Comelit 44120 Manual De Instrucciones página 12

Carcasa para camara
Tabla de contenido

Publicidad

APERTURA DELLA CUSTODIA
Aprire la chiusura a leva e, ruotando la parte superiore della chiusura, liberare il coperchio dalla base , permettendo così l'apertura
della custodia.
ATTENZIONE: pericolo di scossa elettrica. Assicurarsi di aver
azionato tutti i dispositivi di sezionamento.
Sollevare il coperchio e dopo aver scollegato il cavo di messa a terra, facendo perno sulla vite anteriore, ruotare il coperchio per
aprire completamente la custodia.
OPENING THE HOUSING
Release the latch, swing the lid up from the base to open the housing.
WARNING: danger of electric shock. Make sure that all safety
cut - outs on the main power suppl y are shutt - off.
Lift the lid and disconnect the earthing cable, then swing the lid over its front screw to fully open the housing.
ÖFFNEN DES GEHÄUSES
Den Bügelverschluss öffnen und den Deckel von der Basis befreien, indem der obere Teil des Verschlusses hochgeklappt wird, so
dass das Gehäuse geöffnet werden kann.
ACHTUNG!: elektrischer Schlag-Gefahr. Versichern Sie
sich, dass Sie alle Leitungsunterteilungen betrieben
haben.
Den Deckel anheben, das Erdkabel abtrennen, an der vorderen Schraube ansetzen und den Deckel hochklappen, so dass das
Gehäuse ganz geöffnet werden kann.
OUVERTURE DU CAISSON
Ouvrir la fermeture à levier et libérer le couvercle de la base pour pouvoir ainsi ouvrir le caisson.
ATTENTION: danger de décharge électrique. Assurez-
vous d'avoir activé tous les dispositifs de sectionnement.
Soulever le couvercle et après avoir déconnecté le câble de mise à la terre en faisant pivot sur la vis frontale, rabattre le couvercle
pour ouvrir complètement le caisson.
APERTURA DE LA CARCASA
Desenganchar el cierre y soltar la tapa para poder abrir la carcasa.
ATENCIÓN: peligro de choque eléctrico.
Asegurarse de accionar todos los dispositivos de
seccionamiento
Levantar la tapa y desconectar el cable de puesta a tierra, luego, abrir la carcasa completamente.
Nota: se si adotta il kit di sicurezza con vite torx (fornito come
accessorio), smontare preventivamente il suddetto kit per mezzo
della chiave in dotazione.
Note: when using the security kit with Torx screws, first remove
the kit using the spanner provided.
NB: wenn das Sicherheits-Kit mit Torx-Schraube
verwendet wird, muss dieses zuvor mit dem mitgelieferten
Schlüssel ausgebaut werden.
Note: Si l'on opte pour le kit de sûreté avec vis Torx,
démonter au préalable le kit en question avec la clé
fournie.
Nota: si se adopta el kit de seguridad con tornillo Torx,
hay que desmontar previamente el citado kit utilizando la
llave en equipamiento.
9
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

44122

Tabla de contenido