Thank you very much for purchasing a Burley electric fire. Please spend a couple of minutes reading these instructions before using the appliance, they are to ensure your safety and convenience. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. To disconnect heater, turn controls to off, then remove plug from outlet.
Garder soigneusement ce mode d’emploi. Wij danken u voor de aankoop van een Burley electrische kachel. Gelieve even de tijd te nemen om deze instructies door te lezen alvorens het apparaat in gebruik te nemen, ze zijn er om uw veiligheid en gemak te verzekeren.
Guarde estas instrucciones. Agradecemos a confiança que depositou em nós ao comprar um aquecedor eléctrico Burley. Queira ler estas instruções antes de utilizar o aparelho, pois servem para garantir a sua segurança e comodidade. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Para desligar o aparelho, coloque o interruptor na posição “off”...
CONTENTS INHALT CONTENU INHOUD CONTENIDO CONTEÚDOS 512, 516, 517, 519 1 trim 1 Rahm 1 cadre 1 kader 1 remate 1 aro BEI DER INSTALLATION BERÜCKSICHTIGEN INSTALLATION CONSIDERATIONS ACHTUNG: WARNING: Setzen Sie dieses Gerät nicht ein. Do not inset this appliance.
Página 7
WALL FIXINGS MAUER BEFESTIGUNG FIXER AU MUR MUUR BEVESTIGING FIJACIONES A LA PARED FIXAÇÕES DE PAREDE Nylon wall plugs supplied suitable for masonry and aerated concrete only. Dübel sind nur für ein Mauerwerk zu verwenden und für Gasbeton geeignet. Des chevilles en nylon sont fournies pour les murs en pierre et beton. De geleverde pluggen zijn alleen voor gemetselde en gas betonnen muren geschikt.
Página 8
When using the large cable entry point you must ensure the electric plug and socket is level with the wall mounting plate. Alterna- ELECTRICS: tively the plug can be removed and wired directly into a fused spur. See illustration below. The mains cable can also be brought through the additional entry points on the wall mounting plate.
INSTALLATION AUFSTELLEN INSTALLATION INSTALLATIE INSTALACIÓN INSTALAÇÃO 515 + 515M PAGE SEITE PAGE PAGINA PÁGINA...
Página 10
GLASS TRIM ONLY NUR GLASRAHM UNIQUEMENT CADRE EN VERRE ALLEEN GLAZEN KADER REMATE CRISTAL SÓLO SÓ ARO DO VIDRO...
Página 11
USER INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANLEITUNG CONSIGNES D’UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZINGEN INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO MANUAL SWITCH FOR TURNING THE PRODUCT ON & OFF. MANUELLE SCHALTER FÜR DAS EIN UND AUSSCHALTEN DES GERÄTES BOUTON MANUEL POUR MISE EN FONCTIONNEMENT DU FOYER HOOFDSCHAKELAAR VOOR AAN– EN UITZETTEN VAN DE KACHEL INTERRUPTOR PARA ENCENDER Y APAGAR EL APARATO MANUALMENTE INTERRUPTOR PARA LIGAR E DESLIGAR O APARELHO MANUALMENTE TOUCH CONTROL...
Página 12
TOUCH CONTROL — GLASS TRIM ONLY 515 + 515M TASTKONTROLLE — NUR GLASRAHM INTERUPTEUR À TOUCHE — UNIQUEMENT CADRE EN VERRE SENSOR SCHAKELAAR — ALLEEN GLAZEN KADER INTERRUPTOR POR TOQUE — REMATE CRISTAL SÓLO BOTÃO DE CONTROLO — SÓ ARO DO VIDRO STAND BY LIGHT VEILLEUSE BEREITSCHAFTLICHT...
