Dolmar MS-22C Manual De Instrucciones

Dolmar MS-22C Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para MS-22C:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Important:
Read this instruction manual carefully before putting the String Trimmer into operation and strictly observe the safety regulations.
Preserve instruction manual carefully.
Recommandation importante:
Lire soigneusement ce manuel d'instructions avant de mettre la tail-bordures en service et observer rigoureusement les consignes
de sécurité!
Conserver soigneusement ce manuel d'instructions.
Importante:
Leer cuidadosamente este manual de instrucciones antes de poner en marcha la máquina y observar estrictamente las normas de
seguridad.
Conservar este manual de instrucciones con cuidado.
String Trimmer
Taille-bordures
Cortabordes
MS-22C
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
English / Français / Spanish
MS-22C
C

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dolmar MS-22C

  • Página 1 English / Français / Spanish String Trimmer Taille-bordures Cortabordes MS-22C INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MS-22C Important: Read this instruction manual carefully before putting the String Trimmer into operation and strictly observe the safety regulations. Preserve instruction manual carefully.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Page Thank you very much for purchasing the DOLMAR String Trimmer. We are pleased to recommend to you the DOLMAR String Trimmer which is the result Symbols ..............2 of a long development programme and many years of knowledge and Safety instructions .............
  • Página 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS General Instructions – To ensure correct operation, user has to read this instruction manual to make himself familiar with the handling of the string trimmer. Users insufficiently informed will risk danger to themselves as well as others due to improper handling.
  • Página 4 Start the string trimmer only in accordance with the instructions. Do not use any other methods for starting the engine! – Use the string trimmer and the tools only for such applications as specified. – Only start the string trimmer engine, after the entire assembly is done. Operation of the device is only permitted after all the appropriate accesso- ries are attached.
  • Página 5 DOLMAR. Use of non-approved accessories and tools means increased risk of accidents. DOLMAR will not accept any liability for accidents or damage caused by the use of non-approved nylon cutting heads and fixing devices of nylon cutting heads, or accessories.
  • Página 6: Specification

    Mixed gas (gasoline : two stroke oil = 50 : 1) Fuel 14/19 Gear ratio 1) The data is prepared taking equally into account the idling and recing or wide open throttle speed operating modes. * WARNING: MODEL MS-22C must not be used with a metal blade.
  • Página 7: Designation Of Parts

    DESIGNATION OF PARTS MS-22C String Trimmer DESIGNATION OF PARTS Fuel Tank Rewind Starter Air Cleaner cover I-O Switch (on/off) Spark Plug Exhaust Muffler Clutch Case Rear Grip Hanger Handle Control Lever Control Cable Shaft Protector Gear Case/Head Case Nylon Cutting Head...
  • Página 8: Assembly Of Engine And Shaft

    ASSEMBLY OF ENGINE AND SHAFT CAUTION: Before doing any work on the string trimmer, always switch off the engine and pull the spark plug connector off the spark plug. Always wear protective gloves. CAUTION: Start the string trimmer only after having assembled it completely. Clutch case –...
  • Página 9: Mounting Of Protector

    Protector for cord cutter Nylon cutting head Be sure to use genuine DOLMAR nylon cutting head. – If the nylon cutting head hits against a stone during operation, stop the engine and check the nylon cutting head immediately.
  • Página 10: Mounting Of Nylon Cutting Head

    MOUNTING OF NYLON CUTTER HEAD Turn the machine upside down, and you can replace the nylon cutting head. – Insert the hex wrench through the hole in the gear case and rotate the receiver washer (3) until it is locked with the hex wrench. –...
  • Página 11: Fuels/Refueling

    Observe the Safety Instructions on page 4 ! mixture to assure the longer life of the tool. Use the following mixed gas. Gasoline : DOLMAR genuine two-stroke engine oil = 50 : 1 or Gasoline : Other Maker’s Two-stroke engine oil = 25:1 FOR CALIFORNIA REGULATION: THIS EQUIPMENT IS CERTIFIED TO OPERATE ON GASOLINE + TWO STROKE OIL When mixing gasoline with two-stroke engine oil.
  • Página 12: Correct Handling Of Machine

    CORRECT HANDLING OF MACHINE Attachment of shoulder strap – Adjust the strap length so that the cutter blade will be kept parallel with the ground. Detachment – In an emergency, push the notches (1) at both sides, and you can detach the machine from you.
  • Página 13: Idle Adjustment

