Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

r HFC
R-410A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CLIMAVENETA MICS-C FF Serie

  • Página 1 r HFC R-410A...
  • Página 2 70˚ C...
  • Página 4 Dimensione 0072 0092 0122...
  • Página 5 1- Attacchi idraulici IN 0072÷0122 Ø1”1/4 2- Attacchi idraulici OUT 0072÷0122 Ø1”1/4...
  • Página 6 Dimensione 0072 0092 0122 Distrib. pesi in funzionamento MICS-C 0072 0092 0122 Totale Distrib. pesi in funzionamento MICS-CN 0072 0092 0122 Totale...
  • Página 7 Dimensione 0072 0092 0122 A (mm) 226,5 226,5 B (mm) C (mm) G1-1/4 G1-1/4 G1-1/4 attacchi idraulici (Ø)
  • Página 8 DATI ELETTRICI MICS-C FUSIBILI Mod. Alimentazione ITOT P MAX TOT Vetro 5x20mm 250V elettrica FU1 FU2 FU4 FU5 FU6 (V-Ph-Hz) (kW) 0072 400-3 N ~ 50 25,7 12,3 0092 400-3 N ~ 50 29,7 15,5 0122 400-3 N ~ 50 44,6 21,4 DATI ELETTRICI MICS-CN...
  • Página 11 MICS-CN 0072 0092 0122 17,3 21,8 30,3 20,2 26,1 33,9 10,0 n˚ m 3 /h m 3 /h 2,80 2,80 2,80 3,93 3,93 3,93 V/ph/Hz 400-3 N ~ 50 n˚ m3/s dB(A 11,0 1,3 + 1,3 2,0 + 2,0 2,0 + 2,0 MICS-C 0072 0092...
  • Página 12 )DWWRUL LQFURVWD]LRQH 7HPSHUDWXUD GL FRQJHODPHQWR ƒ& (YDSRUDWRUH ˚C/W) 4,4 x 10 3HUFHQWXDOH GL JOLFROH HWLOHQLFR LQ SHVR 0,86 x 10 0,96 0,99 0,99 1,72 x10 0,93 0,98 0,98 0,985 0,98 0,974 0,97 0,965 1,02 1,04 1,075 1,11 1,14 1,07 1,11 1,18 1,22 1,24...
  • Página 13 H SW8 H SW8 H SW8 H SW8...
  • Página 14 H SW8 H SW8 H SW8 H SW8 H SW8 H SW8...
  • Página 15 H SW8 H SW8 H SW8 H SW8...
  • Página 21 Numero Verde 800 019 190...
  • Página 22: Tabla De Contenido

    CONTENTS General warnings User Interface Fundamental safety rules Activating and deactivating the unit Identifi cation Setting service parameters Receiving and handling the product Displaying alarms Description of standard unit Operating characteristics Dimensioned drawings Shutting down for long periods Installation Routine maintenance Hydraulic connections Extraordinary maintenance Electrical connections...
  • Página 23: U I A

    GENERAL WARNINGS These units have been designed to chill and/ tenance or service. When the items are consigned by the carrier, or heat water and must be used in applications compatible with their performance characteristics. check that the packaging and the unit are unda- Incorrect installation, regulation and maintenance maged.
  • Página 24: U I A

    IDENTIFICATION Tampering with or the The MICS / MICS-N chiller can be identifi ed by the: removal absen- ce of rating plates or Rating plate POTENZA FRIGORIFERA ------------------------------------ kW other means enabling the unit POTENZA TERMICA ------------------------------------------- kW Giving the technical and performance data of the unit. TIPO REFRIGERANTE ---------------------------------------- CARICA REFRIGERANTE ----------------------------------- Kg PRESSIONE MASSIMA -------------------------------------- bar...
  • Página 25: I A

    DESCRIPTION OF STANDARD UNIT The air-cooled chillers with axial-fl ow fans operate with FANS refrigerant R410A and are suitable for installation out- Radial electric fans with underside air intake and lateral doors. discharge, electronically-controlled motor with overhea- The units satisfy the essential requirements of directi- ting protection, current limiting unit and soft-start feature.
  • Página 26: I A

    0072 0092 0122 Dimension 1300 0072 0092 0122 Weight distribution in operation MICS-C Weight distribution in operation MICS-CN 0072 0092 0122 INSTALLATION To move the unit in the horizontal, make appropriate use CHOICE OF INSTALLATION SITE of a lift truck or similar, bearing in mind the weight distri- Before installing the unit, agree with the customer the bution of the unit.
  • Página 27: Filling The Installation

    Connections made by Connections to be made manufacturer 1 Pressure gauge by fi tter 2 Vibration damper joint 3 Gate valve 4 Calibrating valve 5 Flow switch 6 Thermometer SYSTEM WATER OUTLET 7 Pump 8 Safety valve 9 Air vent 10 Expansion tank 11 Mesh fi...
  • Página 28: I A

