Inglesina riporto Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para riporto:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

EN
FR
DE
RU
PL
RO
CS
HU
READ
CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP
THEM FOR FUTURE REFERENCE.
riporto
MANUALE ISTRUZIONI
IT
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
PŘÍŘUČKA POKYNŮ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
THESE
pushchair seat
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
EL
KULLANMA KILAVUZU
TR
PRÍRUČKA POKYNOV
SK
HE
AR
US version
INSTRUCTION MANUAL
US
MANUEL D'INSTRUCTIONS
FR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
INSTRUCTIONS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Inglesina riporto

  • Página 1 MANUALE ISTRUZIONI ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ INSTRUCTION MANUAL KULLANMA KILAVUZU MANUEL D’INSTRUCTIONS PRÍRUČKA POKYNOV BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ US version INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUCŢIUNI INSTRUCTION MANUAL PŘÍŘUČKA POKYNŮ MANUEL D’INSTRUCTIONS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 3 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL РУССКИЙ POLSKI ROMÂNĂ ČEŠTINA MAGYAR ΕΛΛΗΝΙΚΑ TÜRKÇE SLOVENČINA US version US ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL...
  • Página 4 OPEN CLOSED...
  • Página 6 OPEN...
  • Página 7 YES!
  • Página 13 AVVERTENZE LEGGERE ATTENTAMENTE LE auto. ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO E CONSERVARLE PER RIFERIMENTI FUTURI. LA SICUREZZA DEL VOSTRO BAMBINO PUÒ VENIRE COMPROMESSA SE NON SEGUITE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI. LA SICUREZZA DEL BAMBINO È VOSTRA RESPONSABILITÀ. ATTENZIONE! MAI LASCIARE IL BAMBINO INCUSTODITO: PUÒ ESSERE PERICOLOSO. PORRE MASSIMA ATTENZIONE...
  • Página 14: Condizioni Di Garanzia

    ATTENZIONE: ATTENZIONE: ATTENZIONE: RICAMBI / ASSISTENZA POST VENDITA CONDIZIONI DI GARANZIA COSA FARE IN CASO DI NECESSITA’ DI ASSISTENZA CONSIGLI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO...
  • Página 15 REGOLAZIONE DELLO SCHIENALE fig. 9 AGGANCIO RIPORTO AL TELAIO AGGANCIO DEGLI ADATTATORI REGOLAZIONE DELLA PEDANA POGGIAPIEDI (solo per riporto Classica e telaio Balestrino) fig. 10 ATTENZIONE: assicurarsi che il telaio sia correttamente fig. 11 assemblato ed il freno inserito. fig. 2 CINTURE DI SICUREZZA fig.
  • Página 16 AGGANCIO DELLA CAPOTTA fig. 19 fig. 29 B2). D2). fig. 20 fig. 30 fig. 21 fig. 31 SGANCIO DELLA CAPOTTA DAL RIPORTO fig. 22 MANUTENZIONE DEL RIVESTIMENTO fig. 32 MANUTENZIONE DEL RIVESTIMENTO CAPOTTA fig. 23 fig. 33 fig. 34 B6).
  • Página 17: Warranty Conditions

    WARNING: WARNING: WARNING: WARRANTY CONDITIONS tears. SAFETY BELTS strap. Fig. 15 - detail R4). HINTS FOR USE...
  • Página 18 SPARE PARTS / AFTER SALES SERVICES WHAT TO DO IF YOU REQUIRE ASSISTANCE HINTS FOR CLEANING THE TEXTILE LINING HINTS FOR CLEANING AND MAINTAINING THE PRODUCT INSTRUCTIONS LIST OF COMPONENTS CAUTION: make sure that the pushchair seat is properly fig. 1 attached before use.
  • Página 19 WARNING: make sure that the lining has been properly reassembled before use. ATTACHING THE HOOD fig. 19 B2). fig. 20 fig. 21 SGANCIO DELLA CAPOTTA DAL RIPORTO fig. 22 CARING FOR THE HOOD LINING fig. 23 B6). fig. 24 fig. 25 fig.
  • Página 20: Avertissements