    Note: – If the starter knob is pulled repeatedly when the choke button remains at “ ” position, the engine will not start easily due to excessive fuel intake. – In case of excessive fuel intake, remove the spark plug and pull the starter knob slowly to remove excess fuel. Also, dry the electrode section of the spark plug.
  • Página 14 If the nylon cord does not feed out proceed as follows: Full speed Idle speed 1. Release the control lever to run the engine idle and then squeeze the control lever fully. Repeat this procedure until the nylon cord feeds out to the proper length.
  • Página 15: Servicing Instructions

    – Align the protrusion on the underside of the cover with the slots of the eyelets. Then push cover firmly onto the housing to secure it. Cover Protrusion Slot of eyelet SERVICING INSTRUCTIONS CAUTION: Before doing any work on the string trimmer, always switch off the engine and pull the plug cap off the spark plug (see “check- ing the spark plug”).
  • Página 16 Supply of grease to gear case – Supply grease (Shell Alvania 3 or equivalent) to the gear case through the Gear case grease hole every 30 hours. (Genuine DOLMAR grease may be purchased from your DOLMAR dealer.) Grease hole Suction head in the fuel tank –...
  • Página 17: Storage

    STORAGE – When the machine is in storage for a long time, drain fuel from the fuel tank and carburetor, as follows: Drain all fuel from the fuel tank. Dispose of properly and in accordance with all local laws. – Remove the spark plug and a few drops of oil into the spark plug hole. Then, pull the starter gently, so that oil covers the engine inside and tighten the spark plug.
  • Página 18: Federal Emission Component Defect Warranty

    EPA regulations during its warranty period. For the components listed under PARTS COVERED, the dealer or service center authorized by Dolmar will, at no For the components listed under PARTS COVERED, the dealer or service center authorized by Dolmar will, at no...
  • Página 19 As the engine owner, you should however be aware that the Dolmar may deny your warranty coverage if your engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
  • Página 20 All repairs qualifying under this limited warranty must be performed by a service dealer authorized by Dolmar. In the event that any emission-related part is found to be defective during the warranty period, you shall notify Dolmar Warranty Service Department at 1-888-OPE-PART. Dolmar and you will be advised of the appropriate...
  • Página 21: Symboles

    Français Table des matières Page Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de la taille-bordures DOLMAR. Nous sommes heureux de pouvoir vous conseiller la taille-bordures DOLMAR Symboles ..............21 qui représente le résultat d’un long programme de développement et de Consignes de sécurité ..........22 plusieurs années de recherche et d’expérience.
  • Página 22: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Instructions générales – Pour utiliser la machine correctement, I’utilisateur doit lire ce manuel d’instructions afin de se familiariser avec la manipulation de la taille- bordures. Les utilisateurs disposant d’informations insuffisantes risquent de mettre leur propre vie comme celle de ticrs en danger en manipulant la machine de façon incorrecte.
  • Página 23 Mettre la taille-bordures en marche en appliquant strictement les instructions. Ne pas utiliser d’autres méthodes pour mettre la machine en marche! – Utiliser la taille-bordures et les outils uniquement pour les applications conseillées. – Lancer le moteur de la taille-bordures uniquement une fois le montage intégralement réalisé.
  • Página 24 L'utilisation d'accessoires et d'outils non autorisés peut accroître le risque d'accidents. DOLMAR décline toute responsabilité pour des accidents ou des dommages survenus à la suite de l'utilisation d'outils de coupe, d'appareils de fixation pour outils de coupe et d'accessoires non autorisés.
  • Página 25: Caractéristiques Techniques

    Rapport d'engrenage 14/19 1) Les caractéristiques prennent en compte tous les modes de fonctionnement: vitesse de marche à vide, emballement et papillon des gaz ouvert à fond. Avertissement: Le modéle MS-22C ne devra pas étre utiliseé avec une lame en métallique.
  • Página 26: Nomenclature Des Pièces

    NOMENCLATURE DES PIÈCES MS-22C Taille-bordures Nomenclature des pièces Réservoir de carburant Poulie d'enroulement du câble de démarrage Filtre à air Interrupteur I-O (marche/arrêt) Bougie d'allumage Protection d'échappement Carter d'embrayage Prise arrière Anneau d'accrochage Poignée Levier de commande Câble de commande...
  • Página 27: Assemblage Du Moteur Et De L'arbre

    ASSEMBLAGE DU MOUTEUR ET DE L’ARBRE ATTENTION: Toujours couper le moteur et retirer le connecteur de la bougie d’allumage avant de procéder à tout travail au niveau de la taille- bordures. Toujours porter des gants de protection! Carter d’embrayage ATTENTION: Mettre la taille-bordures en marche uniquement après l’avoir assemblée complètement.
  • Página 28: Montage Du Dispositif De Protection