    EMPTYING THE INSTALLATION If the fl uid in the circuit contains antifreeze, it should not be allowed to drain freely as it is pol- • Remove the inspection panel. lutant. It should be collected for possible reuse. • Before emptying, place the mains switch in the “off” When draining after heat pump operation, take position.
  • Página 29 ACCESSING THE ELECTRICAL PANEL The electrical panel is located inside the unit at the top of the technical compartment where the various components of the refrigerant circuit are also to be found.To access the electrical panel, remove the front panel of the unit by undoing the metric screws.
  • Página 30 Noise suppression fi lter Auxiliary circuit protection fuse Load limitation switcho Plant water pump control board Plant water pump protection fuse Insulation transformer Condensation fan control board TC2 transformer protection fuse 230/24VAC transformer Electronic control PCBs supply protection fuse Cycle reversing valve EEV driver Green light (compressor ON) Electronic expansion valvea...
  • Página 31: I A

    GENERAL TECHNICAL DATA MICS-CN 0072 0092 0122 Cooling capacity (1) 17,3 21,8 30,3 Compressor power input (1) Potenza termica (2) 20,2 26,1 33,9 Compressor power input (2) 10,0 Compressors n˚ m 3 /h Rated water fl ow (1) m 3 /h Rated water fl...
  • Página 32: I A

    OPERATING LIMITS FOULING FACTORS ETHYLENE GLYCOL SOLUTIONS The performance data given refer to conditions with Water and ethylene glycol solutions used as a thermal clean evaporator plates (fouling factor=1). For different vector in the place of water reduce the performance of fouling factors, multiply the fi...
  • Página 33: User Interface

    USER INTERFACE H SW8 symbol colour Meaning with indicator light on Meaning with indicator light blinking amber compressor 1 or 2 on start-up request amber compressor 3 or 4 on amber at least one compressor on amber pump/fan for outfl owing air on amber condensation fan on amber...
  • Página 34 One or both compressors may activate according to the One or both compressors may activate according to the temperature of the return fl ow of water. temperature of the return fl ow of water. H SW8 H SW8 Turning off: To turn off the unit in the heating mode, keep button J To turn off the unit in the cooling mode, keep button K pressed for 5 sec.
  • Página 35 Press button L to change a parameter. Then press button I to exit without saving the change or button L to save the change. H SW8 After having displayed the current value, use buttons J H SW8 and K to change it. Lastly press button I to return to the upper level menus or to exit from the confi...
  • Página 36: Displaying Alarms

    DISPLAYING ALARMS FAULT CAUSE REMEDY Values display indication Check fault High pressure switch tripped Reset the switch Low pressure switch tripped Values display indication Check fault (automatic reset) Check water outlet temperature Values display indication Compressor thermal cut-out tripped Check water fl ow (manual reset) Check set point temperature Values display indication...
  • Página 37: Operating Characteristics

    OPERATING CHARACTERISTICS Set point in cooling FAN SPEED CONTROL (factory setting) = 12°C, differential = 3°C. For correct operation of the unit with different outside With outlet water temperatures above 13.5°C, the 1st temperatures, the microprocessor controls the fan speed compressor activates, whereas with temperatures above based on the pressure reading from the pressure tran- 15°C, the 2nd compressor activates.
  • Página 38: Shutting Down For Long Periods

    SHUTTING DOWN FOR LONG PERIODS If there is a possibility that the outside tempe- After deactivating the chiller: rature may drop below zero, there is the risk of • Make sure the remote switch SA1 (if present) is in freezing. the “OFF”...
  • Página 39: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING FAULT CAUSE REMEDY Check presence of voltage The chiller does not No voltage Check safety systems upstream start up of the appliance Mains switch in OFF position Remote switch (if present) in OFF position Control panel set to OFF Switch ON Main unit switch in OFF position Compressor thermal solenoid switch OFF...
  • Página 40 FAULT CAUSE REMEDY High discharge pressure High external water temperature Check fan (greater than 3,5 MPa)* High water inlet temperature operation Check fan operation Insuffi cient water fl ow Check pump operation Insuffi cient air fl ow Check Faulty fan regulation Vent air Air in water circuit Check...
  • Página 41: Useful Information

