Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

RAEGuard 2 PID
___________________________________
User Guide
___________________________________
P/N: H-D03-4001-000
Rev M February 2018

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Honeywell RAEGuard 2 PID

  • Página 1 RAEGuard 2 PID ___________________________________ User Guide ___________________________________ P/N: H-D03-4001-000 Rev M February 2018...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Sección 1: Guía del usuario de RAEGuard 2 PID Información general ............. 6 Especificaciones generales ..........8 Especificaciones de RAEGuard 2 PID ....8 Instrucciones para desechar adecuadamente el producto al final de su vida útil .......... 9 Funcionamiento ..............10 Descripción física ..............
  • Página 3 Language (Idioma) ............28 Set SpanValue (Ajuste del valor de intervalo) ....28 Meas. Gas (Gas de medición)* ........28 Ext. AlarmDelay (Retraso de la alarma externa)* .... 28 PumpDuty (Trabajo de la bomba) (%)* ......28 Calibration Type (Tipo de calibración)* ......28 PumpCycle(s) (Ciclos de la bomba)* .......
  • Página 4 Información de ModBus/RS-485 ....... 81 Apéndice B: Sección controlada ........ 83 27.1 Finalidad .............. 83 27.2 Contenido ............83 27.3 Finalidad .............. 85 27.4 Responsabilidad ........... 85 27.5 Contenido ............85 Soporte técnico ............93 Contactos de Honeywell Analytics ......93...
  • Página 5: Sección 1: Guía Delusuario De Raeguard 2 Pid

    Sección 1: Guía delusuario de RAEGuard 2 PID...
  • Página 6: Información General

    Información general El RAEGuard 2 PID es un detector de fotoionización (PID) fijo que mide una gran variedad de compuestos orgánicos volátiles (COV). Utiliza de 10 a 28 VCC y proporciona una salida analógica de tres vías (4-20 mA) y una salida de señal digital RS-485 Modbus.RAEGuard 2 PID utiliza una plataforma de procesamiento...
  • Página 7: Aplicaciones

    Aplicaciones: • Refinerías, plantas petroquímicas y de gas natural • Metalúrgicas • Químicas, farmacéuticas • Protección ambiental • Electricidad, comunicaciones • Protección contra incendios • Servicios públicos • Papel y pasta de papel, impresión • Almacenamiento • Desecho de aguas residuales •...
  • Página 8: Especificaciones Generales

    Especificaciones generales Especificaciones de RAEGuard 2 PID Parámetros básicos Principio PID (detector de fotoionización) Sensor Sensor inteligente digital Muestreo Bomba de diafragma interno Corriente de trabajo CC entre 10 y 28 V, 210 mA a 24 V Alimentación < 5 W •...
  • Página 9: Instrucciones Para Desechar Adecuadamente El Producto Al Final De Su Vida Útil

    Especificaciones de RAEGuard 2 PID (continuación) Parámetros físicos Dimensiones, 257 x 201 x 107 mm L x An x Al (10.1" x 7.9" x 4.2") Material Acero inoxidable Peso 3,5 kg (7,7 libras) Certificación ATEX II 2G Ex d ia II CT4 Gb UL/CSA Clase I, div.
  • Página 10: Funcionamiento

    Honeywell Analytics nuevo, exponiendo el sensor a un gas de calibración con concentración conocida antes de utilizar el instrumento.Antes de que salga de la fábrica, el RAEGuard 2 PID se calibra y prueba. No obstante, el usuario debe calibrar el instrumento antes de su primer uso.
  • Página 11: Descripción Física

    Descripción física El RAEGuard 2 PID se puede instalar e integrar fácilmente con diferentes sistemas de control. Está diseñado con versátiles opciones de instalación, soporte en tubería o montaje en pared, y terminales de conexión estándar. Dimensiones físicas Las dimensiones físicas son las siguientes: 107 mm (4,2")
  • Página 12: Instrucciones De Instalación Y Acceso

