Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

KRC-691
KRC-591V
KRC-591
CASSETTEN-RADIO
GEBRUIKSAANWIJZING
SINTOLETTORE STEREO A CASSETTE
ISTRUZIONI PER L'USO
RADIO CASSETE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RADIO CASSETE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
SI DICHIARA CHE:
I Sintolettori a cassette Kenwood per auto, modelli
KRC-591V, KRC-591, KRC-691
rispondono alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548.
Fatto ad Uithoorn il (21 settembre 2001)
Kenwood Electronics Europe B.V. Amsterdamseweg 35-37 1422 AC Uithoorn
The Netherlands
© B64-2557-00/00 (EW)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kenwood KRC-691

  • Página 1 I Sintolettori a cassette Kenwood per auto, modelli KRC-591V, KRC-591, KRC-691 rispondono alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548. Fatto ad Uithoorn il (21 settembre 2001) Kenwood Electronics Europe B.V. Amsterdamseweg 35-37 1422 AC Uithoorn The Netherlands © B64-2557-00/00 (EW)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhoud Veiligheidsvoorschriften.....3 Functies van de cassettespeler Instellen van de grafishe display ..........14 Veranderen van displaytype Informatie over muziekcassettes Weergeven van cassettes Instellen van het contrast ..........4 Dimmer Vooruitspoelen en terugspoelen Informatie over RDS ....4 Dolby B NR Nieuwsbulletinfunctie met uitschakeling Algemene kenmerken....5 voor een bepaalde periode Kiezen van de bandsoort...
  • Página 3: Veiligheidsvoorschriften

    • Schakel de spanning direkt uit en raadpleeg • Het voorpaneel bestaat uit precisie- uw Kenwood handelaar indien er rook of een Een onjuiste verbinding kan zowel dit toestel onderdelen. Stel het voorpaneel derhalve vreemde geur uit het toestel komt.
  • Página 4: Informatie Over Muziekcassettes

    RDS (Radio Data System) OPMERKING Wanneer u naar een RDS-zender luistert het voorpaneel • Raadpleeg uw Kenwood handelaar indien u (oftewel een zender die RDS-signalen Veeg de aansluitpunten op het toestel zelf of problemen of vragen over het installeren uitstuurt), zal de programmanaam van de het voorpaneel indien nodig met een droge, heeft.
  • Página 5: Algemene Kenmerken

    B NR SCAN B.S./RDM MTL/M.RDM DISP NAME TI TI LOUD ATT/ DISP ¢ LOUD Kiezen van de geluidsbron KRC-691 Druk op de [SRC] toets. Geluidsbron is vereist Display SYSTEM Q indicator ATT indicator Tuner "TUNER" Cassette "TAPE" Externe disk "DISC-CH"...
  • Página 6: Volume

    Algemene kenmerken Volume System Q U kunt voor verschillende soorten van muziek de optimale Verhogen van het volume geluidsinstellingen programmeren en weer oproepen. Druk op de [u] toets. Verlagen van het volume Kies de in te stellen geluidsbron Druk op de [d] toets. Druk op de [SRC] toets.
  • Página 7: Luidspreker Instelling

    Druk op de [FM] of [AM] toets. Kies het luidsprekertype Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, veranderen de functies Druk op de [4] of [¢] toets. die kunnen worden ingesteld in onderstaande volgorde. Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert de instelling in onderstaande volgorde.
  • Página 8: Veranderen Van Display

    Disktitel "D-TITLE" wordt de functie voor de hulpingangsbron van de displayinstelling Fragmenttitel "T-TITLE" afgesloten. • Deze functie werkt niet bij gebruik van CA-C1AX. Tracknummer & Trackduur (KRC-691) Klok — 8 —...
  • Página 9: Anti-Diefstal Voorpaneel

    Anti-diefstal voorpaneel Telefoondemping U kunt het voorpaneel van de eenheid verwijderen en Het audiosysteem wordt automatisch gedempt wanneer u meenemen om de eenheid minder aantrekkelijk voor dieven te opgebeld wordt. maken. Wanneer de telefoon overgaat Verwijderen van het voorpaneel "CALL" wordt getoond. Het audiosysteem wordt tijdelijk onderbroken.
  • Página 10: Functies Van De Tuner

    Stem op de golfband af op een hogere of lagere frequentie ¢ # 1-6 Druk op de [4] of [¢] toets. Tijdens ontvangst van een stereo uitzending licht de "ST" indicator KRC-691 Voorkeurzendernum-mer ST indicator Frequenctiedisplay Voorkeurzendergeheugen Vastleggen van zenders in het geheugen.
  • Página 11: Afstemmen Op Voorkeurzenders

    Houd de [4] of [¢] toets tenminste 2 seconden ingedrukt. ¢ Wanneer er 6 zenders die goed ontvangen worden in het geheugen zijn opgeslagen, wordt de functie voor het automatisch KRC-691 vastleggen afgesloten. • Wanneer de <AF functie> (blz. 24) is ingeschakeld, worden alleen RDS indicator...
  • Página 12: Verkeersinformatie

    • Wanneer de verkeersinformatiefunctie is ingeschakeld tijdens Programmatype Display ontvangst van een AM-zender, wordt automatisch overgeschakeld op een FM-zender. KRC-691 KRC-591V / • Bij ontvangst van verkeersinformatie wordt het ingestelde volume KRC-591 in het geheugen opgeslagen. Bij het volgende verkeersbulletin Lezingen "Speech"...
  • Página 13: Vastleggen Van Voorkeurprogrammatypes

    Weer "Weather" "WEATHER" Vastleggen van voorkeurprogrammatypes Financiën "Finance" "FINANCE" Vastleggen van een programmatype in het voorkeurgeheugen Kinderprogramma's "Children" "CHILDREN" om het type snel op te kunnen roepen. Sociale zaken "Social" "SOCIAL" Religie "Religion" "RELIGION" Vastleggen van het programmatype Luisteraarparticipatie "Phone In" "PHONE IN"...
  • Página 14: Veranderen Van De Taal Voor De Pty

    Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert de taal in B NR B.S REP ¢ onderstaande volgorde. Taal Display Engels "English"/"ENGLISH" KRC-691 Frans "French"/"FRENCH" Weergavekant IN indicator Zwees "Swedish"/"SWEDISH" Duits "German"/"GERMAN" Sluit de functie voor het veranderen van de taal af Druk op de [DISP] toets.
  • Página 15: Weergeven Van Cassettes

    Weergeven van cassettes Wanneer er geen cassette geplaatst is Klap het voorpaneel open Druk op de ontgrendeltoets. Plaats een cassette. Druk op de rechterkant van het voorpaneel zodat deze in de oorspronkelijke positie terugkeert. Druk op de rechterkant van het voorpaneel zodat deze in de •...
  • Página 16: Snelspoelen