    USEFUL INFORMATION For information on technical assistance and obtaining spare parts, contact FIXED AIR-CONDITIONING TECHNICAL SERVICE DEPARTMENT, CLIMAVENETA HOME SYSTEM SRL via. L. Seitz, 47 - 31100 Treviso (ITALIA) www.climaveneta.it info@climavenetahs.it Numero Verde 800 019 190 English 06/09 MICS-C / MICS-CN...
  • Página 42 TABLE DES MATIÈRES Généralités Interface Utilisateur Consignes fondamentales de sécurité Mise en marche et arrêt de l’unité Identifi cation Programmation des paramètres de service 14 Réception du produit et manutention Visualisation alarmes Description unité standard Caractéristiques de fonctionnement Dimensions Arrêt prolongé Installation Entretien ordinaire Raccordements hydrauliques...
  • Página 43: Consignes Fondamentales De Sécurité

    GÉNÉRALITÉS Ces appareils sont conçus pour le refroidisse- La documentation fournie avec l’unité doit être ment et/ou le chauffage de l’eau et doivent être remise au propriétaire, qui devra la conserver soi- destinés à cet usage selon leurs caractéristiques gneusement afi n de pouvoir s’y reporter pour to- et leurs performances.
  • Página 44: U I A

    IDENTIFICATION modifi cation, La centrale d’eau glacée MICS / MICS-N peut être iden- suppression ou l’ab- tifi ée grâce à: sence des plaquettes POTENZA FRIGORIFERA ------------------------------------ kW d’identifi cation et tout ce qui Plaquette technique POTENZA TERMICA ------------------------------------------- kW TIPO REFRIGERANTE ---------------------------------------- CARICA REFRIGERANTE ----------------------------------- Kg PRESSIONE MASSIMA -------------------------------------- bar ne permet pas d’identifi...
  • Página 45: I A

    DESCRIPTION UNITÉ STANDARD Les groupes de production d’eau glacée avec conden- VENTILATEURS sation à air avec ventilateurs hélicoïdes fonctionnent Ventilateurs électriques radiaux avec aspiration de l’air avec du fl uide frigorigène R410A et sont adaptés pour depuis le bas et expulsion latérale, moteur à contrôle l’installation à...
  • Página 46: I A

    0072 0092 0122 Dimension 1300 Distrib. poids en fonctionnement MICS-C 0072 0092 0122 Total 0072 0092 0122 Distrib. poids en fonctionnemen MICS-NC Total INSTALLATION rizontaux, utiliser des chariots élévateurs ou engins de CHOIX DU LIEU D’INSTALLATION même type en faisant attention à la distribution des poids Avant de procéder à...
  • Página 47: Remplissage Installation

    Raccordements Raccordements à exécuter exécutés en usine 1 Manomètre par l’installateur 2 Joint antivibratile 3 Vanne d’arrêt 4 Vanne régulatrice 5 Contrôleur de débit 6 Thermomètre SORTIE EAU INSTALLATION 7 Pompe de circulation 8 Soupape de sûreté 9 Purgeur air 10 Vase d’expansion 11 Filtre à...
  • Página 48: I A

    VIDANGE INSTALLATION Si on a ajouté du liquide antigel dans l’installa- tion, il ne doit pas être évacué librement parce • Retirer le panneau d’inspection. que c’est une substance polluante. Le mélange • Avant de commencer la vidange, mettre l’interrup- doit être recueilli et éventuellement réutilisé.
  • Página 49 ACCÈS AU TABLEAU ÉLECTRIQUE Le tableau électrique est situé à l’intérieur de la machine dans la partie supérieure du compartiment technique où se trouvent les différents composants frigorifi ques. Pour accéder au tableau électrique, retirer le panneau frontal de l’unité en dévissant les vis.
  • Página 50 Filtre anti-parasites Fusible de protection pompe à eau installation Entrée limitation charge Carte électronique contrôle pompe eau installation Fusible de protection circuit auxiliaire Transformateur de sécurité Carte électronique contrôle ventilateurs Fusible de protection transformateur TC2 Transformateur 230/24VAC Contrôleur électronique FFusible de protection alimentation carte Vanne d’inversion cycle Actionneur détendeur électronique Voyant vert ON compresseur...
  • Página 51: I A

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GÉNÉRALES MICS-CN 0072 0092 0122 Puissance frigorifi que (1) 17,3 21,8 30,3 Puissance absorbée compresseur (1) Puissance thermique (2) 20,2 26,1 33,9 Puissance absorbée compresseur (2) 10,0 Compresseurs n˚ m 3 /h Débit eau nominal (1) m 3 /h Débit eau nominal (2) Pression résiduelle 2,80...
  • Página 52: I A

