Descargar Imprimir esta página
brennenstuhl HBT 100 Y Manual De Instrucciones
brennenstuhl HBT 100 Y Manual De Instrucciones

brennenstuhl HBT 100 Y Manual De Instrucciones

Interruptor horario semanal eletrónico

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Elektronische
Wochenzeitschaltuhr
Modell HBT 100 und HBT 100 F
Gebruiksaanwijzing
Elektronische tijdschakelklok
Model HBT 100 en HBT 100 F
Manual de instrucciones
Interruptor horario semanal
eletrónico Modelo
HBT 100 Y HBT 100 F
Manual de instruções
Interruptor horário semanal
electrónico modelo
HBT 100 e HBT 100 F
0101176

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para brennenstuhl HBT 100 Y

  • Página 1 Modell HBT 100 und HBT 100 F Gebruiksaanwijzing Elektronische tijdschakelklok Model HBT 100 en HBT 100 F Manual de instrucciones Interruptor horario semanal eletrónico Modelo HBT 100 Y HBT 100 F Manual de instruções Interruptor horário semanal electrónico modelo HBT 100 e HBT 100 F 0101176...
  • Página 2 Elektronische Wochenzeitschaltuhr Modell HBT 100 und HBT 100 F Die Bedienung dieser Zeitschaltuhr ist einfach. Um das Gerät optimal nutzen zu können, lesen und befolgen Sie bitte genau die nachstehenden An- weisungen. Vollständige LCD-Anzeige MO TU WE TH FR SA SU ••Ú••...
  • Página 3 Tag, Montag bis Freitag, Montag bis Samstag, am Wochenende oder täglich arbeiten. • Rückwärtszähl-Zeitschalter mit Einstellung von Stunde und Minute • Programmierbarer Zufalls-Zeitschalter • Sommer- und Winterzeitmodus • Manuelles Ein- und Ausschalten • Master-Deaktivieren oder Einzel-Deaktivieren von voreingestellten Programmen • Automatische Rückkehr / Schnellwechsel zum Modus Uhrzeit Einsetzen der Batterien Vor der Inbetriebnahme muß...
  • Página 4 der Programmodus für Rückwärtszählen ange- zeigt wird. Mit den Tasten » « (auf) oder » « (ab) können Sie die Programme durchgehen und/oder von einer Funktion zur nächsten wech- seln. Wird die Taste » « (auf) oder » « (ab) län- ger als 1 Sekunde lang gedrückt, wiederholt die Taste ihre Betätigung selbst.
  • Página 5 6. Nach der Einstellung aller Daten erlischt das Wort SET, und der Zeitschalter kehrt zum Mo- dus Uhrzeit zurück, wie dieser in Abbildung 2 dargestellt ist. 7. Mittels der Taste RND können Sie im Modus Uhrzeiteinstellung zwischen der 12- und der 24- Stunden-Anzeige wechseln.
  • Página 6 1. Drücken Sie die Taste » « (auf) oder » « (ab), um in den Modus Programm 1 ON zu ge- langen, der durch das Wort PROG 1 ON im Dis- play angezeigt wird. In Abbildung 3 ist der Mo- dus Programm 1 ON ohne Einstellung darge- stellt.
  • Página 7 •Ú¡∞ PROG ¡ Abb. 4 7. Zum Ausschalten von Programm 1 um 15:45 Uhr drücken Sie die Taste » « (auf) oder » « (ab), bis PROG 1 OFF in der Anzeige erscheint. Nun führen Sie dieselben Schritte wie für Programm 1 ON durch.
  • Página 8 2. Drücken Sie die Taste SET. Das Wort SET er- scheint, und das Wort ON blinkt. 3. Mittels der Taste » « (auf) oder » « (ab) wählen Sie ON. Drücken Sie die Taste SET. 4. Nun sollte das Feld für Stunde blinken. Mittels der Taste »...
  • Página 9 tion nicht gestartet werden. Alle Ihre vor- eingestellten Programme sind während dem Rückwärtszählen ebenfalls deaktiviert. Durch Akti- vieren der Funktion Manuelles Ein/Aus-Schalten wird die diese Rückwärtszählfunktion gelöscht. Aktivieren der Zufallsfunktionen Der Zeitschalter verfügt über eine eingebaute Zu- fallsfunktion, mit der der Zeitschalter in zufälligen Abständen ein- und ausgeschaltet wird.
  • Página 10 Funktion aktiviert ist. Durch erneutes Drücken der Taste RND wird die Funktion deaktiviert. Die Zufallsfunktion läßt sich so verändern, daß sie sich nur in einem bestimmten Zeitraum (z.B. nur in der Nacht für die Hausbeleuchtung) einschaltet. Dazu stellen Sie das letzte Programm (z.B. Pro- gramm 20) auf den Zeitraum ein, in dem die Zu- fallsfunktion aktiviert werden soll.
  • Página 11 zeigt an, daß der Sommerzeitmodus eingeschaltet ist. Um zur normalen Zeit zurückzukehren, halten Sie die Tasten » « (auf) und » « (ab) erneut gleichzeitig 2 Sekunden lang gedrückt. Manuelles Ein/Aus-Schalten Dieser Zeitschalter kann jederzeit mittels der EIN/AUS-Taste ohne Programmänderung ein- oder ausgeschaltet werden.
  • Página 12 Hinweis: Das Display blinkt immer noch, und wenn keine weitere Änderung an der voreingestellten Programmzeit vorgenommen werden soll, drücken Sie die Taste SET, bis das Blinken erlischt. Mit die- ser Funktion können Sie beliebig viele verfügbare voreingestellte Programme deaktivieren. Zum Deaktivieren aller Programme drücken Sie im Uhrzeitmodus die Taste SET.