    M.RDM DISP/ ¢ NAME seconden durende stilte op de band wordt waargenomen. Druk op de [B.S] toets. KRC-691 Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, wordt het overslaan van blanco gedeelten aan- of uitgezet. Trackduur Tracknummer Wanneer ingeschakeld, wordt "BS ON" getoond.
  • Página 17: Weergeven Van Externe Disks

    Weergeven van externe disks Fragmentzoeken Weergeven van disks met een los verkrijgbare disk-speler die op Kiezen van het fragment waarnaar u wilt luisteren. deze eenheid is aangesloten. Druk op de [4] of [¢] toets. Druk op de [SRC] toets. Kies de display van de gewenste disk-speler. Displayvoorbeelden: Display Disk-speler...
  • Página 18: Aftasten Van Fragment

    Druk op de [4] of [¢] toets. weergave in willekeurige volgorde aan- of uitgezet. Wanneer ingeschakeld, wordt "RDM ON" getoond. Kies het soort teken (uitsluitend de KRC-691) Druk op de [38] toets. Wanneer op de [¢] toets wordt gedrukt, wordt het volgende Elke keer dat de toets wordt ingedrukt, verandert het soort teken fragment weergegeven.
  • Página 19: Bladeren Van Tekst/Titel

    • De naam van een CD kan alleen worden veranderd door dezelfde procedure nogmaals uit te voeren. LOUD ¢ Bladeren van tekst/titel KRC-691 Bladeren van de getoond CD-tekst of MD-titel. RDS indicator NEWS indicator Houd de [DISP] toets tenminste 1 seconde ingedrukt.
  • Página 20: Veiligheidscode

    Menusysteem Menusysteem Veiligheidscode Instellen van het geluidssignaal van de aanraaksensor, enz. Omdat authorisatie met behulp van de veileigheidscode vereist In het onderstaande wordt de basisbediening van het is wanneer deze uit het voertuig is genomen, kunt u diefstal menusysteem uitgelegd. Na deze uitleg volgt een beschrijving helpen voorkomen.
  • Página 21: Signaal Van De Aanraaksensor

    Wanneer u een verkeerde code invoert, moet de procedure vanaf Handmatig instellen van de klok stap 4 worden herhaald. De klok kan handmatig worden ingesteld wanneer de Na een druk op de resettoets of wanneer de <Synchroonklok> (blz. 21) is uitgezet. voedingskabel wordt losgemaakt Kies de functie voor het instellen van de klok Schakel de spanning in.
  • Página 22: Dsi (Disabled System Indicator)

    Menusysteem Functies van de KRC-691 DSI (Disabled System Indicator) Veranderen van displaytype Om potentiele dieven af te schrikken knippert er een rode Instellen van het displaytype. indicator op de eenheid nadat u het voorpaneel heeft verwijderd. Display Instelling Display Instelling "DisplayD"...
  • Página 23: Dimmer

    Functies van de KRC-691 dat voor verkeersinformatie (blz. 12) is ingesteld. • Deze functie is alleen beschikbaar wanneer de zender de PTY-code Dimmer voor nieuwsuitzending uitzendt of behoort tot een <Enhanced Automatisch dimmen van de display wanneer de autolichten Other Network> dat de PTY-code voor nieuwsuitzending uitzendt.
  • Página 24: Automatisch Vastleggen Van Zenders In Het Geheugen

    Menusysteem Display Instelling Automatisch vastleggen van zenders in het "REG ON" De regionale functie is ingeschakeld. geheugen <in de Tuner-functie> "REG OFF" De regionale functie is uitgeschakeld. Zie <Automatisch vastleggen van zenders in het geheugen> (blz. 10) voor bediening. Het kan voorkomen dat zenders in hetzelfde netwerk verschillende programma's uitzenden of gebruik maken van andere serviceprogrammanamen.
  • Página 25: Bladeren Van Tekst

    Bladeren van tekst Instellen van de functie voor het bladeren van tekst. Display Instelling "SCL MANU" Bladert niet "SCL AUTO" Bladert wanneer de display verandert De tekst waarbij wordt gebladerd, is. • CD-tekst • MD-titel • Radiotekst Spanning uitschakelen na een bepaalde periode Stel een bepaalde tijd in om automatisch de spanning uit te schakelen wanneer de functie Stand-by in werking blijft.
  • Página 26: Toebehoren

    Onderdeel Aantal stuks 2LET OP • Als uw wagen niet voorbereid is op dit speciale aansluitingssysteem, raadpleeg dan uw KENWOOD dealer...........1 • Gebruik uitsluitend antenneconversie-adapters (ISO-JASO) wanneer de antennekabel een ISO stekker heeft. • Kontroleer dat alle verbindingen juist zijn en de stekkers goed in de aansluitingen zijn vergrendeld.
  • Página 27: Verbinden Van Kabels Met Aansluitingen

    Naar KENWOOD diskwisselaar/ ingang voor bediening DAB/ FM/AM KPA-SD100/KPA-HD100/KPA-SS100 antenne-ingang Zie de overeenkomstige handleidingen om deze snoeren aan te sluiten. Naar stuurafstandsbediening Rechterachteruit (uitsluitend de KRC-691) gang (rood) Rechtervooruit Aansluitfunctie gids gang (rood) Bedradingsbundel Kleur van (toebehoren 1) Pennummers voor...
  • Página 28: Installeren

    Verbinden van kabels met aansluitingen Installeren ■ Installeren 2WAARSCHUWING Verbinden van de ISO aansluiting (zie blz.27) De penopstelling van de ISO aansluitingen is afhankelijk van het type van uw auto. Voorkom beschadiging en kontroleer dat de juiste verbindingen Hitteschild of metalen steun worden gemaakt.
  • Página 29: Verwijderen Van Het Toestel

    ■ Verwijderen van het harde rubberframe ■ Verwijderen van het toestel Zie het gedeelte “Verwijderen van het harde rubberframe” en Gebruik de klempennen op het gereedschap voor het verwijderen verwijder het harde rubberframe. en verwijder de twee vergrendelingen onder. Breng het frame omlaag en trek naar voren zoals u in de Verwijder de schroef (M4 x 8) van het achterpaneel.
  • Página 30: Oplossen Van Problemen