    LIMITES DE FONCTIONNEMENT FACTEURS D’ENTARTRAGE SOLUTIONS D’ÉTHYLÈNE GLYCOL Les performances déclarées se rapportent à la condition Des solutions d’eau et d’éthylène glycol utilisées com- de plaques propres pour évaporateur (facteur d’entartra- me fl uide caloporteur au lieu de l’eau provoquent une ge = 1).
  • Página 53 INTERFACE UTILISATEUR H SW8 Symbole Couleur Sens avec led allumé Sens avec led clignotant Ambre Compresseur 1 et/ou 2 allumé demande de mise en marche Ambre Compresseur 3 et/ou 4 allumé Ambre Au moins un compresseur allumé Ambre Pompe/ventilateur air refoulement allumé/ou Ambre ventilateur de condensation...
  • Página 54: Programmation Des Paramètres De Service

    Ensuite, en fonction de la température de l’eau de retour Ensuite, en fonction de la température de l’eau de retour de l’installation, un ou deux des compresseurs pourront de l’installation, un ou deux des compresseurs pourront être enclenchés. être enclenchés. H SW8 H SW8 Extinction:...
  • Página 55 Pour modifi er un paramètre, presser la touche L Presser ensuite la touche I pour sortir sans avoir sauve- gardé la modifi cation ou la touche L pour sauvegarder la modifi cation. H SW8 après avoir affi ché la valeur actuelle, utiliser les touches H SW8 J et K pour la modifi...
  • Página 56: Visualisation Alarmes

    VISUALISATION ALARMES ANOMALIE CAUSE REMÈDE Signalisation affi cheur valeurs Vérifi er anomalie Déclenchement pressostat de haute pres- réarmement manuel sion Déclenchement pressostat de basse pression Signalisation affi cheur valeurs Vérifi er anomalie (réarmement automatique) Vérifi er température eau en refoulement Signalisation affi...
  • Página 57: Caractéristiques De Fonctionnement

    CARACTÉRISTIQUES DE FONCTIONNEMENT Point de réglage en refroidissement CONTRÔLE VITESSE VENTILATEUR (défi ni en usine) = 12°C, différentiel = 3°C. Afi n de permettre le bon fonctionnement de l’unité aux Seul le premier compresseur s’allumera avec des tem- différentes températures extérieures, le microprocesseur pératures de l’eau en sortie supérieures à...
  • Página 58: Arrêt Prolongé

    ARRÊT PROLONGÉ Si la température extérieure peut descendre au- Après avoir arrêté la centrale: dessous de zéro, il y a risque de gel. L’installation • Vérifi er que l’interrupteur à distance SA est sur “ hydraulique DOIT ÊTRE VIDANGÉE ET FERMÉE OFF ”...
  • Página 59: Dépannage

    DÉPANNAGE ANOMALIE CAUSE REMÈDE Vérifi er la présence de tension La centrale ne se met Absence de tension électrique Vérifi er les systèmes de sécurité pas en route en amont de l’appareil Interrupteur général sur OFF Interrupteur à distance sur OFF (s’il est présent) Panneau de commande sur OFF Mettre sur ON Interrupteur principal sur OFF...
  • Página 60 ANOMALIE CAUSE REMÈDE Pression d’évacuation trop Température eau extérieure trop élevée Vérifi er élevée (supérieure à 3,5 Température entrée eau trop élevée MPa)* Vérifi er l’état de marche des venti- lateurs Débit air insuffi sant Vérifi er le fonctionnement de la Débit eau insuffi...
  • Página 61: Informations Utiles

    Pour toute information relative à l’assistance technique et aux pièces de rechange, vous pouvez contacter : BUREAU ASSISTANCE TECHNIQUE CLIMATISATION FIXE GROUPE DE’LONGHI via. L. Seitz, 47 - 31100 Treviso (ITALIA) www.climaveneta.it info@climavenetahs.it Numero Verde 800 019 190 MICS-C / MICS-CN...
  • Página 62 INHALT Allgemeine Hinweise Benutzerschnittstelle Grundsätzliche Sicherheitsvorschriften Aktivierung/Deaktivierung des Gerätes 13 Kennzeichnung Eingabe der Konfi gurationsparameter Anlieferung und Transport des Produktes Alarmanzeigen Beschreibung des Standardgerätes Funktionsmerkmale Masszeichnungen Längerer Stillstand Installation Ordentliche Wartung Wasseranschlüsse Saisonale Wartung Elektroanschlüsse Mögliche Störungen Allgemeine technische Daten Nützliche Hinweise Betriebsgrenzen Überprüfung und Inbetriebnahme des Gerätes 12...
  • Página 63: U I A

    ALLGEMEINE HINWEISE Diese Geräte wurden realisiert zum Kühlen und/ im Liefervertrag vorgesehen), das die Inbetrieb- oder Erwärmen von Wasser und müssen, verein- nahme protokollieren muss. bar mit ihren Leistungsmerkmalen, diesem Zweck Die mitgelieferte Dokumentation muss dem Be- dienen. treiber übergeben und von diesem für zukünftige Jede vertragliche und außervertragliche Haftung Wartungs- und Servicearbeiten sorgfältig aufbe- des Herstellers für Personen-, Tier- oder Sach-...
  • Página 64: U I A