  • Página 13 Anomale Anzeige Erscheint eine anomale oder keine Anzeige auf dem Zeitschalter, führen Sie das oben be- schriebene Zurücksetzen durch, da der Zeitschal- ter sonst vielleicht nicht einwandfrei funktioniert. Stellen Sie sicher, daß die Batteriezellen funkti- onstüchtig sind. Technische Spezifikationen Programm: 20 Programme pro Tag oder Woche Mindestschaltzeit:...
  • Página 14 Elektronische tijdschakelklok Model HBT 100 en HBT 100 F Deze tijdschakelklok is eenvoudig te bedienen. Om er zeker van te zijn dat u het apparaat opti- maal gebruikt, moet u de onderstaande instructies zorgvuldig doorlezen en exact opvolgen. Volledige LCD-weergave MO TU WE TH FR SA SU ••Ú••...
  • Página 15 • Terugtel-tijdschakelaar met instelling van uren en minuten • Een programmeerbare toevalligheidstijdsscha- kelaar • Modus voor zomer- en wintertijd • Handmatig in- en uitschakelen • Master-deactiveren of apart deactiveren van vooraf ingestelde programma’s • Automatische terugkeer / snelle sprong naar de modus tijdweergave De batterijen in het apparaat zetten Voordat men de tijdschakelklok in gebruik neemt,...
  • Página 16 » « (vooruit) of » « (achteruit) kunt u de pro- gramma’s doorlopen en/of van de ene functie overschakelen op de andere. Wanneer u de toets » « (vooruit) of » « (achteruit) langer dan 1 se- conde ingedrukt houdt, herhaalt de toets de func- tie zelf.
  • Página 17 6. Nadat u alle gegevens hebt ingesteld, verdwijnt het woord SET en keert de tijdschakelaar terug naar de modus tijdweergave, zoals die staat af- gebeeld op afbeelding 2. 7. Met behulp van de toets RND kunt u in de mo- dus Klok instellen kiezen uit 12- of 24-uurs weer- gave.
  • Página 18 1. Druk de toets » « (vooruit) of » « (achteruit) in, om de modus ‘Programma 1 ON’ te bereiken. U ziet dit aan het woord PROG 1 ON op het dis- play. Op afbeelding 3 ziet u de modus ‘Program- ma 1 On’...
  • Página 19 •Ú¡∞ PROG ¡ Afb. 4 7. Om programma 1 om 15:45 uur uit te schakelen, drukt u de toets » « (vooruit) of » « (achter- uit) in, totdat PROG 1 OFF op het display ver- schijnt. Nu verricht u dezelfde handelingen als bij programma 1 ON.
  • Página 20 2. Druk de toets SET in. Het woord SET verschijnt en het woord ON knippert. 3. Met de toets » « (vooruit) of » « (achteruit) kiest u ON. Druk de toets SET in. 4. Nu moet het veld voor Uur knipperen. Met be- hulp van de toets »...
  • Página 21 ingestelde programma’s zijn tijdens het terugtellen eveneens gedeactiveerd. Door de functie Hand- matig Aan/Uit zetten te activeren, wordt deze te- rugtelfunctie stopgezet. De toevalligheidsfuncties activeren De tijdschakelaar heeft een ingebouwde toevallig- heidsfunctie waarmee de tijdschakelaar op toeval- lige tijdstippen wordt in- en uitgeschakeld. Deze functie is vooral handig als u uw huis tijdens uw af- wezigheid wilt beveiligen.
  • Página 22 wijl de terugtel-tijdschakelaar in beeld is. Nu knip- pert het symbool L-RND om aan te geven dat de- ze functie is geactiveerd. Als u opnieuw de toets RND indrukt, wordt deze functie gedeactiveerd. U kunt de toevalligheidsfunctie zodanig verande- ren dat zij alleen gedurende een bepaalde tijd wordt ingeschakeld (bijv.
  • Página 23 de toetsen » « (vooruit) en » « (achteruit) in de modus tijdweergave beide gedurende 2 seconden ingedrukt. De huidige tijd wordt nu een uur vooruit gezet; nu verschijnt het symbool » « en geeft aan dat de zomertijdmodus is ingeschakeld. Om terug te keren naar de normale tijd, houdt u de toetsen »...
  • Página 24 MO TU WE TH FR SA SU •Ú£º PROG ¢ Afb. 6 Opmerking: het display knippert nog steeds en als u verder geen wijzigingen aan de vooraf ingestelde programmatijd wilt aanbrengen, drukt u de toets SET in, totdat het knipperen ophoudt. Met deze functie kunt u zoveel vooraf ingestelde program- ma’s deactiveren als u wilt.
  • Página 25 Resetten (functie RESET) Om alle ingevoerde gegevens te resetten, neemt u een voorwerp met een ronde punt ter hand, bij- voorbeeld een balpen, en drukt u de toets RESET in. Daarna zijn alle vooraf ingestelde programma’s alsook de modus tijdweergave gewist. Abnormale weergave Als er een abnormale weergave of helemaal niets op de tijdschakelaar in beeld verschijnt, dan ver-...
  • Página 26: Interruptor Horario Semanal Eletrónico