    Tête de coupe à fil Dispositif de protection Utiliser seulement une tête de coupe à fil DOLMAR. pour tête de coupe à fil Si la tête de coupe à fil heurte une pierre au cours du fonctionnement, couper le moteur et vérifier immédiatement la lame.
  • Página 29: Montage De La Tête De Coupe À Fil

    MONTAGE DE LA TÊTE DE COUPE À FIL Retourner la machine afin de pouvoir placer facilement la tête de coupe à fil. – Insérer la clé hexagonale dans le trou du carter de la boîte de vitesse et faire effectuer une rotation à la rondelle d’accouplement (3) jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée au moyen de la clé...
  • Página 30: Carburant/Ravitaillement

    Employer le mélange de carburant au rapport de mélange qui suit : Essence : huile à moteur deux temps DOLMAR = 50 : 1 ou Essence : huile à moteur deux temps des fabricants autres que DOLMAR = 25 : 1 EN CONFORMITÉ...
  • Página 31: Manipulation Correct De La Machine

    MANIPULATION CORRECTE DE LA MACHINE Fixation du harnais: – Ajuster la longueur du harnais de sorte que la tête de coupe à fil reste parallèle au sol. Retrait – En cas d’urgence, pousser les encoches (1) aux deux extrémités et retirer alors la machine.
  • Página 32: Réglage Du Ralenti

    Attention: – Si vous actionnez la manette de demarrage a plusieurs reprises alors que le bouton d'etranglement est sur la position “ ”, le moteur ne demarrera pas facilement a cause d'une admission excessive du carburant. – Si le moteur est noyé, dévissez la bougie, puis tirez largement plusieurs fois sur le levier du starter, et retirez le carburant en trop.
  • Página 33 Si le fil ne se déroule pas automatiquement procéder de la manière suivante: Vitesse de marche à vide Pleine vitesse 1. Relâcher le levier de commande pour faire fonctionner le moteur en marche à vide puis abaisser complètement le levier de commande. Répéter cette procédure jusqu’à...
  • Página 34: Instructions Relatives Aux Réparations

    – Aligner la saillie de la partie inférieure du couvercle sur les rainures des oeillets. Pousser alors avec force le couvercle sur le carter afin de le bloquer. Couvercle Saillie Rainure de I’ocillet INSTRUCTIONS RELATIVES AUX RÉPARATIONS ATTENTION: Toujours couper le moteur et retirer le capuchon de la bougie d’allumage avant de procéder à tout travail sur la taille-bordures (voir Contrôle de la bougie d’allumage”).
  • Página 35 – Alimenter le carter d’engrenage en graisse (Shell Alvania 3 ou équivalent) à Carter travers le trou de graissage toutes les 30 heures. (Se procurer de l’huile d’engrenage DOLMER d’origine auprès de son agent DOLMAR) Trou de graissage Tête d’aspiration dans le réservoir de carburant –...
  • Página 36: Remisage

    REMISAGE – Lorsque la machine est remisée pendant une durée importante, évacuer le carburant du réservoir et du carburateur de la manière suivante: évacuer la totalité du carburant du réservoir s’en défaire en respectant les réglementations locales. – Retirer la bougie d’allumage et ajouter quelques gouttes d’huile dans le trou de la bougie d’allumage.
  • Página 37: Símbolos

    Lista de contenidos Página Muchas gracias por comprar la Cortabordes DOLMAR. Nos complace recomendarle el uso de la Cortabordes DOLMAR que es el resultado de un Símbolos ..............37 extenso programa de investigación desarrollado tras años de estudio y Instrucciones de seguridad ........38 experiencia.
  • Página 38: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones generales – Para asegurar un funcionamiento correcto, el usuario debe leer este manual de instrucciones para familiarizarse con el funcionamiento de la cortabordes. Los usuarios que no se informen suficientemente causarán riesgo para ellos mismos y otras personas debido a un funcionamiento inadecuado. –...
  • Página 39 – Poner en marcha la cortabordes sólo de acuerdo con las instrucciones. No utilizar otro procedimiento para poner en marcha el motor. – Utilizar la cortabordes las herramientas sólo para las aplicaciones que se especifican. – Poner en marcha el motor únicamente cuando se ha realizado el ensamblaje completo.
  • Página 40: Método De Trabajo

    DOLMAR. El uso de accessorios y herramientas que no están aprobados significa un incremento en el riesgo de accidentes. DOLMAR no aceptará ninguna responsabilidad por accidentes o daños causados por el uso de herramientas de corte y de sujeción, o accesorios, no aprobados.
  • Página 41: Especificación