    KENNZEICHNUNG Durch Veränderung, Der Kaltwassersatz MICS / MICS-N ist wie folgt geken- Entfernung und Fe- nzeichnet: hlen des Typenschilds POTENZA FRIGORIFERA ------------------------------------ kW und der sonstigen Angaben, Typenschild POTENZA TERMICA ------------------------------------------- kW TIPO REFRIGERANTE ---------------------------------------- CARICA REFRIGERANTE ----------------------------------- Kg PRESSIONE MASSIMA -------------------------------------- bar die eine sichere Identifi...
  • Página 65: I A

    BESCHREIBUNG DES STANDARDGERÄTES Die über Schraubenlüfter luftgekühlten Kühlgruppen wer- WASSERKÜHLMASCHINE MIT PUMPE den mit Kühlmittel R410A betrieben und sind geeignet für Wasserkühlmaschine, komplett mit Ausdehnungsgefäß, die Außeninstallation. Die Gruppen erfüllen die von den Sicherheitsventil, manueller Füllbaugruppe, Manometer Richtlinien 98/37/EG, 73/23/EWG, 89/326/EWG, 97/23/ und Wasserpumpe.
  • Página 66: Installation

    0072 0092 0122 Abmessung 1300 0072 0092 0122 Gewichtsverteilung in Betrieb MICS-C Insgesamt 0072 0092 0122 Gewichtsverteilung in Betrieb MICS-CN Insgesamt INSTALLATION Gewicht des Gerätes gleichmäßig verteilt werden muss. WAHL DES AUFSTELLUNGSORTES Zum Anheben Stangen durch die speziellen Aussparun- Vor der Installation den Aufstellungsort mit dem Betrei- gen im Grundrahmen stecken, die lang genug sind, da- ber festlegen.
  • Página 67: Füllen Der Anlage

    Werkseitig Vom Installateur durchgeführte Anschlüsse durchzuführende Anschlüsse 1 Manometer 2 Schwingungskompensator 3 Absperrventil 4 Abgleichventil 5 Strömungswächter 6 Thermometer WASSERAUSTRITT 7 Wasserpumpe 8 Sicherheitsventil 9 Entlüftungsventil 10 Entlüftungsventil 11 Netzfi lter 12 Füllventil 13 Temperatursonde 14 Differenzdruckwächter 15 Entleerventil / chemische Wäsche 16 Plattenwärmetauscher WASSEREINTRITT Bei Anlagen mit Frostschutzmitteln oder bei...
  • Página 68: I A

    ENTLEEREN DER ANLAGE Wenn die Anlage ein Frostschutzmittel en- thält, darf dieses nicht frei abfl ießen, weil es um- • Das Inspektionspaneel entfernen. weltschädlich ist. Das Mittel muss vielmehr auf- • Vor dem Entleeren den Hauptschalter der Anlage genommen und entsorgt oder wieder verwendet auf “Aus”...
  • Página 69 ZUGRIFF AUF DEN SCHALTKASTEN Der Schaltkasten befi ndet sich im Innern des Gerätes, und zwar am oberen Teil des Raumes, in dem sich die verschie- denen Komponenten des Kältekreises befi nden. Für Arbeiten am Schaltkasten muss das Frontpaneel des Gerätes durch Lösen der Schrauben demontiert werden.
  • Página 70 EMV-Filter Sicherung Wasserpumpe Eingang Lastbegrenzung Elektronikplatine Wasserpumpensteuerung Sicherung Hilfskreis Sicherheits-Transformator Elektronikplatine Ventilatorsteuerung Sicherung Transformator TC2 Transformator 230/24VAC Mikroprozessorregler PCBs supply protection fuse V Kreis-Umschaltventil EEV driver Grüne Lampe Verdichter ON Electronic expansion valvea RS485 serial interface Relais Steuerung Phasenfolge Verdichter 1 Supply module Relais Hochdruckpressostat Verdichter 2...
  • Página 71: I A

    ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN MICS-CN 0072 0092 0122 Kälteleistung (1) 17,3 21,8 30,3 Leistungsaufnahme Verdichter (1) Heizleistung (2) 20,2 26,1 33,9 Leistungsaufnahme Verdichter (2) 10,0 Verdichter n˚ m 3 /h Nenndurchfl ussmenge (1) m 3 /h Nenndurchfl ussmenge (2) Restförderhöhe 2,80 2,80 2,80 Max.
  • Página 72: I A

