Página 1
Déclaration de Conformiteits Declaración de Dichiarazione di conformité verklaring conformidad conformità Manual de Notice Gebruiksaanwij instrucciones Manual de d’utilisation zing instruções DMVD.../11, DMVDLE.../11 Electrovanne Dubbele Doble electrovál Electroválvula double magneetafsluiter vula dupla Diamètres nominaux Nominale diameters Rp 1/2 Rp 2 Diametros nominales Tamanhos nominais DMVD.../11, DMVDLE.../11...
Página 2
DMVDLE.../11 Doble electroválvula Electroválvula dupla Fabricant / Fabrikant Karl Dungs GmbH & Co. KG ▪ KarlDungsPlatz 1 ▪ D73660 Urbach/Germany El fabricante / Fabricante certifie par la présente que le verklaart hiermee dat de in dit certifica que los productos men- declara que os produtos designa- produit mentionné...
Página 3
Notice d'emploi et de mon Gebruiks en installatie Instrucciones de servicio Instruções de operação e tage aanwijzing y de montaje de montagem Electrovanne double Dubbele magneetafsluiter Doble electroválvula Electroválvula dupla Type DMVD.../11 Type DMVD.../11 Modelo DMVD.../11 Tipo DMVD.../11 Type DMVDLE.../11 Type DMVDLE.../11 Modelo DMVDLE.../11 Tipo DMVDLE.../11...
Página 4
Cotes d'encombrement/Inbouwafmetingen/Medidas de montaje/Dimensões de montagem [mm] DMV 525/11 DMV 507520/11 Durée d'ouverture Type Cotes d'encombrement / Poids max. max. Openingstijd Type [VA] ~(AC) Inbouwafmetingen / Medidas de Gewicht Tiempo de abertura Modelo 240 V montaje / Dimensões [mm] Peso Tempo de abertura Tipo Peso [kg]...
Página 5
Option Optie Opción Opção Raccordement électrique elektrische aansluiting conexión eléctrica Ligação eléctrica Sur bornes à vis par entrée de Aansluiting via PG 11 op schroef- Conexión a través de PG 11 en los Ligação via PG 11 em terminais câble PG 11. klemmen.
Página 6
Plombage Verzegelen Oeillet de plombage 2 Ø 1,5 mm Draadoog 2 in de sluitkap Ø 1,5 dans le capuchon. Oeillet de plombage 3 Ø 1,5 mm dans la Draadoog 3 in de kruisgatschroef vis à tête percée. Ø 1,5 mm. Na het instelling van de gewenste Après le réglage.
Página 7
DMVDLE DMVDLE DMVDLE DMVDLE ° ° ° ° Réglage course rapide V start Startlastinstelling V start Ajuste del caudal inicial V start Ajuste do curso rápido V start Réglage en usine DMV-DLE: Ajuste de fábrica de DMV-DLE: Ajuste da fábrica para o DMV- Fabrieksinstelling DMV-DLE: Course rapide non réglée startlast niet ingesteld.
Página 8
Remplacement du frein hydrauli Vervangen van de hydraulische Cambio del sistema hidráulico o Troca do elemento hidráulico ou que ou du disque de réglage rem of de instelschijf del plato de ajuste do disco de ajuste 1. Mettre l'installation hors 1.
Página 9
Remplacement de la bobine Uitwisselen magneetspoel Cambio de la bobina Troca do solenóide Pour les modèles DMVD 5.../11 Uitvoeringen met instelschijf Versiones con disco de ajsute Modelos com disco de ajuste avec disque de réglage ou DMV5...11 of hydraulische rem DMVD 5.../11o sistema hidráu...
Página 10
Courbe des débits / Doorstromingsdiagram / Diagrama de flujo / Diagrama de débito Doorstromingsverliezen in Pérdidas de caudal en [m /h] de Perdas de débito em [m /h] de Perte en débit d'air [m /h] due au montage d'un filtre à média /h] lucht bij inbouw van een aire al instalar el filtro fino ar quando montado o cartucho...
Página 11
Pièces de rechange / access. No. de commande Pièces de rechange / access. No. de commande Vervangings onderdelen/toebehoren bestelnummer Reserveonderdelen/toebehoren bestelnummer Piezas de recambio Número de código Piezas de recambio / access. Número de código Peças sobressalentes / Acessórios Cód. do artigo Peças sobressalentes / Acessórios Cód.
Página 12
Seul du personnel spé Werkzaamheden aan de Los trabajos a realizar en Os serviços na electro cialisé peut effectuer drukregelaar }ogen uit la doble electroválvula sólo válvula dupla devem ser des travaux sur l'électro sluitend door geauto deben ser llevados a cabo efectuados somente por vanne double.
Página 13
DUNGS recomienda un periodo de almacenamiento máximo de 3 años. A DUNGS recomenda um tempo máximo de armazenamento de 3 anos. Sous réserve de toute modification constituant un progrès technique. / We behouden ons het recht voor om wijzigingen aan te brengen in het belang van technische ontwikkeling. / Reservado el derecho a realizar modificaciones debido a los avances técnicos.
Página 16
Usine et Services Administratifs Karl Dungs GmbH & Co. KG Adresse postale Karl Dungs GmbH & Co. KG Postfach 12 29 Adres KarlDungsPlatz 1 Postadres Dirección de la empresa D73660 Urbach, Germany Dirección postal D73602 Schorndorf Endereço da empresa Telefon +49 71818040 Endereço postal...