    (Consulte el esquema de instalación más abajo). Perfore dos orificios en la superficie de montaje; los centros de los orificios deben estar a una distancia entre sí de 133 mm (5,25"). Además de montar el RAEGuard 2 PID directamente en una pared, se puede instalar en una tubería.
  • Página 13 Nota: Al instalar el RAEGuard 2 PID, asegúrese de que el sensor esté orientado verticalmente (apuntando directamente hacia abajo). Además, compruebe que el filtro colector de agua esté conectado ala entrada de gas etiquetada “IN” (la más larga de las dos entradas). Nota: Accione solo la unidad RAEGuard 2 PID en un entorno donde no se forme condensación.
  • Página 14: Desmontaje Del Instrumento

    Desmontaje del instrumento Antes del mantenimiento: Asegúrese de que la alimentación esté DESCONECTADA. Siga todos los procedimientos de Seguridad en lugares peligrosos. 1. Afloje el perno de sujeción 3. Incline el conjunto del antes de desatornillar la instrumento 90˚. cubierta de la carcasa. 4.
  • Página 15: Cableado Eléctrico

    Para volver a montar el instrumento: Conecte de nuevo el conector de 24 patillas del cable de cinta y fíjelo en su sitio. Ajuste el cable a la placa. Alinee la placa con el clip situado en el lado izquierdo e inclínela. Encaje la placa en su sitio.
  • Página 16: Procedimiento De Cableado

    Procedimiento de cableado En la parte inferior del interior de la carcasa, desconecte los dos enchufes de color verde del bloque de terminales de las placas de circuitos impresos. Nota: El bloque de terminales admite un cable de 12 a 24 AWG. Pase los cables a través de los orificios para cable del RAEGuard 2 PID y conéctelos a los números de patilla correspondientes de los bloques de terminales:...
  • Página 17: Instrucciones De Puesta A Tierra

    Instrucciones de puesta a tierra 6.5.1 Puesta a tierra exterior Ajuste el cable de tierra crimpado con las herramientas necesarias, tal como se indica en la ilustración. El cable debe tener un área de sección transversal mínima de 4 mm para el conductor.
  • Página 18: Cables De Puesta A Tierra Terminados

    6.5.3 Cables de puesta a tierra terminados Aquí se muestra la puesta a tierra interior y exterior, además de un punto de puesta a tierra exterior alternativo. Respete siempre las directrices eléctricas locales. Punto de Puesta a tierra puesta a tierra exterior alternativo Puesta a...
  • Página 19 Nota: Es posible que los relés estén desactivados en función del sensor que esté conectado a la unidad RAEGuard 2 PID. Ciertos sensores, como el DigiPID de 1 a 1.000 ppm, desactivan los relés y la biblioteca de factores de corrección de la unidad RAEGuard 2.
  • Página 20: Interfaz De Usuario Y Pantalla

    Interfaz de usuario y pantalla Interfaz de usuario La interfaz de usuario del RAEGuard 2 PID se compone de un LED de estado, una pantalla LCD y tres botones, [+], [MODE] (Modo) y [-]. Los tres botones se accionan mediante la llave magnética.
  • Página 21: Uso De La Llave Magnética

    Con el extremo magnético de la llave magnética, toque brevemente el cristal sobre el círculo MODE (Modo) o los triángulos [+] y [-]. A continuación, retire la llave y aléjela del RAEGuard 2 PID. Llave magnética RAEGuard tocando el cristal sobre el triángulo [+].
  • Página 22: Pantalla De Estado Del Instrumento

    su LED correspondiente que parpadea en color ámbar cuando las lecturas están fuera de un rango o límite especificado. Pantalla de estado del instrumento Después del calentamiento, el detector accede a la pantalla de estado, automáticamente comprueba si hay errores y ejecuta un ciclo de comprobación del estado de cada alarma.
  • Página 23 Humidity Sensor Fault (Fallo del Verde, 1 Hz Lectura (ERROR) sensor de humedad) Auto-zero Calibration Mantener (Calibración lectura cero actual automática) Sensor failure, sensor not installed, or barrier breakdown Parpadeante en 2 mA (Fallo del (ERROR) amarillo, 1 Hz sensor, sensor no instalado o avería de la...
  • Página 24: Ajustes De Navegación