    BETRIEBSGRENZEN VERSCHMUTZUNGSFAKTOREN GLYKOL/WASSER-GEMISCH Die angegebenen Leistungsdaten beziehen sich auf Der Einsatz von Glykol/Wassergemisch als Kälteträ- saubere Verdampferplatten (Verschmutzungsfaktor = 1). ger anstelle von Wasser vermindert die Leistung des Je nach Verschmutzungsgrad sind die Leistungsanga- Gerätes. Multiplizieren Sie die Leistungsdaten mit den Korrekturfaktoren der folgenden Tabelle.
  • Página 73: A Benutzerschnittstelle

    BENUTZERSCHNITTSTELLE H SW8 Symbol Farbe Bedeutung bei eingeschaltetem Led Bedeutung bei blinkendem Led Bernstein Kompressor 1 und/oder 2 eingeschaltet richiesta di accensione Bernstein Kompressor 3 und/oder 4 eingeschaltet Bernstein Mindestens ein Kompressor eingeschaltet Bernstein Pumpe /Luftauslassventilator eingeschaltet Bernstein Kondensatorventilator aktiviert Bernstein Kondensatorventilator Bernstein...
  • Página 74: Eingabe Der Konfi Gurationsparameter

    Nacheinander können je nach der Temperatur des aus Nacheinander können je nach der Temperatur des aus der Anlage rückgeleiteten Wassers ein oder beide Kom- der Anlage rückgeleiteten Wassers ein oder beide Kom- pressoren aktiviert werden. pressoren aktiviert werden. H SW8 H SW8 Ausschalten: Für das Ausschalten des Geräts aus der Modalität...
  • Página 75 Für die Änderung eines Parameters die Taste L drücken. Anschließend die Taste I für das Herausgehen ohne Speicherung der Änderung oder die Taste L für die Spei- cherung der Änderung drücken. H SW8 Nach der Anzeige des aktuellen Werts die Tasten J und H SW8 K für seine Änderung benutzen.
  • Página 76: Alarmanzeigen

    ALARMANZEIGEN ANOMALIE URSACHE ABHILFE Anzeige am Werte-Display Die Störungsursache prüfen Auslösen des Hochdruckpressostats Von Hand zurückstellen Auslösen des Niederdruckpressostats Anzeige am Werte-Display Die Störungsursache prüfen (automatischer Reset) Wassertemperatur in der Druckleitung prüfen Anzeige am Werte-Display Thermoelement ausgelöst Wasserdurchfl uss prüfen (manueller Reset) Setpoint-Temperatur prüfen Anzeige am Werte-Display...
  • Página 77: Funktionsmerkmale

    FUNKTIONSMERKMALE Sollwert in Kühlbetrieb KONTROLLE DER VENTILATORDREHZAHL (Werkseinstellung) = 12°C, Hysterese = 3°C. Um die korrekte Funktion des Gerätes bei unterschie- Bei Wassertemperaturen im Ausgang über 13,5°C schal- dlichen Außentemperaturen zu gewährleisten, regelt der tet sich der 1. Kompressor ein, während sich bei Tempe- Mikroprozessor über den Druckgeber die Drehzahl der raturen über 15°...
  • Página 78: Längerer Stillstand

    LÄNGERER STILLSTAND Wenn die Außentemperatur bis unter Null absin- Nachdem der Kaltwassersatz ausgeschaltet wurde, die ken kann, besteht Frostgefahr. folgenden Kontrollen durchführen: Die Hydraulikanlage MUSS ENTLEERT UND • Den Fernschalter SA auf “OFF” stellen (sofern VERSCHLOSSEN WERDEN, oder es muss ein vorhanden).
  • Página 79: Mögliche Störungen

    MÖGLICHE STÖRUNGEN ANOMALIE URSACHE ABHILFE Spannung kontrollieren Der Kaltwassersatz läuft Keine Versorgungsspannung Dem Gerät vorgeschaltete nicht an Sicherheitssysteme kontrollieren Hauptschalter auf OFF Fernschalter auf OFF (sofern vorhanden) Bedien- und Anzeigeeinheit auf OFF Auf ON stellen Hauptschalter auf OFF Überstromauslöser Verdichter auf OFF Versorgungsspannung zu niedrig Die Versorgungsleitung prüfen Schützspule defekt...
  • Página 80 ANOMALIE URSACHE ABHILFE Hoher Verfl üssigungsdruck Hohe Außenlufttemperatur Kontrollieren (über 3,5 MPa)* Hohe Wassereintrittstemperatur Leistungsfähigkeit der Ventilatoren Luftstrom unzureichend kontrollieren Wasserfl uss zu gering Pumpenfunktion kontrollieren Kontrollieren Anomale Funktion der Ventilatorsteuerung Entlüften Luft in der Wasseranlage Kontrollieren Kältemittelfüllung übermäßig Ausblasdruck zu niedrig Niedrige Außenlufttemperatur Kontrollieren (unter 1,8 MPa)*...
  • Página 81: Nützliche Hinweise