    Oplossen van problemen Vele problemen worden slechts veroorzaakt door een Het geheugen wordt gewist wanneer het kontakt wordt verkeerde bediening of verkeerde verbindingen. uitgeschakeld.10 Kontroleer voordat u uw handelaar raadpleegt eerst de ✔ De accukabel is niet met de juiste aansluiting verbonden. ☞...
  • Página 31 Slechte geluidskwaliteit of vervormd geluid.25 Het is niet de ingestelde geluidssterkte voor de ✔ Een luidsprekerkabel wordt mogelijk afgekneld door een schroef in de Verkeersinformatie.43 auto. ✔ De ingestelde geluidssterkte is lager dan de geluidssterkte van de ☞ Kontroleer de bedrading van de luidsprekers. Tuner.
  • Página 32 Oplossen van problemen Disk als geluidsbron De herhaling van een passage of een disk, het aftasten van een passage, de weergave in willekeurige volgorde en de weergave van “AUX” verschijnt op het display en de externe disc-regelmodus het magazijn in willekeurige volgorde starten automatisch.59 wordt niet uitgevoerd.50...
  • Página 33 De onderstaande berichten geven de toestand van uw HOLD ER: Het beschermingscircuit van het toestel wordt systeem weer. geaktiveerd wanneer de temperatuur van de automatische diskwisselaar 60°C of hoger is. De EJECT: Geen diskmagazijn in de diskwisselaar geplaatst. Het werking wordt gestopt. diskmagazijn is niet juist geplaatst.
  • Página 34: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar. FM tunergedeelte Audiogedeelte Frekwentiebereik (50 kHz afstand) ...87,5 MHz – 108,0 MHz Maximaal uitgangsvermogen..........47 W x 4 Bruikbare gevoeligheid (S/R = 26dB) ......0,7 µV/75 Ω Uitgangsvermogen (DIN 45324, +B=14,4V) ....29 W x 4 Onderdrukkinggevoeligheid (S/R = 46dB) ....1,6 µV/75 Ω...
  • Página 36 Indice Precauzioni di sicurezza ...37 Caratteristiche del riproduttore Commutazione del display grafico di cassette......48 Commutazione del tipo del display Sulla cassetta......38 Regolazione Contrasto RIproduzione delle cassette Riguardante la funzione RDS ...38 Avanzamento rapido e riavvolgimento Dimmer Caratteristiche generali ....39 Impostazione dell'intervallo tra due Dolby B NR Alimentazione notiziari...
  • Página 37: Precauzioni Di Sicurezza

    KDC-C100, KDC-C302, C205, C705 è un componente di precisione. Autorizzato Kenwood. e i multilettori non Kenwood. • Per evitare deterioramenti, non toccare con • Fare attenzione a non schiacciarsi le dita tra il le dita i contatti elettrici dell'apparecchio o Si rischia di danneggiare sia l'apparecchio che il frontalino e l'apparecchio.
  • Página 38: Sulla Cassetta

    Se i contatti elettrici sull'apparecchio o sul l'installazione, rivolgersi ad un rivenditore o visualizzato il nome di servizio programma frontalino sono sporchi, pulirli con un panno ad un installatore specializzato Kenwood. morbido asciutto. della stazione, per una rapida identificazione • Se l'apparecchio sembra non funzionare della stazione sintonizzata.
  • Página 39: Caratteristiche Generali

    Premete il tasto [SRC] per almeno 1 secondo. B NR SCAN B.S./RDM MTL/M.RDM DISP NAME TI TI LOUD ¢ DISP ATT/ LOUD Selezione della fonte KRC-691 Premete il tasto [SRC]. Fonte Display Indicatore SYSTEM Q Indicatore ATT Sintonizzatore "TUNER" Cassetta "TAPE" Disco esterno(multilettore CD) "DISC-CH" Ingresso ausiliario "AUX"...
  • Página 40: Volume

    Caratteristiche generali Selezionate la fonte da impostare Volume Premete il tasto [SRC]. Aumento del volume Selezionate il tipo del suono Premete il tasto [u]. Premete il tasto [Q]. Attenuazione del volume Ogni volta che premete il tasto, cambia l'impostazione del suono. Premete il tasto [d].
  • Página 41: Impostazione Dell'altoparlante

    Premete il tasto [4] o il tasto [¢]. Impostazione dell'altoparlante Oggetto di Sintonizzazione di precisione in modo tale che il valore System regolazione Display Campo Q sia ottimale con ogni tipo di altoparlante. Livello dei bassi "Bas"/"BAS" –8 — +8 Livello dei medi "Mid"/"MID"...
  • Página 42: Commutazione Del Display

    Premete il tasto [DISP]. Informazione Display • Quando l'operazione si ferma per 10 secondi, il nome attualmente Numero di brano (KRC-691) visualizzato verrà memorizzato e si chiuderà il modo di Numero di brano & Tempo del brano impostazione del display d'entrata ausiliario .
  • Página 43: Frontalino Antifurto

    Frontalino antifurto Silenziamento all'arrivo di una telefonata Potete rimuovere il frontalino e portarlo con voi per prevenire Il sistema audio si ammutolisce automaticamente all'arrivo di eventuali furti. una chiamata. Rimozione del frontalino Quando arriva una chiamata "CALL" appare sul display. Premete il tasto di sblocco.
  • Página 44: Caratteristiche Del Sintonizzatore

    FM1, FM2 e FM3. ¢ Sintonizzate le stazioni verso l'alto o verso il basso # 1-6 Premete il tasto [4] o il tasto [¢]. KRC-691 Durante la ricezione delle stazioni stereo si accende l'indicatore "ST". Indicatore ST Display di frequenza Numero stazione preselezionata Memoria di preselezione delle stazioni Memorizzazione della stazione.
  • Página 45: Memorizzazione Automatica

    Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. ¢ # 1-6 DISP Selezionate "A-Memory"/"A-MEMORY". Attivate il modo di memorizzazione automatica KRC-691 Premete il tasto [4] o [¢] per almeno 2 secondi. Quando le 6 stazioni, che si possono ricevere, sono state Indicatore PTY Indicatore TI Indicatore RDS memorizzate, si chiude il modo di memorizzazione automatica.
  • Página 46: Informazioni Sul Traffico

    No. Tipo di programma Display • Se si attiva la funzione Informazioni sul traffico durante la ricezione KRC-691 KRC-591V / di una stazione AM, l'unità si commuta automaticamente su una stazione FM. KRC-591 • Durante la ricezione delle informazioni sul traffico, il volume a cui Parlato "Speech"...
  • Página 47: Preselezione Del Tipo Di Programma

    Meteo "Weather" "WEATHER" Preselezione del tipo di programma Finanza "Finance" "FINANCE" Memorizzate il tipo di programma nella memoria del tasto di Programmi per bambini "Children" "CHILDREN" preselezione per poi poter richiamare lo stesso rapidamente. Affari sociali "Social" "SOCIAL" Religione "Religion" "RELIGION"...
  • Página 48: Cambio Della Lingua Per La Funzione Pty

