Página 2
EC DECLARATION OF CONFORMITY We Ugolini spa, via dei Pioppi, 33 20090 Opera Milano ITALY declare, under our responsibility, that the products ARCTIC DELUXE 1/12 - 2/12 - 3/ 12 - 4/12 - 1/20 - 2/20 - 3/20 - 4/20 are in conformity with the following Standards:...
Página 3
GARANZIA L’apparecchio è garantito per un periodo di dodici apposite “Istruzioni”, concernenti in particolare le avver- tenze in tema di installazione, uso e manutenzione mesi dalla data di acquisto. Tale data viene certificata dal- dell’apparecchio. la ricevuta e/o fattura fiscale e/o da un documento di con- segna rilasciato dal Rivenditore.
Página 4
ARCTIC DELUXE 2 Controllare che il distributore non abbia subito danni da tra- 1 CARATTERISTICHE TECNICHE sporto. In caso contrario, provvedere immediatamente ad effet- tuare il reclamo presso lo spedizioniere. 3 Appoggiare il distributore su un banco in grado di soste-...
Página 5
7 Non smontare la vasca, non rimuovere mescolatori o pan- Per il funzionamento del distributore: 1 Mettere l’interruttore generale in posizione I. nelli per pulizia o manutenzione senza assicurarsi che il distri- 2 Mettere gli interruttori per agitazione in posizione I. butore sia scollegato elettricamente.
Página 6
ARCTIC DELUXE 5 Rubinetto a gommino: premere (1) la leva comando rubi- diluita può non detergere a sufficienza. Non usare detersivi netto e sfilare (2) il gommino dal foro d’uscita del contenitore abrasivi. (vedere figura 2). IMPORTANTE Al fine di prevenire danni al distributore utilizzare solo detersivi compatibili con le parti in plastica.
Página 7
6 Risciacquare con bevanda fresca in modo da eliminare ogni (3) verso il basso l’estremità del gommino fino ad assestarlo completamente (vedere figura 4). possibile residuo di soluzione sanitizzante dal fondo dei conte- nitori. Asciugare l'interno dei contenitori con un tovagliolo di carta del tipo “usa e getta”.
Página 8
ARCTIC DELUXE 1 TECHNICAL CHARACTERISTICS keep them for possible future use. 1/12 2/12 3/12 4/12 1/20 2/20 3/20 4/20 IMPORTANT Transparent removable bowls When handling the machine never grasp it by the bowls Capacity of each bowl, approx. or by the evaporator cylinders. The manufacturer refuses...
Página 9
5. 2 OPERATION HELPFUL HINTS its power source. 1 The length of time for cooling down the product is governed by many variables, such as ambient temperature and beverage ATTENTION initial temperature. 2 To shorten product cooling down time and increase produc- In case of damages, the power cord must be replaced by tivity, it is advisable to pre-chill the product to be used in the qualified personnel only in order to prevent any shock...
Página 10
ARCTIC DELUXE take the pinch tube off from its seat (2) (see figure 2). not provide adequate cleaning. IMPORTANT In order to prevent any damages to the dispenser use only a detergent suitable with plastic parts. 2 Using a brush, suitable for the purpose, thoroughly clean all disassembled parts in the cleaning solution.
Página 11
6 ROUTINE MAINTENANCE its gasket (see figure 5). Daily: inspect the machine for signs of product leaks past seals and gaskets. If proper assembly does not stop leaks around seals or gaskets, check for improper lubrication, worn or damaged parts. Replace parts as needed with original spare parts from the supplier.
ARCTIC DELUXE 1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 3 INSTALLATION 1 Sortir le distributeur de son emballage et garder celui-ci 1/12 2/12 3/12 4/12 1/20 2/20 3/20 4/20 pour toute nécessité future. Réservoirs transparents démontables Capacité chaque réservoir, IMPORTANT environ Dimensions: Pendant les opérations de transport ou de soulèvement, largeur le distributeur ne doit jamais être saisi par les réservoirs...
Página 13
7 Ne pas démonter le réservoir, ni enlever les mélangeurs ou Interrupteur de mélange les panneaux pour le nettoyage ou l'entretien sans s'être assuré que le distributeur est débranché de l'électricité. Position 0 : Le dispositif de mélange est arrêté. ATTENTION Si le câble est endommagé, il doit être remplacé...
Página 14
ARCTIC DELUXE 2 Enlever le réservoir vide en le levant du côte antérieur et en 5. 3. 2 LAVAGE le défilant de son joint (voir figure 1). IMPORTANT Aucun composant de l’appareil ne peut être lavé dans la lave-vaisselle. ATTENTION Avant toute intervention de nettoyage, débrancher...