    NÜTZLICHE HINWEISE Für Informationen bezüglich des technischen Kundendienstes oder der Ersatzteilbestellung wenden Sie sich bitte an folgende Nummern: TECHNISCHER KUNDENDIENST FÜR FESTINSTALLIERTE KLIMAGERÄTE DER CLIMAVENETA HOME SYSTEM SRL via. L. Seitz, 47 - 31100 Treviso (ITALIA) www.climaveneta.it info@climavenetahs.it Numero Verde...
  • Página 82: Instalador

    ÍNDICE Advertencias generales Interfaz Usuario Reglas fundamentales de seguridad Activación-desactivación de la unidad Identifi cación Introducción de los parámetros de servicio 14 Recepción del producto y manipulación 4 Visualización alarmas Descripción De La Unidad Estándar Características de funcionamiento Dimensiones Paro durante largos períodos Instalación Mantenimiento ordinario Conexiones hidráulicas...
  • Página 83: Advertencias Generales

    ADVERTENCIAS GENERALES Estos aparatos se han realizado para enfriar y/o puesta en funcionamiento. La documentación suministrada con la unidad calentar el agua y deberán destinarse a dicho uso de acuerdo con las características de sus presta- deberá entregarse al propietario a fi n de que la ciones.
  • Página 84: Identificación

    IDENTIFICACIÓN La alteración, retira- La enfriadora MICS-C / MICS-CN se identifi ca median- da, falta de las placas identifi cación POTENZA FRIGORIFERA ------------------------------------ kW todo aquello que no permita Placa de características técnicas POTENZA TERMICA ------------------------------------------- kW TIPO REFRIGERANTE ---------------------------------------- CARICA REFRIGERANTE ----------------------------------- Kg PRESSIONE MASSIMA -------------------------------------- bar la identifi...
  • Página 85: Evaporador

    DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD ESTÁNDAR Los grupos de refrigeración con condensación por aire GRUPO HIDRÁULICO DE BOMBEO por medio de ventiladores helicoidales funcionan con Grupo hidráulico con vaso de expansión, válvula de se- líquido refrigerante R410A y son adecuados para ser guridad, grupo de carga manual, manómetro y bomba instalados en exteriores;...
  • Página 86: Elección Del Lugar De Instalación

    Medidas 0072 0092 0122 1300 Distrib. pesos en funcionamiento MICS-C 0072 0092 0122 Totale Distrib. pesos en funcionamiento MICS-CN 0072 0092 0122 Totale INSTALACIÓN Para la manipulación de la máquina en planos horizon- ELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN tales, usar carretillas elevadoras o semejantes de la for- Antes de proceder a la instalación de la unidad acordar ma más adecuada vigilando la distribución de los pesos con el cliente la posición donde se colocará, teniendo en...
  • Página 87: Medidas Y Colocación De Las Conexiones

    Conexiones Conexiones que debe realizar realizadas en fábrica 1 Manómetro el instalador 2 Junta antivibrante 3 Válvula de corte 4 Válvula reguladora 5 Interruptor de fl ujo 6 Termómetro SALIDA AGUA INSTALACIÓN 7 Bomba de circulación 8 Válvula de seguridad 9 Purgador de aire 10 Vaso de expansión 11 Filtro de red...
  • Página 88: Vaciado De La Instalación

    VACIADO DE LA INSTALACIÓN Si se ha añadido líquido anticongelante a la in- stalación, este último no se descargará libremente • Retirar el panel de inspección. ya que es contaminante. Debe recogerse y even- • Antes de iniciar el vaciado colocar el interruptor ge- tualmente reutilizarse.
  • Página 89 ACCESO AL CUADRO ELÉCTRICO El cuadro eléctrico está situado dentro de la máquina en la parte superior del espacio técnico en el que se hallan los distintos componentes frigorífi cos. Para acceder al cuadro eléctrico debe retirarse el panel amovible frontal de la unidad desatornillando los tornillos.
  • Página 90 Filtro antiparásitos Fusible de protección bomba agua instalación Entrada limitación de carga Tarjeta electrónica control bomba agua instalación Fusible de protección circuito auxiliar Transformador de seguridad Tarjeta electrónica control ventilador Fusible de protección transformador TC2 Transformador 230/24VAC Controlador electrónico Fusible de protección alimentación tarjeta Válvula de inversión ciclo Driver válvula de expansión electrónica Lámpara verde ON compresor...
  • Página 91: Datos Técnicos Generales