    Ajustes de navegación Puede ver los ajustes básicos, borrar las lecturas mínima y de pico, y realizar una comprobación del sistema analógico sin acceder al modo de programación. En la pantalla de lectura principal, mantenga la llave magnética sobre [-] durante dos segundos. La pantalla de RAEGuard 2 cambiará para mostrar el valor de pico actual almacenado en la memoria: •...
  • Página 25 • Si no desea borrar el valor mínimo, pulse [-]. • Para borrar el valor mínimo (restaurarlo), pulse [+]. • Si no desea borrar el valor mínimo, pulse [-]. La pantalla avanzará a Min. Clear (Borrar mínimo). • Para confirmar que desea borrar el valor mínimo (restaurarlo), pulse [+].
  • Página 26 Pulse [-] para avanzar a la pantalla que muestra el rango de medición (M.Range) y los valores de límite alto (H.Alarm) y límite bajo (L.Alarm): Pulse [-] para avanzar a la pantalla que muestra la versión de firmware y la fecha y hora de fabricación, así como el número de serie del instrumento: Pulse [-] para avanzar a la pantalla Analog Output Test (Prueba de salida analógica).
  • Página 27 Por ejemplo, si el rango de sensor es de 0 a 1.000 ppm, la LCD del detector muestra una secuencia de 0, 125, 250, 375… hasta 1.000 ppm. Estos son los valores de ppm que equivalen a 4, 6, 8, 10, etc. hasta 20 mA.
  • Página 28: Menús De Programación

    Menús de programación Programming (Programación) permite a cualquier persona con contraseña cambiar los ajustes del instrumento, calibrarlo, etc.Dependiendo de si utiliza Basic Mode (Modo básico) o AdvancedMode (Modo avanzado), los cuales tienen contraseñas diferentes, podrá acceder a distintos menús y submenús. Esta tabla muestra los menús (y sus iconos) y los submenús.
  • Página 29: Analogout 4Ma (Salida Analógica De 4 Ma)

    Analogout 4mA (Salida analógica de 4 mA) Analogout 20mA (Salida analógica de 20 mA) Unit ID (ID de la unidad) LCD Contrast (Contraste LCD) LCD Backlight (Luz de fondo de LCD) ChangePassword (Cambio de contraseña)*...
  • Página 30: Acceso Al Modo De Programación

    Acceso al modo de programación Para acceder al modo de programación, pulse los siguientes botones con la llave magnética en la secuencia indicada: 1. Pulse [+]. 2. Pulse [-]. 3. Pulse [MODE]. Aparece la pantalla de la contraseña con el cursor en el primer dígito: Escriba la contraseña de 4 dígitos: •...
  • Página 31: Calibration (Calibración)

    Al pulsar repetidamente [-], la selección se desplaza de izquierda a derecha y aparecen secuencialmente las siguientes pantallas: Calibration (Calibración) Hay disponibles dos tipos de calibración: cero (aire limpio) y de intervalo. Nota: Los procedimientos de calibración completos se describen en la página 47.
  • Página 32 Zero/FreshCalibration (Calibración cero/aire limpio) Las opciones disponibles aparecen en la parte inferior de la pantalla: • Pulse [+] para iniciarla. • Pulse [MODE] (Modo) para cancelarla y volver al menú. Si elige iniciar la calibración cero/aire limpio, aparecerá el siguiente mensaje: Pleaseapplyzero gas…...
  • Página 33 La Gas Library (Biblioteca de gases) es un compendio de todos los gases que se mencionan en la Tech Note_RAE PID_Correction Factors_APN0112 (que podrá descargar en www.honeywellanalytics.com o solicitar a un representante de Honeywell). • Pulse [-] para pasar de una opción a otra. •...
  • Página 34 El menú Desviación de cero le permite cancelar el ruido de la base de referencia. El intervalo es de 0,00 a 5,00 ppm. El intervalo recomendado para las aplicaciones in situ es de 0,00 a 1,00.
  • Página 35: Measurement (Medición) (Modo Avanzado)