    Especificación Modelo MS-22C 1735 x 235 x 220 (68-1/4” x 9-1/4” x 8-5/8”) Dimensiones: largo x ancho x alto (sin cabezal de nylon) Peso (sin protector de plástico ni cabezal de nylon) Volumen (tanque de combustible) 21.0 Desplazamiento del motor 0.83 /7000 /min...
  • Página 42: Denominación De Partes

    DENOMINACIÓN DE PARTES MS-22C Cortabordes DENOMINACION DE PARTES Tanque de Combustible Arrancador Filtro de Aire I-O Interruptor Bujia Silenciador de Salida Caja del Embrague Mango Trasero Colgador Manillar Palanca de Control Cable de Control Protector Caja de Engranajes/Cabezal Cabezal de nylon Tapón para llenado de combustible...
  • Página 43: Montaje De Motor Y Eje

    MONTAJE DE MOTOR Y EJE PRECAUCIÓN: Antes de realizar cualquier trabajo con la cortabordes, apagar el motor y separar el conector de la bujía. Llevar siempre quantes! PRECAUCIÓN: Arrancar la cortabordes sólo después de haberlo montado Caja de embrague completamente. –...
  • Página 44: Montaje Del Protector

    Protector para cabezal Cabezal de Nylon Asegúrese que se utilizan cabezales de nylon DOLMAR. –Si la cuchillo cortador golpee contra una piedra durante la operación, pare el motor y verifique la cabezal cortadora de nylon inmediatamente.
  • Página 45: Montaje De La Cabezal De Corte De Nylon

    MONTAJE DE LA CABEZAL DE CORTE DE NYLON Voltee la máquina con la parte de arriba abajo, y de esta forma podrá cambiar la cabeza de corte de nylon más fácilmente. – Insertar la llave hexagonal en el agujero de la caja de engranajes y girar la arandela del receptor (3) hasta que quede fijada en la llave o el eje quede cerrado.
  • Página 46: Combustibles/Reabastecimiento

    Utilice la siguiente mazcla. Gasolina : Aceite de motor de dos carreras legitimo de DOLMAR = 50 : 1 o Gasolina : Aceite de motor de dos carreras de otros fabriantes = 25 : 1...
  • Página 47: Uso Correcto De La Máquina

    USO CORRECTO DE LA MÁQUINA Colocación de la correa para el hombro. – Ajustar la longitud de la correa de forma que la hoja de corte quede paralela al suelo. Separación – En caso de emergencia, empuje las muescas (1) en ambos lados, y usted puede separar la máquina de usted.
  • Página 48: Ajuste En Vacio

    Note: – Si extrae la manivela de arranque con demasiada repeticlón cuando la botón el estrangulador se mantiene en la posición “ ”, se pone en marcha con mucha dificultad debido a que se respira demasiado combustible. – Si se respira demasiado combustible, desmonte la bujia de encendido, y haga escapar el combustible sobrado con repetida extracción lenta de la manivela de arranque.
  • Página 49 Si la cuerda de nylon no se alimenta automáticamente, hacer lo siguiente. Velocidad de servicio Velocidad en vacío 1. Soltar la palanca de la mariposa de gases para hacer marchar el motor en vacio y apretar completamente la palanca de la mariposa de gases. Repetir hasta que la cuerda de nylon salga hasta la longitud adecuada.
  • Página 50: Instrucciones De Servicio

    – Posicionar los salientes del interior de la tapa sobre las ranuras de los orificios. Presionar la tapa firmemente sobre la caja para asegurarla. Tapa Salientes Ranura del orificio INSTRUCCIONES DE SERVICIO PRECAUCIÓN : Antes de realizar cualquier trabajo con la Cortabordes, siempre apagar el motor y sacar la tapa de la bujía (ver “comprobación de la bujía”).
  • Página 51 Suministro de grasa a la caja de engranajes – Suministrar grasa (Shell Alvania No. 3 o equivalente) a la caja de engranajes a Caja de través del agujero cada 30 horas. (Puede comprar grasa genuina DOLMAR a Engranajes su distribuidor DOLMAR).
  • Página 52: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO – Cuando se guarde la máquina durante un período largo de tiempo, extraer todo el combustible del tanque y del carburador. Desechar el combustible de acuerdo con la normativa local. – Quitar la bujia y echar unas gotas de aceite en el agujero de la bujia. Tirar del tirador de arranque suavemente, confirmar que la película de aceite Quitar combustible cubre el interior del motor y colocar la bujia.
  • Página 54 WARNING: The Engine Exhaust from this product contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. DOLMAR POWER PRODUCTS PO Box 5007 Alpharetta GA 30005-5007 6199521203...

Tabla de contenido