    Ogni volta che premete il tasto, cambia la lingua come mostrato ¢ B NR B.S REP di seguito. Lingua Display Inglese "English"/"ENGLISH" KRC-691 Francese "French"/"FRENCH" Lato di riproduzione Indicatore IN Svedese "Swedish"/"SWEDISH" Tedesco "German"/"GERMAN" Per uscire dal modo Cambio della lingua Premete il tasto [DISP].
  • Página 49: Riproduzione Delle Cassette

    RIproduzione delle cassette Quando non è stata inserita la cassetta Aprite il frontalino Premete il tasto di apertura. Inserite una cassetta. Premete il frontalino sul lato destro per riportarlo nella posizione precedente. Premete il frontalino sul lato destro per riportarlo nella •...
  • Página 50: Avanzamento Del Nastro

    Il nastro avanza automaticamente quando una parte non NAME registrata dura almeno 10 secondi. Premete il tasto [B.S]. KRC-691 Ogni volta che premete il tasto, la funzione Salto degli spazi vuoti Tempo del brano Numero di brano si attiva o si disattiva.
  • Página 51: Riproduzione Dei Dischi Dal Multilettore

    Riproduzione dei dischi dal multilettore Ricerca del brano Riproduzione dei dischi inseriti nel multilettore CD opzionale Selezione del brano desiderato. collegato a quest'unità. Premere il tasto [4] o il tasto [¢]. Premete il tasto [SRC]. Selezionate il lettore desiderato. Esempi di display: Display Lettore CD Ricerca dell'album (funzione del multilettore)
  • Página 52: Scansione Del Brano

    Quando la funzione è attivata, appare sul display l'indicazione Premere il tasto [4] o il tasto [¢]. "RDM ON". Selezionate il tipo di carattere (solo KRC-691) Premendo il tasto [¢], viene selezionato un altro brano. Premete il tasto [38]. Ogni volta che premete il tasto, il tipo del carattere cambia come mostrato di seguito.
  • Página 53: Scorrimento Testo/Titolo

    TI TI • Potete cambiare in seguito il nome del CD tramite la stessa procedura usata per denominare lo stesso. LOUD ¢ KRC-691 Scorrimento testo/titolo Indicatore RDS Indicatore NEWS Per scorrere il testo CD(CD-text) o il titolo MD visualizzato. Premete il tasto [DISP] per almeno 1 secondo.
  • Página 54: Codice Di Sicurezza

    Sistema a menu Sistema a menu Codice di sicurezza Impostazione di funzioni, quali tono di conferma durante Attivando il codice di sicurezza, si possono prevenire eventuali l'operazione ecc. Qui sotto viene spiegato il metodo operativo furti. principale del sistema a menù. Il riferimento per le voci del Quando è...
  • Página 55: Tono Di Conferma Operazione(Beep)

    Se inserite un codice diverso da quello corretto, bisogna riprendere Regolazione manuale dell'orologio dal passo 4. Potete effettuare questa regolazione quando è disattivata la funzione Quando l'unità viene scollegata dalla batteria del veicolo, <Sincronizzazione dell'orologio> (pagina 55). è necessario reimmettere il codice Selezionate il modo Regolazione dell'orologio Accendete la corrente.
  • Página 56: Dsi (Disabled System Indicator)

    Sistema a menu Funzione del KRC-691 DSI (Disabled System Indicator) Commutazione del tipo del display Lampeggia un indicatore rosso sull'unità dopo la rimozione del Impostazione del tipo di display. frontalino, avvertendo così potenziali ladri della sua mancanza. Display Impostazione Display Impostazione "DisplayD"...
  • Página 57: Dimmer

    Funzione del KRC-691 • Quando è stataattivata la funzione di interruzione Bollettini di notizie, l'unità cambia automaticamente ad una stazione FM. Dimmer Quando accendete i fari del veicolo, la luminosit del display si à attenua automaticamente. Display Impostazione "DIM ON"...
  • Página 58: Memorizzazione Automatica

    Sistema a menu A volte stazioni nella stessa rete trasmettono programmi diversi o Memorizzazione automatica usano diversi nomi per il servizio del programma. <Nel modo sintonizzazione> Per ulteriori informazioni sulla funzione, vedi <Memorizzazione automatica> (pagina 45). Sintonizzazione automatica TP Quando è stata attivata la funzione TI e le condizioni di cattiva ricezione sono prevalenti durante l'ascolto delle informazioni sul AF (Alternative Frequency) —...
  • Página 59: Scorrimento Del Testo

    Scorrimento del testo Impostazione dello scorrimento del testo visualizzato. Display Impostazione "SCL MANU" Non scorre. "SCL AUTO" Scorre quando cambia il display. Il testo che scorre viene indicato qui sotto. • Testo CD(CD-text) • Titolo MD • Testo radio(Radio text) Timer di spegnimento automatico Impostazione del timer per spegnere automaticamente quest’unità, quando si protrae nel tempo il modo di attesa(stand-...
  • Página 60: Accessorio

    Numero di articoli 2ATTENZIONE • Se la vostra auto non è predisposta per questo sistema speciale di connessione, rivolgetevi al vostro rivenditore KENWOOD...........1 • Usare gli adattatori di conversione antenna (ISO-JASO) soltanto quando il cavo dell’antenna ha una spina ISO.
  • Página 61: Collegamento Dei Cavi Ai Terminali

    Cavo antenna (ISO) Uscita anteriore sinistra (Bianco) Adattatore di conversione antenna (ISO–JASO) Fusibile (10A) (Accessorio3) Controllo d'entrata al commutatore dischi/ DAB della KENWOOD / Ingresso KPA-SD100/KPA-HD100/KPA-SS100 antenna FM/AM Per collegare questi cavi , riferitevi ai manuali d'istruzioni rilevani. Uscita posteriore...
  • Página 62: Installazione

    Collegamento dei cavi ai terminali Installazione ■ Installazione 2AVVERTENZA Collegamento del connettore ISO (vedere pagina 61) La disposizione dei terminali per i connettori ISO dipende dal tipo di Parete tagliafiamma o veicolo di cui si è in possesso. Accertarsi di eseguire i collegamenti supporto metallico corretti per evitare danni all’apparecchio.
  • Página 63: Rimozione Dell'apparecchio

    ■ Rimozione della cornice di gomma dura ■ Rimozione dell’apparecchio Agganciare le sporgenze sull'attrezzo di rimozione e sbloccare Fare riferimento alla sezione "Rimozione della cornice di i due fermi sul lato inferiore. gomma dura" e quindi rimuovere la cornice di gomma dura. Abbassare il telaio e tirarlo in avanti come mostrato Rimuovere la vite (M4 ×...
  • Página 64: Guida Alla Soluzione Di Problemi

