Descargar Imprimir esta página

Dungs DMV-D/11 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DMV-D/11 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

Déclaration de
conformité
Notice
d'utilisation
DMV­D.../11, DMV­DLE.../11
Electrovanne
double
Diamètres nominaux
Nominale diameters
Diametros nominales
Tamanhos nominais
DMV­D.../11, DMV­DLE.../11
1 ... 16
Conformiteits­
verklaring
Gebruiksaanwij­
zing
Dubbele
magneetafsluiter
# 219 602
Declaración de
conformidad
Manual de
instrucciones
Doble electrovál­
vula
Rp 1/2 ­ Rp 2
Dichiarazione di
conformità
Manual de
instruções
Electroválvula
dupla

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dungs DMV-D/11 Serie

  • Página 1 Déclaration de Conformiteits­ Declaración de Dichiarazione di conformité verklaring conformidad conformità Manual de Notice Gebruiksaanwij­ instrucciones Manual de d’utilisation zing instruções DMV­D.../11, DMV­DLE.../11 Electrovanne Dubbele Doble electrovál­ Electroválvula double magneetafsluiter vula dupla Diamètres nominaux Nominale diameters Rp 1/2 ­ Rp 2 Diametros nominales Tamanhos nominais DMV­D.../11, DMV­DLE.../11...
  • Página 2 DMV­DLE.../11 Doble electroválvula Electroválvula dupla Fabricant / Fabrikant Karl Dungs GmbH & Co. KG ▪ Karl­Dungs­Platz 1 ▪ D­73660 Urbach/Germany El fabricante / Fabricante certifie par la présente que le verklaart hiermee dat de in dit certifica que los productos men- declara que os produtos designa- produit mentionné...
  • Página 3 Notice d'emploi et de mon­ Gebruiks­ en installatie­ Instrucciones de servicio Instruções de operação e tage aanwijzing y de montaje de montagem Electrovanne double Dubbele magneetafsluiter Doble electroválvula Electroválvula dupla Type DMV­D.../11 Type DMV­D.../11 Modelo DMV­D.../11 Tipo DMV­D.../11 Type DMV­DLE.../11 Type DMV­DLE.../11 Modelo DMV­DLE.../11 Tipo DMV­DLE.../11...
  • Página 4 Cotes d'encombrement/Inbouwafmetingen/Medidas de montaje/Dimensões de montagem [mm] DMV 525/11 DMV 507­520/11 Durée d'ouverture Type Cotes d'encombrement / Poids max. max. Openingstijd Type [VA] ~(AC) Inbouwafmetingen / Medidas de Gewicht Tiempo de abertura Modelo 240 V montaje / Dimensões [mm] Peso Tempo de abertura Tipo Peso [kg]...
  • Página 5 Option Optie Opción Opção Raccordement électrique elektrische aansluiting conexión eléctrica Ligação eléctrica Sur bornes à vis par entrée de Aansluiting via PG 11 op schroef- Conexión a través de PG 11 en los Ligação via PG 11 em terminais câble PG 11. klemmen.
  • Página 6 Plombage Verzegelen Oeillet de plombage 2 Ø 1,5 mm Draadoog 2 in de sluitkap Ø 1,5 dans le capuchon. Oeillet de plombage 3 Ø 1,5 mm dans la Draadoog 3 in de kruisgatschroef vis à tête percée. Ø 1,5 mm. Na het instelling van de gewenste Après le réglage.
  • Página 7 DMV­DLE DMV­DLE DMV­DLE DMV­DLE ° ° ° ° Réglage course rapide V start Startlastinstelling V start Ajuste del caudal inicial V start Ajuste do curso rápido V start Réglage en usine DMV-DLE: Ajuste de fábrica de DMV-DLE: Ajuste da fábrica para o DMV- Fabrieksinstelling DMV-DLE: Course rapide non réglée startlast niet ingesteld.
  • Página 8 Remplacement du frein hydrauli­ Vervangen van de hydraulische Cambio del sistema hidráulico o Troca do elemento hidráulico ou que ou du disque de réglage rem of de instelschijf del plato de ajuste do disco de ajuste 1. Mettre l'installation hors 1.
  • Página 9 Remplacement de la bobine Uitwisselen magneetspoel Cambio de la bobina Troca do solenóide Pour les modèles DMV­D 5.../11 Uitvoeringen met instelschijf Versiones con disco de ajsute Modelos com disco de ajuste avec disque de réglage ou DMV­5...11 of hydraulische rem DMV­D 5.../11o sistema hidráu­...
  • Página 10 Courbe des débits / Doorstromingsdiagram / Diagrama de flujo / Diagrama de débito Doorstromingsverliezen in Pérdidas de caudal en [m /h] de Perdas de débito em [m /h] de Perte en débit d'air [m /h] due au montage d'un filtre à média /h] lucht bij inbouw van een aire al instalar el filtro fino ar quando montado o cartucho...
  • Página 11 Pièces de rechange / access. No. de commande Pièces de rechange / access. No. de commande Vervangings onderdelen/toebehoren bestelnummer Reserveonderdelen/toebehoren bestelnummer Piezas de recambio Número de código Piezas de recambio / access. Número de código Peças sobressalentes / Acessórios Cód. do artigo Peças sobressalentes / Acessórios Cód.
  • Página 12 Seul du personnel spé­ Werkzaamheden aan de Los trabajos a realizar en Os serviços na electro­ cialisé peut effectuer drukregelaar }ogen uit­ la doble electroválvula sólo válvula dupla devem ser des travaux sur l'électro­ sluitend door geauto­ deben ser llevados a cabo efectuados somente por vanne double.
  • Página 13 DUNGS recomienda un periodo de almacenamiento máximo de 3 años. A DUNGS recomenda um tempo máximo de armazenamento de 3 anos. Sous réserve de toute modification constituant un progrès technique. / We behouden ons het recht voor om wijzigingen aan te brengen in het belang van technische ontwikkeling. / Reservado el derecho a realizar modificaciones debido a los avances técnicos.
  • Página 14 14 … 16...
  • Página 15 15 … 16...
  • Página 16 Usine et Services Administratifs Karl Dungs GmbH & Co. KG Adresse postale Karl Dungs GmbH & Co. KG Postfach 12 29 Adres Karl­Dungs­Platz 1 Postadres Dirección de la empresa D­73660 Urbach, Germany Dirección postal D­73602 Schorndorf Endereço da empresa Telefon +49 7181­804­0 Endereço postal...