    Interruptor horario semanal eletrónico Modelo HBT 100 y HBT 100 F El manejo de este interruptor horario es sencillo. Para poder aprovechar de manera óptima el apa- rato, por favor, lea y respete al pie de la letra las instrucciones a continuación mostradas.
  • Página 27 en un día determinado, de lunes a viernes, de lunes a sábado, el fin de semana o todos los días. • Interruptor horario con cuenta atrás con confi- guración de horas y minutos • Interruptor horario aleatorio programable • Modos horario de verano y horario de invierno •...
  • Página 28 Cuando el símbolo PROG se ilumina, esto signifi- ca que se indica el modo de programa. Cuando el símbolo CD PROG se enciende, esto significa que se indica el modo de programa para cuenta atrás. Con las teclas » « (arriba) o » «...
  • Página 29 5. Para el valor de la casilla Segundos , pulse la te- cla » « (arriba) o » « (abajo) para configurar este valor a cero. 6. Después de configurar todos los datos, desapa- rece la palabra SET y el interruptor horario vuel- ve al modo de indicación de reloj, como se muestra en la figura 2.
  • Página 30 1. Pulse la tecla » « (arriba) o » « (abajo) para acceder al modo ‘Programm 1 ON’ que se indica mediante la palabra PROG 1 ON en el display. En la Figura 3 se muestra el modo ‘Programm 1 On’ sin configuración. --Ú-- PROG ¡...
  • Página 31 •Ú¡∞ PROG ¡ Fig. 4 7. Para desconexión del programa 1 a las 15:45 ho- ras, pulse la tecla » « (arriba) o » « (abajo) hasta que aparezca PROG 1 OFF en el display. A continuación, ejecute idénticos pasos que para Programm 1 ON (conexión de programa 1).
  • Página 32 1. Vaya a CD PROG en el display pulsando la te- cla » « (arriba) y » « (abajo). 2. Pulse la tecla SET. Aparecerá la palabra SET y destellará la palabra ON. 3. Con la tecla » « (arriba) o » «...
  • Página 33 preconfigurados. Activando la función conexión/ desconexión manuales se cancela esta función de cuenta atrás. Activación de las funciones aleatorias El interruptor horario dispone de una función alea- toria integrada con la cual se conecta y desconec- ta el interruptor horario a intervalos aleatorios. Es- ta característica resulta ideal para la protección de su vivienda durante su ausencia.
  • Página 34 activado esta función. Pulsando de nuevo la tecla RND se desactiva dicha función. La función aleatoria puede modificarse de modo que se conecte sólo dentro de un período determi- nado (p. ej., sólo por la noche para la iluminación de la casa). Para ello, configure el último progra- ma (p.
  • Página 35 bolo » «, indicando que está activado el modo horario de verano. Para volver al horario normal, mantenga pulsadas de nuevo simultáneamente durante 2 segundos las teclas » « (arriba) y » « (abajo). Conexión/desconexión manuales Este interruptor horario puede conectarse o des- conectarse en todo momento mediante la tecla ON/OFF sin tener que modificar ningún programa.
  • Página 36 Nota: El display sigue destellando y cuando no se desee realizar ninguna otra modificación en el tiempo de programa configurado, pulse la tecla SET hasta que deje de destellar. Con esta función, usted puede desactivar un número cualquiera de programas preconfigurados disponibles. Para desactivar todos los programas, pulse la te- cla SET en el modo reloj.