    Guida alla soluzione di problemi Ciò che può sembrare un problema di funzionamento Le memorie vengono perse quando si spegne il motore dell'apparecchio può essere in realtà soltanto il dell'automobile.10 risultato di operazioni o collegamenti errati. Prima di ✔ Il cavo della batteria non è stato collegato al terminale appropriato. ☞...
  • Página 65 La qualità sonora è scadente o distorta.25 Le informazioni sul traffico vengono ricevute ad un volume diverso ✔ Un cavo per i diffusori può essere stato stretto da una vite da quello impostato. dell'automobile. ✔ Il volume impostato è minore del volume di sintonizzazione. ☞...
  • Página 66 Nelle situazioni seguenti, consultate il centro di ✔ È stata selezionata la riproduzione in ordine casuale o la riproduzione assistenza KENWOOD autorizzato più vicino: in ordine casuale per l’intero caricatore. • Anche se è stato collegato un multilettore, questo non viene attivato ed il ☞...
  • Página 67 Centro di Controllare il multilettore.e poi premere il tasto di ➪ Assistenza Autorizzato Kenwood più vicino. ripristino dell'unità. Se il codice "MECHA ER" non scompare, rivolgersi al più vicino centro di assistenza autorizzato KENWOOD.
  • Página 68: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Le caratteristiche tecniche sono soggette a cambiamenti senza preavviso. Sezione del sintonizzatore FM Sezione audio Gamma di frequenza Potenza di uscita massima ..........47 W x 4 (passi da 50 kHz) .........87,5 MHz – 108,0 MHz Potenza di uscita (DIN 45324, +B = 14,4 V) ....29 W x 4 Sensibilità...
  • Página 70 Índice Precauciones de Seguridad ..71 Características del reproductor Ajuste del Contraste de cinta ........82 Regulador de luz Acerca de la cinta de cassette .72 Reproducción de Cintas de Cassette Boletin de Noticias con el Ajuste de Acerca del RDS ......72 Interrupción Avance rápido y rebobinado Características generales ..73...
  • Página 71: Precauciones De Seguridad

    Kenwood. • Evite aplicar golpes fuertes a la placa frontal, • Asegúrese de que sus dedos no queden dado que se trata de un componente de atrapados entre la placa frontal y la unidad.
  • Página 72: Acerca De La Cinta De Cassette

    • Si tiene problemas durante la instalación, (osea, una emisora que emite datos RDS), se Si se ensucian los terminales de la unidad o de consulte con su distribuidor KENWOOD. visualizará el nombre del servicio de programa la placa frontal, límpielos con un paño suave y •...
  • Página 73: Características Generales

    B NR SCAN B.S./RDM MTL/M.RDM DISP NAME TI TI LOUD ¢ ATT/ DISP LOUD Selección de la fuente KRC-691 Pulse el botón [SRC]. Fuente requerida Visualización Indicador SYSTEM Q Indicador ATT Sintonizador "TUNER" Cinta "TAPE" Disco externo "DISC-CH" Entrada auxiliar "AUX"...
  • Página 74: Volumen

    Características generales los diferentes tipos de música. Volumen Seleccione la fuente que desea ajustar Para aumentar el nivel de volumen Pulse el botón [SRC]. Pulse el botón [u]. Seleccione el tipo de Sonido Para disminuir el nivel de volumen Pulse el botón [Q]. Pulse el botón [d].
  • Página 75: Ajuste De Altavoz

    Tipo de altavoz Visualización Ajuste el elemento de Audio Pulse el botón [4] o [¢]. DESACTIVAR "SP OFF" Para altavoz de 5 y 4 pulgadas "SP 5/4" Ítem de ajuste Visualización Margen Para altavoz de 6 y 6x9 pulgadas "SP 6*9/6" Nivel de graves "Bas"/"BAS"...
  • Página 76: Cambio De Visualización

    Número de pista & Tiempo de pista • Esta función no funciona cuando se utiliza CA-C1AX. (KRC-591V/591) Nombre del disco "DNPS" Título del disco "D-TITLE" Título de la pista "T-TITLE" Número de pista & Tiempo de pista (KRC-691) Reloj — 76 —...
  • Página 77: Placa Frontal Antirrobo

    Placa frontal antirrobo Silenciamiento de TEL La placa frontal de la unidad puede extraerla y llevarla con usted El sistema de audio se silencia automáticamente al entrar una para impedir robos. llamada. Extracción de la placa frontal Cuando se recibe una llamada Se visualiza "CALL".
  • Página 78: Características Del Sintonizador

    ¢ Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo # 1-6 Pulse el botón [4] o [¢]. Durante la recepción de emisoras en estéreo, el indicador "ST" se KRC-691 activa. Número de la emisora preajustada Indicador ST Pantalla de frecuencia Memoria de presintonización de emisoras...
  • Página 79: Entrada De Memoria Automática

    ¢ # 1-6 DISP Seleccione la visualización "A-Memory"/"A-MEMORY". Abra la Entrada de Memoria Automática KRC-691 Pulse el botón [4] o [¢] durante más de 2 segundos. Cuando se guardan en memoria 6 emisoras que pueden Indicador RDS Indicador PTY Indicador TI recibirse, la Entrada de Memoria Automática se cierra.
  • Página 80: Información De Tráfico

    Nº Tipo de Programa Visualización • Durante la recepción de una emisora AM, cuando la función de KRC-691 KRC-591V / información de Tráfico esté ACTIVADA, cambia a la emisora FM. • Durante la recepción de información de tráfico, el volumen KRC-591 ajuistado es recordado automáticamente, y la próxima vez que...
  • Página 81: Preajuste De Tipo De Programa

    Finanzas "Finance" "FINANCE" Preajuste de Tipo de Programa Programas para niños "Children" "CHILDREN" Almacenamiento del Tipo de Programa en la memoria de botón Asuntos sociales "Social" "SOCIAL" predefinido y recuperación rápida del mismo. Religión "Religion" "RELIGION" Telefonía "Phone In" "PHONE IN" Preajuste del Tipo dePrograma Viajes "Travel"...
  • Página 82: Cambio Del Idioma De La Función Pty

    Cada vez que se pulse el botón, el idioma cambiará como se ¢ B NR B.S REP indica a continuación. Idioma Visualización Inglés "English"/"ENGLISH" KRC-691 Francés "French"/"FRENCH" Lado de reproducción Indicador IN Sueco "Swedish"/"SWEDISH" Alemán "German"/"GERMAN" Salga del modo de Cambio de Idioma Pulse el botón [DISP].
  • Página 83: Reproducción De Cintas De Cassette