    AVERTISSEMENTS LIRE INSTRUCTIONS SUIVANTES ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER POUR LES BESOINS ULTÉRIEURS DE RÉFÉRENCE. NE PAS TENIR COMPTE DES MISES EN GARDE ET DES INSTRUCTIONS FOURNIES PEUT S’AVÉRER TRÈS DANGEREUX POUR VOTRE ENFANT. VOUS ÊTES RESPONSABLE DE LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT.
  • Página 21: Conditions De Garantie

    AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT: CONDITIONS DE GARANTIE PIECES DE RECHANGE / SERVICE D’ASSISTANCE APRES VENTE QUE FAIRE EN CAS DE NECESSITE D’ASSISTANCE 2010). CONSEILS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN DU PRODUIT...
  • Página 22 CONSEILS POUR LE NETTOYAGE DU REVETEMENT TEXTILE INSTRUCTIONS LISTE DES COMPOSANTS fig. 8 fig. 1 T2). REGLAGE DU DOSSIER fig. 9 ATTELAGE DU SIEGE DE TRANSPORT AU CHASSIS FIXATION DES ADAPTATEURS REGLAGE DU REPOSE-PIEDS (uniquement pour un siège de transport Classica et châssis fig.
  • Página 23 ACCROCHAGE DE LA CAPOTE fig. 19 fig. 29 D2). B2). fig. 30 fig. 20 fig. 21 fig. 31 DÉCROCHAGE DU CAPOT DU SIÈGE DE TRANSPORT ENTRETIEN DU REVETEMENT fig. 22 B3) au fig. 32 ENTRETIEN DU REVETEMENT DE LA CAPOTE fig.
  • Página 24: Garantiebedingungen

    GARANTIEBEDINGUNGEN SICHERHEITSGURTE Abb. 15 - Detail R4). HINWEISE ZUM GEBRAUCH...
  • Página 25: Liste Der Komponenten

    HINWEISE ZUR REINIGUNG UND WARTUNG DES PRODUKTES HINWEISE ZUR REINIGUNG DES TEXTILÜBERZUGS ERSATZTEILE / AFTERSALES-KUNDENDIENST ANFORDERN DES KUNDENDIENSTES ANWEISUNGEN LISTE DER KOMPONENTEN WARNUNG: Achten Sie darauf, dass das Gestell korrekt Abb. 1 montiert und die Bremse angezogen ist. Abb. 2 Abb.
  • Página 26 TRAGESITZ CLASSICA (KEIN EASY CLIP) MONTAGE DES VERDECKS Abb. 4 Abb. 19 Abb. 20 MONTAGE DES TRAGESITZES AN DAS GESTELL Abb. 5 Abb. 21 VORSICHT: Vor dem Gebrauch prüfen, dass der Tragesitz VERDECK VOM TRAGESITZ ABTRENNEN an beiden Seiten immer richtig angekuppelt ist. Abb.
  • Página 27 VORSICHT! Vor dem Gebrauch prüfen, dass der Überzug wieder korrekt positioniert wurde. ADVERTENCIAS ESTAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ANTES EMPLEO Y CONSÉRVELAS PARA PODER CONSULTARLAS FUTURO. LA SEGURIDAD DE SU NIÑO PUEDE VERSE COMPROMETIDA SI NO RESPETA LAS INSTRUCCIONES. USTED ES RESPONSABLE DE LA SEGURIDAD DEL NIÑO.
  • Página 28: Condiciones De La Garantía

    RECAMBIOS / ASISTENCIA POSVENTA CONDICIONES DE LA GARANTÍA EN CASO DE NECESIDAD DE ASISTENCIA 2010). CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO usuario.
  • Página 29: Instrucciones

    CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA DEL REVESTIMIENTO TEXTIL INSTRUCCIONES LISTA DE LOS COMPONENTES fig. 1 AJUSTE DEL RESPALDO fig. 9 AJUSTE DEL REPOSAPIÉS ENGANCHE DE LA SILLITA DE PASEO AL CHASIS fig. 10 FIJACIÓN DE LOS ADAPTADORES fig. 11 (sólo para sillita de paseo Classica y chasis Balestrino) ATENCIÓN: comprobar que el chasis esté...
  • Página 30 B2). fig. 29 fig. 20 D2). fig. 30 fig. 21 fig. 31 DESENGANCHE DE LA CAPOTA DE LA SILLITA DE PASEO fig. 22 MANTENIMIENTO DEL REVESTIMIENTO fig. 32 MANTENIMIENTO DEL REVESTIMIENTO DE LA CAPOTA fig. 23 fig. 33 fig. 34 B6).
  • Página 31: Рекомендации По Использованию