Página 13
INSTALLATION AUFSTELLEN INSTALLATION INSTALLATIE INSTALACIÓN INSTALAÇÃO 512, 516, 517 & 519 TEMPLATE ON TRIM BOX SCHABLONE AUF DER VERPACKUNG VON RAHMEN GABARIT SUR L’EMBALLAGE DU CADRE SJABLOON OP DE VERPAKKING VAN HET KADER PLANTILLA EN CAJA EMBALAJE DEL REMATE MOLDE NA CAIXADO ARO...
Página 14
512, 516, 517 & 519 PAGE SEITE PAGE PAGINA PÁGINA...
Página 15
512, 516, 517 & 519 MANUAL SWITCH FOR TURNING THE PRODUCT ON & OFF. MANUELLE SCHALTER FÜR DAS EIN UND AUSSCHALTEN DES GERÄTES BOUTON MANUEL POUR MISE EN FONCTIONNEMENT DU FOYER HOOFDSCHAKELAAR VOOR AAN– EN UITZETTEN VAN DE KACHEL INTERRUPTOR PARA ENCENDER Y APAGAR EL APARATO MANUALMENTE...
Página 16
Deze kachel heeft een ingebouwde ionisator die helpt met het afbreken van stof deeltjes en geuren zoals sigaretten rook. Ionisator Controles. El interruptor de toque está localizado en la parte superior derecha del aparato en el remate de cristal detrás del logo Burley (sólo 515).
Página 17
THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAAT THERMOSTAT THERMOSTATO THERMOSTATO THERMOSTAT OPERATION The heater is automatically controlled by a thermostat to regulate the room temperature. The easiest way to set the thermostat to your level of comfort is as follows: a. Turn the heater on. b.
Página 18
MAINTENANCE MAINTENANCE MANTENIMIENTO WARTUNG UND INSTANDHAL- ONDERHOUD MANUTENÇÃO WARNING—UNPLUG THE APPLIANCE FROM THE MAINS POWER SUPPLY BEFORE UNDERTAKING ANY MAINTENANCE. WARNUNG—VOR DEM AUSFÜHREN VON WARTUNGS– UND INSTANDHALTUNGSARBEITEN DAS GERÄT VOM STROM- NETZ TRENNEN ATTENTION—COUPEZ L’ALIMENTATION ELECTRIQUE DU FOYER AVANT DE PROCEDER AU MOINDRE CONTROLE WAARSCHUWING—DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT NEMEN ALVORENS ENIG ONDERHOUD AAN HET APPARAAT UIT TE VOEREN.
Página 19
INSTALLATION AUFSTELLEN INSTALLATION INSTALLATIE INSTALACIÓN INSTALAÇÃO PAGE SEITE PAGE PAGINA PÁGINA 9. 6.
Página 20
USER INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANLEITUNG CONSIGNES D’UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZINGEN INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO P.16 THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAT THERMOSTAAT THERMOSTATO THERMOSTATO P.14 P.14 P.17...
Página 21
Flame effect is not working ? Heater cuts out and blows cold ? Check that the fan turns freely and is not being obstructed. Gently brush the blades of the fans to remove any dust. This should be carried out by a qualified person. Make sure the fire is on the correct setting.
TROUBLE SHOOTING GUIDE The following instructions should solve any questions or problems which you may have. To find the cause of an operational fault, plug the fire into the wall socket, turn on the on/off switch and turn the thermostat up to maximum. Symptoms.
GUIDE DE DEPANNAGE Les instructions suivantes permettront de résoudre toutes les questions ou problèmes que vous pouvez rencontrer. Pour trouver la cause d'une anomalie de fonctionnement, branchez le radiateur dans la prise murale, fermez les deux commutateurs et remontez le thermostat jusqu'à 10. Symptômes a.
GUÍA PARA RESOLUCÍON DE PROBLEMAS. Las instrucciones que se ofrecen a continuación le ayudarán a resolver cualquier duda o problema que pudiera producirse. Para descubrir la causa de un fallo en el funcionamiento, enchufe la chimenea en la toma eléctrica, encienda ambos interruptores y torne el termo- stato a la posición 10.