    Reproducción de Cintas de Cassette Cuando no hay ninguna Cinta de Cassette Abra la placa frontal hacia abajo Pulse el botón de liberación. Inserte una Cinta de Cassette. Presione la placa frontal hacia el lado derecho y vuelva a colocarla en su posición anterior. Presione la placa frontal hacia el lado derecho y vuelva a •...
  • Página 84: Avance De La Cinta

    SCAN RDM REP M.RDM DISP/ NAME Pulse el botón [B.S]. Cada vez que se pulsa el botón, el Salto de Espacio Vacío se KRC-691 activa o desactiva. Tiempo de pista Cuando está activado se visualiza "BS ON". Número de pista Repetición de Música...
  • Página 85: Reproducción De Un Disco Externo

    Reproducción de un Disco Externo Búsqueda de pista Reproducción de discos colocados en el accesorio opcional de Selección de la canción que se desea escuchar. reproductor de discos conectado a esta unidad. Pulse el botón [4] o [¢]. Pulse el botón [SRC]. Seleccione la visualización del reproductor de discos deseado.
  • Página 86: Exploración De Pista

    Pulse el botón [4] o [¢]. Cada vez que se pulsa el botón, la Reproducción Aleatoria se activa o desactiva. Seleccione el tipo de carácter (KRC-691 solamente) Cuando está activada se visualiza "RDM ON". Pulse el botón [38]. Cada vez que se pulse el botón, el tipo de carácter cambiará...
  • Página 87: Despliegue De Texto/Título

    B.S./RDM MTL/M.RDM DISP NAME TI TI LOUD ¢ Despliegue de Texto/Título KRC-691 Despliegue del texto de CD o el título de MD. Pulse el botón [DISP] durante más de 1 segundo. Indicador RDS Indicador NEWS Visualización Menú KRC-591V/KRC-591 Indicador RDS Indicador NEWS Visualización Menú...
  • Página 88: Sistema De Menús

    Acerca del Menú Sistema de Menús Código de Seguridad Ajuste de la función de sonido bip, etc. durante el Debido a que es necesaria la autorización del Código de funcionamiento. Seguridad cuando se extrae del vehículo, la personalización de Aquí se explica el método de funcionamiento básico del sistema esta unidad por medio del Código de Seguridad resulta útil en la de Menús.
  • Página 89: Tono De Sensor De Contacto

    Si introduce un Código diferente a su Código de Seguridad, deberá Ajuste manual del reloj volver a comenzar desde el paso 4. Este ajuste puede realizarse cuando <Sincronice el reloj>(página 89) Pulse el botón Reset y cuando sea desconectado de la se ajusta a desactivado.
  • Página 90: Dsi (Disabled System Indicator)

    Acerca del Menú Función del KRC-691 DSI (Disabled System Indicator) Cambio del Tipo de Visualización Después de retirar la placa frontal de la unidad, parpadea un Ajuste del Tipo de Visualización. indicador rojo como advertencia para potenciales ladrones. Visualización Preajuste Visualización...
  • Página 91: Regulador De Luz

    Función del KRC-691 • Esta función sólo está disponible si la emisora deseada envía código PTY para el boletín de noticias o pertenece a la <Enhanced Regulador de luz Other Network> Red que envía código PTY para los boletines de Regula la luz de la pantalla de visualización de estaunidad...
  • Página 92: Entrada De Memoria Automática

    Acerca del Menú Algunas veces, las emisoras de la misma red emiten programas Entrada de Memoria Automática diferentes o utilizan nombres de servicios de programas diferentes. <En modo de sintonización> Respecto del método de funcionamiento consulte <Entrada de Memoria Automática> (página 79). Búsqueda TP Automática Cuando la función TI está...
  • Página 93: Despliegue De Texto

    Despliegue de Texto Ajuste del Despliegue de texto visualizado. Visualización Preajuste "SCL MANU" No hace eldespliegue. "SCL AUTO" Hace el despliegue cuando la visualización cambia. El texto desplegado se indica a continuación. • Texto de CD • Título de MD •...
  • Página 94: Accesorios

    Número de ítems 2 PRECAUCIÓN • Si su vehiculo no está preparado para este sistema de conexion, consulte por favor a su distribuidor KENWOOD...........1 • Utilice únicamente adaptadores de conversión de antena (ISO- JASO) cuando el cable de la antena tenga una clavija ISO.
  • Página 95: Conexión De Cables A Los Terminals

    Cable de la antena (ISO) Salida delantera izquierda (Blanco) Fusible (10A) Adaptador de conversión de antena (ISO-JASO) (Accesorio3) Al cambiador de discos KENWOOD / entrada de control DAB/ Entrada de antena KPA-SD100/KPA-HD100/KPA-SS100 de FM/AM Para conectar estos cables, remítase a los manuales de instrucciones relacionados.17...
  • Página 96: Instalación

    Conexión de cables a los terminals Instalación ■ Instalación 2 ADVERTENCIA Conexión del conector ISO (véase p.95) La disposición de las patillas de los conectores ISO depende según el Muro cortafuego o soporte de metal tipo de vehículo. Asegúrese de efectuar las conexiones de manera apropiada para evitar que se dañe la unidad.
  • Página 97: Extracción Del Marco De Goma Dura

    ■ Extracción del Marco de Goma Dura ■ Desmontaje de la unidad Refiérase a la sección "Extracción del Marco de Goma Dura" y Enganche la uña de la herramienta de extracción y libere los retire el marco de goma dura. cierres provistos en dos lugares de la parte inferior.
  • Página 98: Guia Sobre Localización De Averias

    Guia Sobre Localización De Averias Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de Se borra la memoria al desconectar el encendido.10 su unidad podría ser simplemente el resultado de un ✔ El cable de la batería no está conectado al terminal adecuado. pequeño error de operación o de un defecto de ☞...
  • Página 99: Fuente De Sintonizador

    Calidad del sonido deficiente o distorsionada.25 Este no es el volumen de sonido durante la información de tráfico ✔ Uno de los cables del altavoz está siendo apretado por uno de los ajustado. tornillos del automóvil. ✔ El volumen de sonido ajustado es menor que el volumen de sonido ☞...
  • Página 100: Fuente De Disco

    Guia Sobre Localización De Averias Fuente de Disco Las funciones de repetición de pista, repetición de disco, exploración de pistas, reproducción aleatoria y reproducción aleatoria desde Se visualiza "AUX" sin llevar a cabo el modo de control de disco cartucho se activan automáticamente.59 externo.50 ✔...
  • Página 101 Los mensajes mostrados a continuación presentan las HOLD ER: El circuito de protección de la unidad se activa cuando condiciones de su sistema. la temperatura interior del cambiador de discos automático excede de 60˚C (140˚F), interrumpiendo EJECT: No se ha cargado el cartucho de discos en el toda operación.
  • Página 102: Especificaciones