    БЕЗОПАСНОСТЬ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИ Рис. 15 - деталь R4).
  • Página 32 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ И ОБСЛУЖИВАНИЮ ИЗДЕЛИЯ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УХОДУ ЗА ТЕКСТИЛЬНЫМ МАТЕРИАЛОМ ЗАПЧАСТИ / ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ...
  • Página 33 ИНСТРУКЦИИ СПИСОК КОМПОНЕНТОВ РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИ рис. 1 рис. 12 см. соответствующие инструкции – рис. 32-41 ФИКСАЦИЯ ПРОГУЛОЧНОГО БЛОКА НА ОПОРНОЙ РАМЕ УСТАНОВКА ПЕРЕХОДНЫХ КРЕПЛЕНИЙ (только для прогулочного блока Classica и шасси Balestrino) рис. 13 ВНИМАНИЕ! Убедитесь в том, что сборка шасси рис.
  • Página 34: Ostrzeżenia

    рис. 27 рис. 34 R9). ЧЕХОЛ НА НОЖКИ (ЕСЛИ ПРИСУТСТВУЕТ) рис. 35 R10). рис. 28 рис. 36 рис. 29 рис. 37 D2). рис. 30 рис. 38 рис. 31 рис. 39 рис. 40 УХОД ЗА ОБШИВКОЙ рис. 41 рис. 32 ВНИМАНИЕ! Перед тем как использовать изделие, убедитесь...
  • Página 35: Warunki Gwarancji

    PASY BEZPIECZEŃSTWA Rys. 15 - szczegół R4). ZALECENIA UŻYTKOWANIA CZĘŚCI ZAMIENNE / SERWIS POSPRZEDAŻNY WARUNKI GWARANCJI...
  • Página 36: Zalecenia Dotyczące Czyszczenia Pokrycia Ztkaniny

    CO ZROBIĆ, GDY KONIECZNE JEST SERWISOWANIE ZALECENIA DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA POKRYCIA Z TKANINY ZALECANIA CZYSZCZENIA KONSERWACJI PRODUKTU INSTRUKCJE SPIS KOMPONENTÓW rys. 1 UWAGA: przed użyciem upewnić się, że siedzisko spacerowe jest zawsze poprawnie zamontowane na obu stornach. rys. 6 MONTAŻ SIEDZISKA SPACEROWEGO NA STELAŻU ZDEJMOWANIE SIEDZISKA SPACEROWEGO ZE STELAŻA rys.
  • Página 37 rys. 11 rys. 30 rys. 31 PASY BEZPIECZEŃSTWA rys. 12 patrz KONSERWACJA POKRYCIA odpowiednie instrukcje - rysunki od 32 do 41 rys. 32 rys. 13 rys. 33 rys. 14 rys. 34 rys. 15 R9). rys. 35 R10). rys. 36 rys. 16 rys.
  • Página 38 AVERTIZĂRI CITIŢI ATENŢIE INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE UTILIZAREA PRODUSULUI ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU CONSULTA ÎN VIITOR. SIGURANŢA COPILULUI DUMNEAVOASTRĂ POATE FI ÎN PERICOL DACĂ NU RESPECTAŢI CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI. SIGURANŢA COPILULUI ESTE RESPONSABILITATEA DUMNEAVOASTRĂ. ATENŢIE! NU LĂSAŢI NICIODATĂ COPILUL NESUPRAVEGHEAT: PUTEA PERICULOS.
  • Página 39: Condiţii De Garanţie