  • Página 37 Indicación anómala Si en el interruptor horario aparece una indicación anómala o ninguna indicación, ejecute la reiniciali- zación arriba descrita ya que, de lo contrario, el in- terruptor horario quizá no funcione perfectamente. Asegúrese de que las pilas funcionan correcta- mente.
  • Página 38 Interruptor horário semanal electrónico Modelo HBT 100 e HBT 100 F O funcionamento deste interruptor horário é sim- ples. Para poder utilizar o aparelho da melhor ma- neira, leia e siga escrupulosamente as indicações que se seguem. Mostrador LCD completo MO TU WE TH FR SA SU ••Ú••...
  • Página 39 determinado dia, de segunda a sexta, de segun- da a sábado, ao fim-de-semana ou diariamente. • Temporizador de contagem decrescente com regulação da hora e minuto • Temporizador aleatório programável • Modo hora de Verão e de Inverno • Ligar e desligar manualmente •...
  • Página 40 do programa para a contagem decrescente. Com as teclas » « (para cima) ou » « (para baixo) pode percorrer o programa e/ou mudar de uma função para a outra. Se a tecla » « (para cima) ou » « (para baixo) for premida durante mais de 1 segundo, a tecla reactiva-se automaticamente.
  • Página 41 7. Por meio da tecla RND, no modo de acerto das horas, pode alternar entre a visualização de 12 e a de 24 horas. Acerto das horas através do sinal radioeléctrico DCF-77 (só em HBT 100 F) Na Europa, num raio de 1.500 km à volta de Frank- furt am Main, o interruptor horário pode ser auto- maticamente acertado por meio do sinal radio- eléctrico com uma precisão de segundos.
  • Página 42 --Ú-- PROG ¡ Fig. 3 2. Carregue uma vez na tecla SET para entrar no modo de definição do programa. No mostrador aparece a palavra SET e o campo para dia da semana pisca. 3. Por meio da tecla » «...
  • Página 43 aparecer PROG 2 ON. Para regular todos os programas, siga os passos acima descritos. 9. Depois de todos os programas pretendidos te- rem sido definidos, basta não carregar, durante 1 minuto, em qualquer tecla. Desta forma, o temporizador volta automaticamente ao modo horas.
  • Página 44 este campo a 00 e carrega depois na tecla SET. 7. Encerra a definição do temporizador de conta- gem decrescente ao carregar na tecla SET. O mostrador assemelha-se ao da fig. 5. ¡ Ú ¡ º PROG ºº Fig. 5 8.
  • Página 45 1. Temporizador fixo para períodos curtos em mo- do aleatório Tempo de ligação: 16 - 31 minutos Tempo de desligamento: 32 - 63 minutos 2. Temporizador fixo para períodos longos em mo- do aleatório Tempo de ligação: 32 - 63 minutos Tempo de desligamento: 64 - 127 minutos 3.
  • Página 46 Verifique se o programa 20 ainda está a ser indica- do no mostrador e carregue na tecla RND para ac- tivar a função aleatória programável (se o progra- ma 20 não for indicado, o único efeito que tem o carregar na tecla RND é a activação da função aleatória fixa).
  • Página 47 Activação da função desactivação / desactivação Master Com esta função pode desactivar e activar um ou todos os programas ON/OFF predefinidos e o pro- grama CD. Para desactivar um determinado programa ou pro- grama CD visualize-o, com a tecla » «...
  • Página 48 dicação de outro modo não se activar por um perí- odo superior a um minuto, o mostrador volta ime- diatamente para o modo horas e o processo de programação é anulado. Se o mostrador exibir o tempo de contagem decrescente contínuo, o re- cuo automático só...

Este manual también es adecuado para:

Hbt 100 f