    Especificaciones Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso. Sección del sintonizador de FM Sección de audio Gama de frecuencias Potencia máxima de salida ..........47 W x 4 (intervalo 50 kHz).........87,5 MHz – 108,0 MHz Salida de potencia (DIN 45324, +B = 14,4V) ....29 W x 4 Sensibilidad útil (Relación señal / ruido : 26dB)..0,7 µV/75 Ω...
  • Página 104 Índice Precauções de Segurança ..105 Características do leitor de Ajuste de Contraste casstes .........116 Redutor de iluminação Sobre as Cassetes....106 Boletim de Notícias com Regulação de Reprodução de Cassetes Sobre RDS.......106 Limite de Tempo Avanço Rápido e Rebobinar Características gerais .....107 Busca Local Dolby B NR Alimentação...
  • Página 105: Precauções De Segurança

    KDC-C100, KDC-C302, C205, C705, nem os aparelho. • Para prevenir deterioração, não se deve tocar não Kenwood podem ser ligados. • Se o aparelho começar a deitar fumo ou nos terminais do aparelho ou painel frontal Se os aparelhos forem conectados odores estranhos, deve-se desligá-lo...
  • Página 106: Sobre As Cassetes

    Kenwood. um pano de silicone. Se a placa estiver muito automaticamente para a frequência específica • Pressione o botão de reajuste se o manchada, limpe a mancha com um pano com a melhor recepção para a rede específica...
  • Página 107: Características Gerais

    Pressione o botão [SRC] durante pelo menos 1 segundo. B NR SCAN B.S./RDM MTL/M.RDM DISP NAME TI TI LOUD DISP ATT/ ¢ LOUD Selecção da Fonte KRC-691 Pressione o botão [SRC]. Fonte requerida Indicação Indicação SYSTEM Q Indicação ATT Sintonizador "TUNER" Cassete "TAPE" Disco externo "DISC-CH" Entrada auxiliar "AUX"...
  • Página 108: Volume

    Características gerais diferentes tipos de música. Volume Seleccione a fonte a definir Aumentar o volume Pressione o botão [SRC]. Pressione o botão [u]. Seleccione o tipo de Som Diminuir o volume Pressione o botão [Q]. Pressione o botão [d]. De cada vez que o botão é pressionado a regulação do som é comutada.
  • Página 109: Regulação Do Altifalante

    De cada vez que o botão é pressionado os elementos que Tipo de altifalante Indicação podem ser ajustados são comutados como indicado a seguir. Desligado "SP OFF" Para altifalante de 5 e 4 pol. "SP 5/4" Ajuste o elemento Áudio Para altifalante de 6 e 6x9 pol.
  • Página 110: Comutação Do Mostrador

    Número da faixa & Tempo da faixa • Esta função não funciona quando utiliza o CA-C1AX. (KRC-591V/591) Nome do disco "DNPS" Título do disco "D-TITLE" Título da faixa "T-TITLE" Número da faixa & Tempo da faixa (KRC-691) Relógio — 110 —...
  • Página 111: Painel Anti Roubo

    Painel Anti Roubo Silenciador TEL Poderá retirar o painel da unidade e levá-lo consigo, O sistema áudio emudece automaticamente quando chega uma contribuindo para evitar o roubo. chamada. Remoção do Painel Quando chega uma chamada "CALL" é afixado. Pressione o botão Soltar. O sistema áudio entra em pausa.
  • Página 112: Características Do Rádio

    FM1, FM2, e FM3. Sintonize a banda para cima ou para baixo ¢ # 1-6 Pressione o botão [4] ou [¢]. KRC-691 Durante a recepção de estações estéreo a indicação "ST" está ligada. Indicação ST Afixação da frequência Número da estaçâo pré-selecionada Memória de Estações Predefinidas...
  • Página 113: Entrada Automática De Memória

    Seleccione o mostrador "A-Memory"/"A-MEMORY". # 1-6 DISP ¢ Abra Entrada Automática de Memória Pressione o botão [4] ou [¢] durante pelo menos 2 KRC-691 segundos. Quando forem memorizadas 6 estações que possam ser Indicação PTY Indicação TI Indicação RDS recepcionadas a Entrada Automática de Memória fecha.
  • Página 114: Informações De Trânsito

    "Traffic"/"TRAFFIC" e comuta para informações de trânsito. No. Tipo de Programa Indicação • Durante a recepção de uma estação AM quando a função KRC-691 KRC-591V / informações de trânsito estiver ligada, comuta para uma estação KRC-591 • Durante a recepção de informações de trânsito o volume ajustado Fala "Speech"...
  • Página 115: Tipo De Programa Predefinido

    Finança "Finance" "FINANCE" Tipo de Programa predefinido Programas de crianças "Children" "CHILDREN" Memorizar o Tipo de Programa no botão de pré-selecção e Questões sociais "Social" "SOCIAL" chamá-lo rapidamente. Religião "Religion" "RELIGION" Entrada de telefone "Phone In" "PHONE IN" Predefinir o Tipo de Programa Viagens "Travel"...
  • Página 116: Alterar A Linguagem Para A Função Pty

    De cada vez que o botão é pressionado a linguagem comuta B NR B.S REP ¢ como indicado a seguir. Linguagem Indicação Inglês "English"/"ENGLISH" KRC-691 Francês "French"/"FRENCH" Lado de reprodução Indicação IN Sueco "Swedish"/"SWEDISH" Alemão "German"/"GERMAN" Saia de Alterar o modo Linguagem Pressione o botão [DISP].
  • Página 117: Reprodução De Cassetes

    Reprodução de Cassetes Quando não houver nenhuma Cassete Abra fazendo cair o painel Pressione o botão de liberação. Introduza uma cassete. Pressione o painel do lado direito, e faça-o voltar à sua posição anterior. Pressione o painel do lado direito, e faça-o voltar à sua •...
  • Página 118: Avanço Da Fita

    SCAN RDM REP M.RDM DISP/ NAME Pressione o botão [B.S]. De cada vez que o botão é pressionado o Saltar Espaço é ligado KRC-691 ou desligado. Tempo da faixa Número da faixa Quando está ligado, é afixado "BS ON". Repetição da Música Repetição da música actual.
  • Página 119: Reprodução De Discos Externos

