Burley 512 Instrucciones De Funcionamiento página 8

Tabla de contenido

Publicidad

When using the large cable entry point you must ensure the electric plug and socket is level with the wall mounting plate. Alterna-
ELECTRICS:
tively the plug can be removed and wired directly into a fused spur. See illustration below. The mains cable can also be brought through the additional
entry points on the wall mounting plate. Please note that the cable must always be routed underneath the product and never above. The mains connec-
tion point to the fire is on the right hand side. The mains lead supplied is rated for 10 Amps. If you use an alternative lead you must ensure that it is rated
for a minimum of 10 amps.
ELEKTRONIK: Wenn Sie die große Kabelöffnung benutzen, dann müssen Sie sicherstellen, dass der Stecker und die Steckdose in einer ebene mit
der Wandbefestigungsrahmen liegt. Alternativ kann man den stecker abmontieren und direkt mit einer abgesicherter Leitung angeschlossen werden.
Siehe die Bilder unten. An der Wandbefestigungsrahmen kann der Stromkabel auch durch den zusätslichen Aussparungen eingeführt werden. Bitte
beachten Sie, dass das Kabel immer unterhalb und niemals oberhalb geführt werden darf. Der Hauptanschluss für das Gerät ist auf der rechten Seite.
Der mitgelieferte Stromkabel ist für 10 Ampere ausgelegt. wenn Sie eine andere Kabel benutzen, dann müssen Sie sicherstellen, dass dieser für minde-
stens 10 Amper ausgelegt ist.
ELECTRICITE: Si vous utilisez la grande ouverture pour l'alimentation, assurez vous que la fiche et la prise soient nivelées au mur. Comme alterna-
tive, le foyer peut être installé en branchement direct (avec domino). Veuillez voir les illustrations Ci dessous. Le cable peut aussi passé par une des
autres ouvertures proposée dans le support en métal mural. Assurez vous que le cable passe toujours en dessous et jamais au dessus du foyer. La
prise du foyer est située sur le côté droit de l'appareil. Le cable fourni a une puissance de 10 Amps. Si vous utilisez un autre cable vous devez respecter
le même ampèrage..
ELECTRICITEIT:
Als u de grote kabel opening gebruikt, verzeker u ervan dat de stekker en het stopcontact niet uit de muur steken, maar vlak zijn
met de bevestigingsplaat. Als alternatief kunt u de stekker verwijderen en de haard kan direct in een verzekerde elektriciteitsleiding aangesloten worden.
Zie afbeeldingen hieronder. De kabel kan ook door een van de andere openingen in de bevestigingsplaat gevoerd worden. De kabel moet altijd onder
en nooit over de haard geleidt worden. Het bevestigingspunt voor de kabel in de haard bevindt zich aan de rechterzijde. De geleverde kabel is gekeurd
voor een sterkte van 10 Ampère. Mocht u een andere kabel willen gebruiken, verzeker u ervan dat de nieuwe kabel gekeurd is voor een sterkte van 10
Ampère.
ELECTRÓNICA: Cuando.emplee el punto de entrada del cable grande DEBE asegurarse de que el enchufe y la clavija estén al mismo nivel que la
placa de montaje de pared. Alternativamente se puede quitar la clavija para colocar el cableado directamente en la caja de conexión con fusible. Ver
ilustración inferior. El cable también puede ser introducido a través de los puntos de entrada adicionales que se encuentran en la placa de montaje de
pared. Por favor tenga en cuenta que el cableado ha de ir SIEMPRE por debajo del aparato y no por encima. el punto de conexión principal del fuego
se localiza en la parte derecha del aparato. El cable está diseñado para 10 amperios. Si emplea un cable distinto DEBE asegurarse de que éste
también esté diseñado para un mínimo de 10 amperios.
ELECTRÓNICA: Quando usar o ponto de entrada grande do cabo principal tem de assegurar-se de que a tomada e a ficha estão niveladas com a
estrutura de montagem na parede. Em alternativa, a tomada pode ser retirada e ligada directamente à caixa. Observe as imagens abaixo. O cabo
principal também pode passar pelos pontos de entrada adicionais da estrutura de montagem na parede. Atenção! O cabo tem sempre de passar por
baixo e nunca por cima do aparelho. O ponto de ligação principal do aquecedor localiza-se no lado direito. O cabo principal está desenhado para 10
Amperes. Se utilizar um cabo alternativo tem de certificar-se de que tem no mínimo 10 amperes.
ADDITIONAL MAINS CABLE ENTRY POINT
ZUSÄTZLICHE AUSSPARUNGEN FÜR DEN STROMKABEL
OUVERTURE SUPPLEMENTAIRE POUR CABLE
EXTRA KABEL TOEGANGS GATEN
PUNTOS DE ENTRADA ADICIONALES PARA CABLE
PONTO DE ENTRADA ADICIONAL PARA CABO
LARGE MAINS CABLE ENTRY POINT
GROßER EINFÜHRUNGSPUNKT FÜR DEN STROMKABEL
GRANDE OUVERTURE POUR ALIMENTATION
GROOT TOEGANGS GAT VOOR KABEL
PUNTO DE ENTRADA DEL CABLE PRINCIPAL GRANDE
PONTO DE ENTRADA GRANDE DO CABO PRINCIPAL
PLUG AND SOCKET FITTED LEVEL TO WALL PLATE
STECKER UND FASSUNG MÜSSEN IN DER EBENE DER
WANDBEFESTIGUNG LIEGEN
PRISE ET FICHE NIVELLEES AU MUR
STEKKER EN STOPCONTACT IN EEN NIS VLAK MET DE WAND-
BEVESTIGING.
ENCHUFE Y CLAVIJA INSTALADOS A MISMO NIVEL QUE PLACA
MONTAJE PARED.
TOMADA E FICHA NIVELADAS COM A ESTRUTURA
FUSED SPUR WITHOUT ISOLATION SWITCH.
CABLE MUST BE SIDE ENTRY.
ABGESICHERTE LEITUNG, OHNE ISOLIERUNGSSCHALTER.
DAS STROMKABEL MUSS SEITLICH EINGEFÜHRT WERDEN
BRANCHEMENT DIRECT, IL FAUT QUE LE CABLE SOIT EN
SORTIE SUR LE COTE.
LEIDING MET ZEKERING MAAR ZONDER SCHAKELAAR.
KABEL MOET AAN DE ZIJKANT BEVESTIGD WORDEN.
CAJA DE CONEXIÓN CON FUSIBLE SIN INTERRUPTOR DE
AISLAMIENTO. EL CABLE HA DE INSTALARSE EN UN LADO
CAIXA SEM INTERRUPTOR. O CABO TEM DE ENTRAR LATER-
ALMENTE.
.
7.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

513514515515m516517 ... Mostrar todo

Tabla de contenido