Remplacement de la bobine
Pour les modèles DMV-D 5.../11
avec disque de réglage ou
DMV-DLE 5../11 avec frein hy-
draulique
1. Enlever le disque de réglage
ou le frein hydraulique comme
page 6: "Remplacement du
frein hydraulique ou disque de
réglage" repère 1 à 5.
2. Remplacer la bobine
Attention au N° de la bobine
et à la tension!
3. Enlever le disque de réglage
ou le frein hydraulique comme
page 6: "Remplacement du
frein hydraulique ou disque de
réglage" repères 7 à 11.
7 ... 12
Uitwisselen magneetspoel
Uitvoeringen met instelschijf
DMV-5...11 of hydraulische rem
DMV-DLE 5../11
1. Hydraulische rem resp. instel-
schijf verwijderen, zoals op
pagina 6: "Vervangen van de hy-
draulische rem of de instelschijf",
punt 1 tot 5, beschreven.
2. Spoel vervangen.
Spoel-nummer en spanning in
ieder geval in acht nemen!
3. Hydraulische rem resp. instel-
schijf weer monteren, zoals op
pagina 6, "vervangen van de hy-
draulische rem of de instelschijf",
punt 7 tot 11, beschreven is.
Cambio de la bobina
Versiones con disco de ajsute
DMV-D 5.../11o sistema hidráu-
lico DMV-DLE 5.../11
1. Extraer el sistema hidráulico o
el disco de ajuste de la forma
descrita en la página 6: „Cambio
del sistema hidráulico o el plato
de ajuste", punto 1-5.
2. Cambiar la bobina.
Prestar atención a la referencia
de la bobina y a la tensión!
3. Volver a montar el sistema hidráuli-
co o el plato de ajuste, de la forma
descrita en la página 6: „Cambio
del sistema hidráulico o del plato
de ajuste", punto 7-11.
Troca do solenóide
Modelos com disco de ajuste
DMV-D 5.../11 ou elemento hi-
dráulico DMV-DLE 5.../11
1. Retirar o elemento hidráulico ou
o disco de ajuste, como descrito
na página 6:
"Troca do elemento hidráulico ou do
disco de ajuste", alíneas 1 a 5.
2. Trocar o solenóide.
É imprescindível observar o nú-
mero do solenóide e à tensão!
3. Montar de novo o elemento hidráu-
lico ou o disco de ajuste, como
descrito na página 6: "Troca do
elemento hidráulico ou do disco
de ajuste", alíneas 7 a 11.