    PIESE DE SCHIMB / ASISTENŢĂ POST-VÂNZARE CONDIŢII DE GARANŢIE CE TREBUIE SĂ FACEŢI DACĂ AVEŢI NEVOIE DE ASISTENŢĂ SFATURI PENTRU CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA PRODUSULUI SFATURI PENTRU CURĂŢAREA CĂPTUŞELII TEXTILE...
  • Página 40 INSTRUCŢIUNI LISTĂ COMPONENTE fig. 1 REGLAREA SUPORTULUI DE SPRIJIN PENTRU PICIOARE fig. 10 fig. 11 FIXAREA CĂRUCIORULUI PE ŞASIU CENTURI DE SIGURANŢĂ fig. 12 FIXAREA ADAPTOARELOR (numai pentru căruciorul Classica şi şasiul Balestrino) consultaţi instrucţiunile aferente - fig. 32 - ATENŢIE: asiguraţi-vă...
  • Página 41 ÎNTREŢINEREA CĂPTUŞELII ÎNTREŢINEREA CĂPTUŞELII CAPOTEI fig. 23 fig. 32 B6). fig. 24 fig. 33 suport. fig. 25 fig. 34 R9). fig. 26 fig. 35 R10). fig. 36 fig. 37 fig. 27 fig. 38 fig. 39 HUSĂ PENTRU PICIOARE (DACĂ EXISTĂ) fig.
  • Página 42: Podmínky Záruky

    BEZPEČNOSTNÍ PÁSY Obr. 15 - detail R4). DOPORUČENÍ K UŽÍVÁNÍ NÁHRADNÍ DÍLY / ASISTENCE PO PRODEJI PODMÍNKY ZÁRUKY...
  • Página 43 CO DĚLAT V PŘÍPADĚ POTŘEBY ASISTENCE DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ LÁTKOVÉHO POTAHU DOPORUČENÍ K ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBĚ VÝROBKU POKYNY SEZNAM SOUČÁSTÍ obr. 1 UPOZORNĚNÍ: Nikdy nic nepřipojujte a nesnímejte, je-li dítě přítomné. UVOLNĚNÍ ADAPTÉRŮ (jen sedák Classica a podvozek Balestrino) PŘIPEVNĚNÍ VLOŽKY NA RÁM obr.
  • Página 44 potahu. obr. 15 obr. 26 obr. 16 POZOR! Pokud nedodržíte tento pokyn, hrozí pád nebo obr. 27 sklouznutí dítěte a nebezpečí zranění. PŘIPEVNĚNÍ MADEL R5) a obr. 17 VAK (JE-LI SOUČÁSTÍ PRODUKTU) obr. 28 R6). obr. 29 obr. 18 D2). obr.
  • Página 45: A Használattal Kapcsolatos Tanácsok

    BIZTONSÁG A JÓTÁLLÁS FELTÉTELEI BIZTONSÁGI ÖVEK 15. ábra - R4 hivatkozás). A HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS TANÁCSOK...
  • Página 46 CSEREALKATRÉSZEK / VEVŐSZOLGÁLAT TANÁCSOK TEXTIL HUZATOK TISZTÍTÁSÁVAL KAPCSOLATOSAN HOGYAN KÉRJÜNK VEVŐSZOLGÁLATI SEGÍTSÉGET TANÁCSOK TERMÉK TISZTÍTÁSÁVAL ÉS KARBANTARTÁSÁVAL KAPCSOLATOSAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ ALKATRÉSZEK JEGYZÉKE 2. ábra 1. ábra T1): 3. ábra A SPORTÜLÉS RÖGZÍTÉSE A VÁZRA CLASSICA ÜLÉS (NON EASY CLIP) ADAPTEREK BEAKASZTÁSA 4.
  • Página 47 B3) a FIGYELEM: a használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a sportülést megfelelően rögzítette-e mindkét oldalon. 6. ábra A NAPVÉDŐ TETŐ HUZATÁNAK KARBANTARTÁSA 23. ábra A SPORTÜLÉS ELTÁVOLÍTÁSA A VÁZRÓL 7. ábra FIGYELEM: ezt a műveletet csak akkor szabad elvégezni, 24. ábra ha a gyermek nem tartózkodik a kocsiban.
  • Página 48 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ. ΑΝ ΔΕΝ ΤΗΡΕΙΤΕ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΕΘΕΙ ΣΕ ΚΙΝΔΥΝΟ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΣΑΣ. Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΑΠΟΤΕΛΕΙ ΔΙΚΗ ΣΑΣ...
  • Página 49: Οροι Εγγυησησ

    ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ / ΣΕΡΒΙΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΝΑΓΚΗΣ ΓΙΑ ΣΕΡΒΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ...
  • Página 50 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ ΥΦΑΣΜΑΤΙΝΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΣΟΧΗ: μην εκτελείτε ποτέ τη διαδικασία αυτή με το Εικ. 1 παιδί επάνω. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ ΤΩΝ ΑΝΤΑΠΤΟΡΩΝ (μόνο για το κάθισμα βόλτας Classica και το πλαίσιο Balestrino) Εικ. 8 ΑΓΚΙΣΤΡΩΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ...
  • Página 51 ΑΓΚΙΣΤΡΩΣΗ ΤHΣ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΗΣ ΜΠΑΡΑΣ Εικ. 17 ΠΟΔΟΣΑΚΟΣ (ΑΝ ΔΙΑΤΙΘΕΤΑΙ) R6). Εικ. 28 Εικ. 18 Εικ. 29 D2). Εικ. 30 ΑΓΚΙΣΤΡΩΣΗ ΤΗΣ ΚΟΥΚΟΥΛΑΣ Εικ. 31 Εικ. 19 B2). Εικ. 20 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ Εικ. 21 Εικ. 32 ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ ΤΗΣ ΚΟΥΚΟΥΛΑΣ ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΒΟΛΤΑΣ...
  • Página 52: Garanti̇ Koşullari

    GÜVENLİK GARANTİ KOŞULLARI EMNİYET KEMERLERİ Şek. 15 - detay R4). KULLANIM İPUÇLARI...
  • Página 53 ÜRÜNÜ TEMİZLEME VE BAKIM İPUÇLARI YEDEK PARÇA / SATIŞ SONRASI DESTEK TEKSTİL KISMINI TEMİZLEME İPUÇLARI SERVİSE İHTİYAÇ DUYULDUĞUNDA YAPILMAMASI GEREKENLER TALİMATLAR PARÇA LİSTESİ Şekil 1 CLASSICA BEBEK ARABASI KOLTUĞU (EASY CLIP DEĞİL) Şekil 4 TAŞIMA KOLTUĞUNUN ÇERÇEVEYE TAKILMASI TAŞIMA KOLTUĞUNUN ÇERÇEVEYE TAKILMASI Şekil 5 ADAPTE EDİCİ...
  • Página 54 ADAPTE EDİCİ AKSESUARLARIN AÇILMASI (sadece Classica bebek arabası koltuğu ve Balestrino şasi için) Şekil 26 Şekil 8 Şekil 27 TORBA (VARSA) SIRT DAYANAĞININ AYARI Şekil 28 Şekil 9 Şekil 29 D2). Şekil 30 AYAK DAYAMA YERİNİN AYARLANMASI Şekil 10 Şekil 31 Şekil 11 KAPLAMANIN BAKIMI EMNİYET KEMERLERİ...
  • Página 55 POZOR PRED POUŽITÍM SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE POUŽITIE. NEBUDETE DODRŽIAVAŤ TENTO NÁVOD, MÔŽETE OHROZIŤ BEZPEČNOSŤ VÁŠHO DIEŤAŤA. ZA BEZPEČNOSŤ VÁŠHO DIEŤAŤA STE ZODPOVEDNÍ VY. UPOZORNENIE! NIKDY NENECHAJTE DIEŤA BEZ DOZORU: MÔŽE TO BYŤ NEBEZPEČNÉ. PRI POUŽÍVANÍ...
  • Página 56: Záručné Podmienky

    NÁHRADNÉ DIELY / POZÁRUČNÝ SERVIS ZÁRUČNÉ PODMIENKY ČO ROBIŤ V PRÍPADE POTREBY SERVISNEJ SLUŽBY NÁVOD NA ČISTENIE A ÚDRŽBU VÝROBKU NÁVOD NA ČISTENIE TEXTÍLIÍ...
  • Página 57 INŠTRUKCIE ZOZNAM KOMPONENTOV pozrite si príslušný obr. 1 návod - obrázky od 32 po 41 obr. 13 UPEVNENIE TAŠKY O RÁM obr. 14 PRICHYTENIE ADAPTÉROV obr. 15 (iba pre nánožník Classica a podvozok Balestrino) POZOR: uistite sa, že podvozok je správne zostavený a že obr.
  • Página 58 obr. 29 R9). D2). obr. 35 R10). obr. 30 obr. 36 obr. 31 obr. 37 obr. 38 ÚDRŽBA POŤAHU obr. 39 obr. 40 obr. 32 R4), obr. 41 obr. 33 UPOZORNENIE! Pred použitím sa uistite, že ste správne umiestnili poťah. obr.
  • Página 59 EC/99/44 1999...
  • Página 60 2010 EASY CLIP CLASSICA Balestrino Classica...
  • Página 61 Balestrino Classica...
  • Página 62 EN1888:2012...
  • Página 63 CE/99/44 1999 2010...
  • Página 64 Classica Classica Balestrino Balestrino EASY CLIP CLASSICA...
  • Página 66: Istrucciones De Uso

    INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’UTILISATION ISTRUCCIONES DE USO WARNING: carefully read, understand and follow all warnings and instructions provided in this manual. Failure to do so can result in an accident, personal injury or death. If you have any doubt about the use of this stroller seat, DO NOT USE THE STROLLER SEAT.
  • Página 67: Additional Safety Instructions

    WARNINGS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLY AND USE OF STROLLER SEAT. WARNING! FAILURE FOLLOW WARNINGS INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. ALWAYS SECURE CHILD WITH THE RESTRAINTS. NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. AVOID SERIOUS INJURY FROM FALLING OR SLIDING OUT. ALWAYS USE SEAT BELT.
  • Página 68: Hints For Use

    of wear, unstitching and tears. sources. out of reach of the child. SAFETY BELTS HINTS FOR USE seat or taking him/her out, as well as during stops, and when assembling/disassembling operation. WARNING: installed and open. WARNING: WARNING: LIMITED (twelve (12) month) WARRANTY [for United States Only] COVERAGE...
  • Página 69 NOT COVERED the Owner. PROCEDURE DAMAGES the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this limitation or DISCLAIMER...
  • Página 70: Applicable Law

    SCOPE OF LIMITED WARRANTY APPLICABLE LAW Any and all claims or disputes of whatever nature arising out of or otherwise relating to this limited warranty shall be governed by and construed in accordance with the laws of the Republic of Italy only, and the parties expressly acknowledge and irrevocably agree that the sole and exclusive venue for and jurisdiction over any such claim or dispute shall be the courts of Torino, Italy to the exclusion of the jurisdiction of the courts of any other place.
  • Página 71 Do not iron Do not bleach INSTRUCTIONS LIST OF COMPONENTS fig. 1 ATTACHING THE PUSHCHAIR SEAT TO THE CHASSIS COUPLING OF THE ADAPTERS (only for Classica pushchair seat and Balestrino chassis) WARNING: make sure that the chassis is correctly assembled and the brake is applied. fig.
  • Página 72 ATTACHING THE HANDRAIL fig. 17 R6). fig. 18 ATTACHING THE HOOD fig. 19 B2). fig. 20 fig. 21 SGANCIO DELLA CAPOTTA DAL RIPORTO fig. 22 CARING FOR THE HOOD LINING fig. 23 B6). fig. 24 fig. 25 fig. 26 fig. 27 MUFF (IF AVAILABLE) fig.
  • Página 73: Instructions De Sécurité Supplémentaires

    AVERTISSEMENTS LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE MONTER ET D’UTILISER AVERTISSEMENT! LE NON RESPECT D’UN DES AVERTISSEMENTS ET DES INSTRUCTIONS POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE LE DÉCÈS D’UN TIERS. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR L’USAGE FUTUR. ATTACHEZ TOUJOURS L’ENFANT AVEC LES CEINTURES DE SÉCURITÉ.
  • Página 74: Ceintures De Securite

    réglés. compromettre la stabilité du produit. utilisation. la poussette. d’endommagement et/ou usure, éléments décousus et ruptures. soient maintenues loin de la portée de l’enfant. pourraient être utilisées par l’enfant pour grimper ou bien être une cause d’étouffement ou étranglement. CEINTURES DE SECURITE ceintures de sécurité...
  • Página 75 à: PROCÉDURE reçue par Inglesina USA, Inc. conformément aux termes de cette garantie limitée et au sein DOMMAGES...
  • Página 76: Exclusion De Responsabilité

    l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou secondaires, cette limitation ou EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ cas d’action légale entreprise par l’acheteur, se fondant sur la négligence supposée ou réparation ou le remplacement des matériels défectueux, comme mentionné ci-dessus. à prolonger ou augmenter cette garantie. PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE DROIT APPLICABLE Toute réclamation ou tout litige dérivant ou autrement lié...
  • Página 77: Liste Des Composants