Página 15
3 Immerger toutes les pièces à désinfecter dans la solution cuve est bien placé dans son siège sur l'égouttoir supérieur. pour la durée indiquée par le fabricant du produit. (voir figure 7). 4 Laisser sécher à l'air, sur une surface propre, les pièces désinfectées.
Página 16
ARCTIC DELUXE 1 TECHNISCHE DATEN Verpackung für eventuellen späteren Bedarf aufbewahren. 1/12 2/12 3/12 4/12 1/20 2/20 3/20 4/20 WICHTIG Abnehmbare Klarsicht-Behälter stück Fassungsvermögen Beim Transport oder Heben, darf der Dispenser in kei- Einzelbehälter, ungefähr nem Fall an den Klarsicht-Behältern oder an den Verdam- pferzylindern angefaßt werden.
Página 17
6 Weder die Finger noch Gegenstände in die Schlitze der Wände oder in die Öffnung des Hahns stecken. Dispenser betriebsbereit. Lüfter 7 Zur Durchführung Reinigungs-oder Stellung I läuft. Wartungsmaßnahmen, den Behälter nicht abmontieren, S c h n e c k e n o d e r W ä n d e n i c h t e n t f e r n e n , b e v o r d i e Rührwerkschalter Stromversorgung des Geräts unterbrochen wurde.
Página 18
ARCTIC DELUXE 5. 3. 2 WASCHEN (gegenüber der Ausgabe) und nach oben abheden (Bild 1). WICHTIG Keine Teile des Gerätes in der Geschirrspülmachine waschen. ACHTUNG Vor jeder Reinigungsarbeit immer die Stromversorgung Bild 1 des Geräts unterbrechen. Dazu entweder den Netzstec- ker ziehen oder den externen Wandschalter ausschalten.
Página 19
Luft trocknen lassen. Tropfschale richtig eingesetzt wird. (Bild 7). 5 Die äußeren Teile des Dispensers trocknen. Dabei dürfen keine scheuernden Tücher verwendet werden. 5. 3. 4 MONTAGE 1 Die Tropfschale in ihren Sitz einsetzen. 2 Ausschlauchventil: den Betätigungshebel des Ventils drücken (1) und den Ausschlauch in den Behälter einfügen (2).
Página 20
ARCTIC DELUXE 3 INSTALACION 1 CARACTERISTICAS TECNICAS 1 Quitar el distribuidor del embalaje: guardar este último por 1/12 2/12 3/12 4/12 1/20 2/20 3/20 4/20 si hubiera cualquier eventualidad. Contenedores transparentes desmontables Capacidad de cada IMPORTANTE contenedor, aproximada Dimensiones: En la operación de transporte o levantamiento no se...
7 No desmontar el contenedor, no quitar los mezcladores o Interruptor agitación paneles para limpieza o manutención sin cerciorarse que el distribuidor esté desenchufado del suministro de corriente. Posición 0 : dispositivo de agitación parado. ATTENCION Si el cable de alimentación está dañado, debe ser substi- Posición I : dispositivo de agitac ión en tuito por el fabricante o desde su servicio de asistencia...
Página 22
ARCTIC DELUXE 2 Quitar el contenedor vacío levantándolo por la parte 5. 3. 2 LAVADO anterior y desprendiendolo de la junta (ver figura 1). IMPORTANTE No lavar ningún componente de la maquina en lavavajil- las. ATTENCION Antes de efectuar cualquier tipo de limpieza, desenchu- far de la toma de corriente eléctrica el enchufe del apa-...
Página 23
abajo la extremidad del tubo de goma hasta ajustarlo (ver figura 7) completamente (ver figura 4). figura 7 figura 4 6 Enjuagar con bebida fresca para eliminar todo residuo posible de solución para higienizar del fondo de los contenedores. Secar la parte interior de los contenedores con una servilleta de papel desechable.
Página 24
ARCTIC DELUXE ELENCO RICAMBI SPARE PARTS LIST LISTE DES PIECES DE RECHANGE ERSATZTEILLISTE DESCRIPCION PIEZAS DE REPUESTO...
Página 25
2407_99 V 0.3 05A11 7 22900-00700 Profilo di giunzione Plastic I-beam for connectionProfil plastique de jonction Fugeband Perfil de union 8 22900-00600 Perno centrale Central pivot Pivot central Mittescharnierstift Pivote central 9 22040-00000 OR per perno centrale Central pivot OR OR du pivot central Mittescharnierstift OR OR del pivote central...