    Reprodução de Discos Externos Procura de Faixa Reprodução de discos colocados no leitor de discos acessório Selecção da música que pretende ouvir. opcional ligada a esta unidade. Pressione o botão [4] ou [¢]. Pressione o botão [SRC]. Seleccione a indicação do leitor de disco que pretende. Exemplos de discos: Indicação Leitor de disco...
  • Página 120: Função De Exame De Faixa

    Pressione o botão [4] ou [¢]. De cada vez que o botão é pressionado a Reprodução Aleatória é ligada ou desligada. Seleccione o tipo de caractere (apenas o KRC-691) Quando este está ligado, é afixado "RDM ON". Pressione o botão [38].
  • Página 121: Correr Texto/Título

    SCAN B.S./RDM MTL/M.RDM DISP NAME TI TI LOUD ¢ Correr Texto/Título KRC-691 Correr o texto CD afixado ou o título MD. Pressione o botão [DISP] durante pelo menos 1 segundo. Indicação RDS Indicação NEWS Ecrã Menu KRC-591V/KRC-591 Indicação RDS Indicação NEWS Ecrã...
  • Página 122: Código De Segurança

    Sistema de Menu Sistema de Menu Código de Segurança Funções de regulação durante o funcionamento, som bip etc. Dado que é necessária autorização do Código de Segurança O método de operação básica do sistema de menu é explicado quando ele é removido do veículo, a personalização desta aqui.
  • Página 123: Som Sensor De Toque

    Se introduzir um Código diferente do seu Código de Segurança, terá Ajuste Manual do Relógio de começar de novo a partir do passo 4. Este ajuste pode ser efectuado quando <Sincronizar o Relógio> Pressione o botão Reiniciar e quando ele for removido da (página 123) estiver desligado.
  • Página 124: Dsi (Disabled System Indicator)

    Sistema de Menu Função de KRC-691 DSI (Disabled System Indicator) Comutação do Tipo do Mostrador Uma indicação vermelha piscará na unidade depois do painel Regulação do tipo de Mostrador. ser removido, alertando potenciais ladrões. Indicação Ajuste Indicação Ajuste "DisplayD" Demonstração "DSI ON"...
  • Página 125: Redutor De Iluminação

    Função de KRC-691 código PTY para boletins de notícias ou pertencer à Rede <Enhanced Other Network> enviando código PTY para boletins de Redutor de iluminação notícias. Redução automática da iluminação do mostrador desta unidade • Quando a função Interrupção por Boletim de Notícias estiver quando o interruptor das luzes do veículo é...
  • Página 126: Entrada Automática De Memória

    Sistema de Menu Por vezes estações na mesma rede transmitem programas Entrada Automática de Memória diferentes ou usam nomes de serviço de programa diferentes. <Em Modo Sintonizador> Para o método de funcionamento consulte <Entrada Automática de Memória> (página 113). Auto Explorar TP Quando a função TI estiver ligada e forem experimentadas más conduções de recepção ao escutar uma estação de informações AF (Alternative Frequency)
  • Página 127: Correr Texto

    Correr Texto Regulação do correr de texto afixado. Indicação Ajuste "SCL MANU" Não corre. "SCL AUTO" Corre quando o mostrador muda. O texto corrido é apresentado a seguir. • Texto CD • Título MD • Rádio texto Temporizador de Desligar a Alimentação Regulação do temporizador para desligar automaticamente a alimentação desta unidade quando ao modo Espera continua.
  • Página 128: Acessórios

    Número de items 2CUIDADO • Se a sua viatura não está preparada para este conector especial, por favor dirija-se ao seu fornecedor KENWOOD...........1 • Use apenas adaptadores de conversão de antena (ISO-JASO) quando o cabo da antena tiver uma tomada ISO.
  • Página 129: Ligar Os Cabos Aos Terminals

    Cabo da Antena (ISO) Saída frontal esquerda (branco) Fusível (10A) Adaptador de Conversão de Antena (ISO-JASO)(acessório3) Para carregador de dico KENWOOD / entrada de controlo de DAB / KPA-SD100/ KPA-HD100/KPA-SS100 Entrada da antena FM/AM Para ligar estes cabos, consulte os manuais de instruções respectivos.
  • Página 130: Instalação

    Ligar os Cabos aos Terminals Instalação ■ Instalação 2ADVERTÊNCIA Conexão do Conectador ISO (ver pág.129) A disposição dos pinos nos conectadores ISO depende do tipo do Anteparo à prova de fogo veículo. Certifique-se que fez as conexões corretamente para evitar ou suporte de metal danos ao aparelho.
  • Página 131: Retirando O Aparelho

    ■ Removendo a armação de borracha dura ■ Retirando o aparelho Prenda os pinos da lingüeta na ferramenta de remoção e retire Leia primeiro a seção "Removendo a Armação de Borracha as duas trancas de baixo. Dura" antes de remover a armação de borracha dura. Abaixe a armação e puxe-a para frente como na ilustração.
  • Página 132: Guia De Diagnóstico

    Guia de Diagnóstico O que pode parecer como defeito ou mau A memória foi apagada quando a ignição foi desligada.10 funcionamento no seu aparelho pode ser apenas o ✔ O cabo da bateria não foi conectado ao terminal apropriado. resultado de uma pequena falha de operação ou na ☞...
  • Página 133: Fonte Sintonizador

    A qualidade do som está má ou distorcida.25 Não é o volume de som definido para a Informação de trânsito. ✔ Um cabo do alto-falante pode estar preso no carro por um parafuso. ✔ O volume de som definido é inferior ao volume do som do ☞...
  • Página 134 Guia de Diagnóstico Fonte Disco A repetição de faixa, repetição de disco, busca de faixa, reprodução aleatória, e reprodução aleatória de magazine começam por si sós.59 "AUX" é apresentado sem executar o Modo controlo de disco ✔ A definição não está cancelada. externo.50 ☞...
  • Página 135 A mensagem mostrada a seguir apresenta a condição HOLD ER: O circuito de proteção do aparelho é acionado quando do seu sistema. a temperatura dentro do changer automático ou o CD player excede 60° C (140° F), suspendendo todas as EJECT: Nenhum carregador de discos foi colocado no operações.
  • Página 136: Especificações

    Especificações As especificações podem ser alteradas sem prévia notificação. Seção do Rádio FM Seção de Áudio Alcance de Frequência Potência Máxima de Saída ..........47 W x 4 (espaço de 50 kHz) ......87,5 MHz – 108,0 MHz Potência de Saída (DIN 45324, + B = 14,4 V) ....29 W x 4 Sensibilidade Úti (S/N = 26dB)........0,7 µV/75 Ω...
  • Página 137 This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...

Este manual también es adecuado para:

Krc-591vKrc-591

Tabla de contenido