    DATOS TÉCNICOS GENERALES MICS-CN 0072 0092 0122 Potencia frigorífi ca (1) 17,3 21,8 30,3 Potencia absorbida compresor (1) Potencia calorífi ca (2) 20,2 26,1 33,9 Potencia absorbida compresor (2) 10,0 Compresores n˚ m 3 /h Caudal agua nominal (1) m 3 /h Caudal agua nominal (2) Presión residual 2,80...
  • Página 92: Límites De Funcionamiento

    LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO FACTORES DE INCRUSTACIÓN SOLUCIONES DE ETILENGLICOL Los datos de prestación declarados se refi eren a la con- Las soluciones de agua y etilenglicol usadas como fl u- dición de las placas pulidas para evaporador (factor de ido termovector en lugar de agua, provocan una dismi- incrustación = 1).
  • Página 93: Interfaz Usuario

    INTERFAZ USUARIO H SW8 símbolo color signifi cado con led encendido signifi cado con led intermitente ámbar compresor 1 y/o 2 encendido petición de encendido ámbar compresor 3 y/o 4 encendido ámbar al menos un compresor encendido ámbar bomba/ventilador de aire impul- sión encendida/o ámbar ventilador de condensación...
  • Página 94: Relación De Los Parámetros Accesibles-Visualibles

    Posteriormente, según la temperatura del agua de re- Posteriormente, según la temperatura del agua de re- torno de la instalación, se podrán activar uno o ambos torno de la instalación, se podrán activar uno o ambos compresores. compresores. H SW8 H SW8 Apagado: Para apagar la unidad en la modalidad “cool”, mantener...
  • Página 95: Lectura De Los Valores De Las Sondas

    Para modifi car un parámetro, pulsar el botón L Posteriormente, pulsar el botón I para salir sin memori- zar la modifi cación, o pulsar el botón L para memorizar la modifi cación. H SW8 después de haber visualizado el valor actual, utilizar los H SW8 botones J y K para modifi...
  • Página 96: Visualización Alarmas

    VISUALIZACIÓN ALARMAS FAULT CAUSE REMEDY Señalización pantalla de Verifi car anomalía Intervención presostato dei alta presión visualización valores Restablecer manualmente Señalización pantalla de Intervención presostato de baja presión Verifi car anomalía visualización valores (restablecimiento automático) Señalización pantalla de Verifi car la temperatura del agua en descarga Activación antihielo visualización valores Verifi...
  • Página 97 CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO Valor de consigna en enfriamiento CONTROL VELOCIDAD VENTILADOR (confi gurado en fábrica) = 12°C, diferencial = 3°C. Para permitir un correcto funcionamiento de la unidad a Para temperaturas del agua de salida superiores a las distintas temperaturas exteriores, el microprocesa- 13,5°C, se encenderá...
  • Página 98: Paro Durante Largos Períodos

    PARO DURANTE LARGOS PERÍODOS Si la temperatura externa puede bajar por deba- Después de haber desactivado la enfriadora: jo de 0ºC, hay riesgo de hielo. • Verifi car que el interruptor remoto SA esté en “OFF” La instalación hidráulica SE TIENE QUE VACIAR (si existe).
  • Página 99: Anomalías Eventuales

    ANOMALÍAS EVENTUALES ANOMALÍA CAUSA SOLUCIÓN Verifi car la presencia de tensión La enfriadora no se pone Falta de tensión eléctrica. Verifi car los sistemas de seguridad en marcha Interruptor general en OFF Interruptor remoto en OFF (si existe) Panel de mando en OFF Colocar en ON Interruptor principal en OFF Magnetotérmico compresor en OFF...
  • Página 100 ANOMALÍA CAUSA SOLUCIÓN Presión descarga alta Temperatura agua externa elevada Verifi car (superior a 3,5 MPa)* Temperatura entrada agua elevada Verifi car funcionalidad ventila- Flujo aire insufi ciente dores Flujo de agua insufi ciente Verifi car funcionamiento bomba Funcionamiento anómalo regulación ventiladores Verifi...
  • Página 101: Informaciones Útiles

    INFORMACIONES ÚTILES Para informaciones relativas a la asistencia técnica y a la localización de las partes de recambio puede contac- tar con: OFICINA DE ASISTENCIA TÉCNICA ACONDICIONAMIENTO FIJO CLIMAVENETA HOME SYSTEM SRL via. L. Seitz, 47 - 31100Treviso (ITALIA) www.climaveneta.it info@climavenetahs.it...
  • Página 102 Climaveneta Deutschland GmbH Lyrenstraße 13 44866 Bochum Germany Tel +49 2327-95428-0 Fax +49 2327-95428-99 info@climaveneta.de www.climaveneta.de Climaveneta España - Top Clima Londres 67, 1 4 08036 Barcelona Spain Tel +34 934 195 600 Fax +34 934 195 602 topclima@topclima.com www.climaveneta.com Climaveneta Chat Union Refrig.

Tabla de contenido