega Orodja

    Opozorila za uporabo akumulatorskega orodja: • Pred priklopom akumulatorja se prepričajte, da je stikalo na položaju OFF. Priklop orodja na akumulator, ko je stikalo na ON, lahko poškoduje akumulator in poveča tveganje za poškodbe. • Uporabljajte samo polnilnik za akumulatorje, ki ga je navedel proizvajalec. Uporaba drugačnih polnilnikov za akumulatorje lahko poškoduje akumulator in povzroči tveganje za požar in eksplozijo.
  • Página 89: Posebna Varnostna Navodila Za Akumulatorska Orodja

    • Nosite varnostno čelado. • Ne nosite širokih oblačil ali nakita, ker bi se lahko zapletli v dele v gibanju. • Med uporabo bodite zbrani in preudarni. Orodja ne uporabljajte, če ste preveč utrujeni ali pod vplivom zdravil, mamil, alkohola ali drugih snovi. •...
  • Página 90: Tehnične Specifikacije

    POZOR! Nevarnost padca materiala od zgoraj. Ne odrežite vej neposredno nad glavo ali telo, da se izognete poškodbam zaradi padca materiala. Merjenje hrupa in vibracij: Nivo zvočnega tlaka: < 70 dB(A) Maksimalna vibracije med uporabo: < 2,5 m/sec POZOR! Vsako izredno vzdrževanje je treba izvajati v pooblaščenem centru podjetja. 3 TEHNIČNE SPECIFIKACIJE Identifikacija izdelka Identifikacijski podatki orodja so navedeni na tablici, ki je nanj pritrjena...
  • Página 91: Sestava Orodja

    Sestava orodja: Pomično rezilo Priklop za orodje Nepremično rezilo Glavno stikalo Mehanizem za pritrjevanje rezila Pokazatelj nivoja polnjenja Pokrov sprožilca Priključek za polnjenje Sprožilec Gumbi za sprostitev elektronske kartice Držalo Polnilnik za akumulator Priklop Kabel Akumulator Priročnik za uporabo in vzdrževanje - Navodila Str.
  • Página 92: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki: Električne škarje za obrezovanje EASY 80 EASY 150 EASY 200 Premer reza 36 mm na zeleni veji 36 mm na zeleni veji 36 mm na zeleni veji Nazivna napetost DC 44 V DC 44V DC 44V Nazivna moč...
  • Página 93: Prikaz Polnjenja

    Prikaz polnjenja Li-Ion akumulator Stanje polnjenja Napetost 3 zelene LED diode 80%-100% 34 V <Vcc ≤ 42 V 2 zeleni LED diodi 50%-80% 1 zelena LED dioda 30%-50% 1 rdeča LED dioda Vcc ≤ 34 V < 30% Polnilnik za akumulator Prikaz Stanje Rdeča...
  • Página 94: Uporaba Orodja

    5 UPORABA ORODJA Uporaba orodja Pred začetkom uporabe orodja: POZOR! Nadenite si ustrezne rokavice in obleko. Pred začetkom dela preverite orodje in pravilno delovanje glavnega stikala. Ko se sprosti sprožilec, se morajo škarje ustaviti. V primeru nepravilnega delovanja stikala škarij ne uporabljajte.
  • Página 95: Vzdrževanje

    6 VZDRŽEVANJE Redno vzdrževanje POZOR! Orodje, ki ga je treba popraviti, morate odpeljati v pooblaščeni servisni center. Uporaba izključno originalnih delov zagotavlja pravilno in varno delovanje orodja. POZOR! Pred preverjanjem in vzdrževanjem, popravili ali čiščenjem izklopite akumulator in odklopite orodje, da ne pride do nenamernega zagona.
  • Página 96: Zamenjava Nepremičnega Rezila

    • Odstranite pritrdilni vijak (5) in blokirni sistem (6), odvijte vijak (7) in odstranite zatič rezila (8): • Zdaj lahko zamenjate rezilo (9). Dodajte mast nepremičnemu rezilu na prikazanem položaju (10): • Postopek ponovite v obratnem vrstnem redu, da orodje ponovno sestavite. Med postopkom ponovnega sestavljanja dodajte mast zatičem rezila.
  • Página 97: Zvočni Signali Akumulatorja

    POZOR! Če se polnjenje ne izvaja v določenih intervalih, se akumulator lahko nepopravljivo pokvari. Zvočni signali akumulatorja Št. ponovitev Navedba težave Signal Trajanje 1 signal 0,3 sekunde Vklop, izklop ali sprememba odprtosti rezila Faza polnjenja ali orodje ni pravilno priklopljeno. Preverite, da 2 signala 0,3 sekunde 10-x...
  • Página 98: Razstavljanje In Odstranjevanje Komponent

    7 RAZSTAVLJANJE IN ODSTRANJEVANJE KOMPONENT Odstranjevanje iztrošenih materialov Naprava, potem ko je sestavljena in normalno deluje, ne onesnažuje okolja, sicer pa v celotnem času njene uporabe nastajajo določeni odpadni in iztrošeni materiali pod posebnimi pogoji, na primer filtri ali olje. Za uničenje teh materialov v vsaki državi obstajajo posebni okoljevarstveni predpisi.
  • Página 100 CAMPAGNOLA S.r.l. Via Lazio, 21-23 • 40069 Zola Predosa – Bologna – Italy Tel. + 39/051753500 – Fax + 39/051752551 – e-mail: Internet: www.campagnola.it star@campagnola.it...

Este manual también es adecuado para:

Easy 150Easy 200

Tabla de contenido