    l’exposition continue et prolongée au soleil pourrait causer des changements de couleur sable et le sel. CONSEILS POUR LE NETTOYAGE DU REVETEMENT TEXTILE appropriées. Ne pas plancher. Ne pas sécher mécaniquement. passer un chiffon sec sur le fond. INSTRUCTIONS LISTE DES COMPOSANTS fig.
  • Página 78 ATTELAGE DU SIEGE DE TRANSPORT AU CHASSIS fig. 5 AVERTISSEMENT: s’assurer que le siège de transport soit toujours correctement attaché de chaque côté avant l’emploi. fig. 6 DECROCHAGE DU SIEGE DE TRANSPORT DU CHASSIS fig. 7 AVERTISSEMENT: ne jamais effectuer cette opération avec le bébé à bord. DÉCROCHAGE DES ADAPTATEURS (uniquement pour un siège de transport Classica et châssis Balestrino) fig.
  • Página 79 ENTRETIEN DU REVETEMENT fig. 32 fig. 33 fig. 34 R9). fig. 35 R10). fig. 36 fig. 37 fig. 38 fig. 39 fig. 40 fig. 41 AVERTISSEMENT! S’assurer que le revêtement soit correctement remis en place avant l’emploi. ADVERTENCIAS LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE MONTAR Y UTILIZAR LA SILLA DE ¡ADVERTENCIAS! EL INCUMPLIMIENTO DE LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES PUEDE OCASIONAR HERIDAS GRAVES O INCLUSO LA MUERTE.
  • Página 80: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES del producto. cerca de estas fuentes de calor. para sustituir partes del producto o para solicitar un mantenimiento. ARNESES DE SEGURIDAD CONSEJOS PARA EL EMPLEO o que se trepen al mismo. correcto funcionamiento del mismo.
  • Página 81: Exclusiones De La Garantía

    EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA relacionados con defectos debidos al incumplimiento de las instrucciones de uso, mantenimiento relacionados con: usos negligentes, conductas incorrectas deliberadas, falta de mantenimiento o mantenimiento PROCEDIMIENTO contacto con Inglesina USA, Inc. Todas las reparaciones cubiertas por la garantía deberán ser...
  • Página 82: Exención De Responsabilidad

    DAÑOS EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD ampliar o extender esta garantía. ÁMBITO DE LA GARANTÍA LIMITADA es decir, no se extiende a terceras partes. LEY APLICABLE Las reclamaciones o controversias de cualquier naturaleza surgidas o relacionadas con esta garantía limitada, deben ser determinadas y analizadas de acuerdo con las leyes de la República Italiana.
  • Página 83: Consejos Para La Limpieza Y El Mantenimiento Del Producto

    CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO instrucciones. formar moho. ligero. CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA DEL REVESTIMIENTO TEXTIL correspondientes. No planchar. No secar mecánicamente. INSTRUCCIONES LISTA DE LOS COMPONENTES fig. 1 ENGANCHE DE LA SILLITA DE PASEO AL CHASIS FIJACIÓN DE LOS ADAPTADORES (sólo para sillita de paseo Classica y chasis Balestrino) ATENCIÓN: comprobar que el chasis esté...
  • Página 84: Mantenimiento Del Revestimiento De La Capota

    ENGANCHE DE LA SILLITA DE PASEO AL CHASIS fig. 5 ATENCIÓN: asegurarse de que la sillita de paso esté siempre correctamente enganchada a ambos lados antes del uso. fig. 6 DESGANCHE DE LA SILLITA DE PASEO DEL CHASIS fig. 7 ATENCIÓN: nunca efectuar esta operación con el niño a bordo.
  • Página 85: Mantenimiento Del Revestimiento

    MANTENIMIENTO DEL REVESTIMIENTO fig. 32 fig. 33 fig. 34 R9). fig. 35 R10). fig. 36 fig. 37 fig. 38 fig. 39 fig. 40 fig. 41 ¡ATENCIÓN! Asegurarse de volver a posicionar correctamente el revestimiento antes del uso.
  • Página 86 note...
  • Página 87: Register Your Product

    REGISTRA IL TUO PRODOTTO per la sicurezza del tuo bambino. REGISTER YOUR PRODUCT for your baby’s safety.
  • Página 88 L’Inglesina Baby S.p.A.

Tabla de contenido