Página 1
TC-BJ 900 Manual de instrucciones original Engalletadora Original operating instructions Biscuit jointer South America Anl_SA_TC_BJ_900_SPK8.indb 1 Anl_SA_TC_BJ_900_SPK8.indb 1 14.02.2018 08:58:41 14.02.2018 08:58:41...
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
Página 6
Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
¡Atención! una descarga eléctrica. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una b) Evitar el contacto corporal con superfi - serie de medidas de seguridad para evitar le- cies con toma de tierra como tubos, ca- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer lefacciones, fogones y frigorífi...
Página 8
lada pulsando el interruptor o si se enchufa a se bloqueen, controlar también si existen la toma de corriente cuando está encendida. piezas rotas o están tan dañadas que d) Retirar las herramientas de ajuste o las ponen en peligro el funcionamiento de la llaves antes de conectar la herramienta herramienta eléctrica.
Página 9
• colocada y fijada correctamente. Es preciso Si algunas piezas de metal del aparato entran poner en marcha en vacío la herramienta en contacto con conexiones eléctricas, durante 30 segundos en un lugar seguro; dichas piezas podrán quedar bajo tensión detenerla inmediatamente si se presentan y provocar una descarga eléctrica.
2. Descripción del aparato y que mantiene una postura adecuada. • Se prohíbe manejar la máquina a personas volumen de entrega menores de 16 años. • Ponerse gafas protectoras y protección para 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) los oídos mientras se esté trabajando. En Interruptor ON/OFF caso necesario, ponerse un delantal y un Atornillador para ajuste angular...
3. Uso adecuado ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- nes al mínimo! • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. La engalletadora se ha diseñado para fresar ra- • Realizar el mantenimiento del aparato y limpi- nuras en madera maciza, madera contrachapea- arlo con regularidad.
6. Manejo ¡AVISO! Antes de empezar a utilizar el aparato, es preciso comprobar que el sistema de retorno de la cu- 6.1 Interruptor ON/OFF (fi g. 1) • bierta protectora funcione correctamente. Para conectar el aparato, desplazar el inter- ruptor (1) hacia delante y pulsarlo hasta que 5.3 Ajuste del ángulo de corte y de la altura se encaje.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido 9. Eliminación y reciclaje de piezas de repuesto El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este Peligro! embalaje es materia prima y, por eso, se puede Desenchufar siempre antes de realizar algún tra- volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
Página 14
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
Página 15
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Danger! b) Avoid bodily contact with earthed sur- When using the equipment, a few safety pre- faces such as pipes, heating, ovens and cautions must be observed to avoid injuries and fridges. The risk of electric shock is increa- damage. Please read the complete operating sed if your body is earthed.
Página 17
circumstances. 5. Service Wear suitable work clothes. Do not wear a) Have your electric tool repaired only by loose clothing or jewellery. Keep hair, clo- trained personnel and/or the authorized thes and gloves away from moving parts. service agent, using only genuine spare Loose clothing, jewellery or long hair can get parts.
Página 18
• the device and wait for it to come to a comple- Before you start work, inspect the disk cutter te stop before you set it down. for signs of damage. Do not use any bent, • Check that the mains power supply voltage is torn or otherwise damaged disk cutters.
Safety instructions for biscuit jointers Danger! • Disk cutters must be designed at least for The equipment and packaging material are the speed range specified on the electric not toys. Do not let children play with plastic power tool. Disk cutters operated above the bags, foils or small parts.
The specifi ed vibration value can be used to the cutting depth. The plug must be discon- compare the equipment with other electric power nected from the mains supply for this purpo- tools. • You can adjust the cutting depth setting using The specifi...
6. Operation 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 6.1 ON/OFF switch (1) • To switch on the equipment slide the Danger! switch(1) forwards and press the switch (1) Always pull out the mains power plug before star- until it engages. ting any cleaning work.
9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
Página 23
** Valido si el cliente realiza la Puesta en Marcha gratuita para los productos con motor a explosión EINHELL Argentina S.A. garantiza al comprador en un service autorizado Einhell. Para averiguar el original el buen funcionamiento de esta unidad, service autorizado más próximo, comuníquese al por el término de 24 meses, comenzando desde...
Página 24
4º) Verifi car que la tensión de la línea eléctrica corresponda a 220 V 50 Hz, corriente alterna. EINHELL Argentina S.A. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se pue- den ocasionar a terceros. En ningún caso EIN- HELL Argentina S.A.
Características técnicas Tensión de red ......230 VCA 50 Hz Potencia ............ 860 W Velocidad marcha en vacío .....11.000 r.p.m. Dimensiones de la fresa ..ø 100 x ø 22 x 3,8 mm Profundidad de corte ....... máx. 14 mm Ajuste del ángulo ........0°-90° Clase de protección: ........
Página 26
Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Einhell Chile S.A. Puerto Madero 9710 ofi cina A13, Pudahuel, Santiago, Chile.
Página 27
Características técnicas Tensión de red ......230 V ~ 50 Hz Potencia ............ 860 W Velocidad marcha en vacío .....11.000 r.p.m. Dimensiones de la fresa ..ø 100 x ø 22 x 3,8 mm Profundidad de corte ....... máx. 14 mm Ajuste del ángulo ........
Página 28
1. Considere, el servicio de atención en garantía es gratuito. 2. El usuario debe acudir directamente a la red de Centros de Servicio Einhell para atención de garantías y reparaciones, allí encontrará asesoría adecuada y profesional, en caso de requerir información detallada lo invitamos a consultar:...
Página 29
Colombia Ecuador Guayaquil Einhell Colombia S.A.S. Pino Aristata S.A. Carrera 106 N° 15-25 manzana 16 Tulcán 403 y Luis Urdaneta bodegas 3-4 lote 114D Teléfono: (593) (04) 2288000 / (593) 987 444 444 Zona Franca Fontibón servicio_einhell@pinoaristata.com.ec Bogotá – Colombia Teléfono: (57)( 1 )6092133 / (57)(1) 6092136...
Página 30
Características técnicas Tensión de red ......110 V ~ 60 Hz Potencia ............ 860 W Velocidad marcha en vacío .....11.000 r.p.m. Dimensiones de la fresa ..ø 100 x ø 22 x 3,8 mm Profundidad de corte ....... máx. 14 mm Ajuste del ángulo ........
Página 31
Características técnicas Tensión de red ......220 V ~ 60 Hz Potencia ............ 860 W Velocidad marcha en vacío .....11.000 r.p.m. Dimensiones de la fresa ..ø 100 x ø 22 x 3,8 mm Profundidad de corte ....... máx. 14 mm Ajuste del ángulo ........