    4. Pulse [+] para guardar la unidad de medición, [MODE] (Modo) para volver y editarla, y [-] para cancelar el cambio. Se guarda la nueva unidad de medición y el RAEGuard 2 PID vuelve al menú “Monitor Setup” (Configuración del monitor).
  • Página 36 3. Pulse [MODE] (Modo) para guardar el valor nuevo. Si define un valor que está dentro del rango, aparecerá la siguiente pantalla: • Pulse [+] para guardar el valor nuevo. • Pulse [MODE] (Modo) para volver y editarlo de nuevo. •...
  • Página 37 La Gas Library (Biblioteca de gases) es un compendio de todos los gases que se mencionan en la Tech Note_RAE PID_Correction Factors_APN0112 (que podrá descargar en www.honeywellanalytics.com o solicitar a un representante de Honeywell). • Pulse [-] para pasar de una opción a otra. •...
  • Página 38: Alarmsetting (Ajuste De La Alarma)

    AlarmSetting (Ajuste de la alarma) Durante cada periodo de medición, la concentración de gas se compara con los límites de alarma alto y bajo de concentración degas. Si la concentración excede cualquiera de los límites predefinidos, las alarmas (y relés) se activan inmediatamente para advertir del estado de alarma.
  • Página 39: Retraso Alarmdelay (Retraso De La Alarma Externa) (Modo Avanzado)

    • Pulse [-] para salir y volver al menú principal sin realizar cambios. Retraso AlarmDelay (Retraso de la alarma externa) (modo avanzado) Para evitar falsas alarmas, puede definir un tiempo de retraso entre el momento en el que se produce un evento de alarma y el momento en el que el RAEGuard 2 envía la señal de alarma (60 segundos como máximo).
  • Página 40: Monitor Setup (Configuración Del Monitor)

    Monitor Setup (Configuración del monitor) Este menú tiene submenús para ajustar la fecha, la hora y otros parámetros. TempUnit (Unidad de temperatura) Ajuste las unidades de temperatura en Fahrenheit o Celsius. 1. Pulse [-] para colocar el cursor en la unidad de temperatura que desee.
  • Página 41: Pump Duty (Trabajo De La Bomba) (Modo Avanzado)

    Pump Duty (Trabajo de la bomba) (%) (modo avanzado) El ciclo de trabajo de la bomba es la relación entre su tiempo de actividad e inactividad. El ciclo de trabajo varía del 50% al 100% (siempre activa), y el periodo es de 10 segundos. Por tanto, un ciclo de trabajo de 60% significa que la bomba está...
  • Página 42: Pumpcycle(S) (Ciclos De La Bomba) (Modo Avanzado)

    PumpCycle(s) (Ciclos de la bomba) (modo avanzado) Aquí se define la duración de un ciclo de funcionamiento de la bomba. Intervalo = de 10 a 300 segundos. Valor predefinido = 30. 1. Pulse [+] repetidamente para seleccionar el número deseado. Los números aumentan del 0 al 9.
  • Página 43: Bus Baudrate (Velocidad De Bus)

    Bus Baudrate (Velocidad de Bus) Elija entre tres velocidades diferentes en baudios para la transmisión de datos Modbus: 4800, 9600 o 19200. 1. Pulse [-] para colocar el cursor en la velocidad que desee. 2. Pulse [+] para realizar la selección. 3.
  • Página 44: Unit Id (Id De La Unidad)

    Unit ID (ID de la unidad) Cuando se utiliza la comunicación Modbus, puede asignar a cada RAEGuard 2 PID en la red un ID de unidad único que le ayude a identificarla. (El intervalo del ID de unidad se sitúa entre 01 y 99.) 1.
  • Página 45: Lcd Contrast (Contraste Lcd)

    LCD Contrast (Contraste LCD) El contraste de la pantalla se puede aumentar o reducir respecto a su ajuste predeterminado. Es posible que nunca necesite cambiar el ajuste predeterminado, pero en ocasiones se puede optimizar la pantalla bajo condiciones de temperatura extrema y brillo/oscuridad ambiental.
  • Página 46: Changepassword (Cambio De Contraseña) (Modo Avanzado)

    3. Pulse [MODE] (Modo) para registrar la selección. 4. Pulse [+] para guardar la nueva contraseña, [MODE] (Modo) para volver y editarla, y [-] para cancelar el cambio. Se guarda la nueva contraseña y el RAEGuard 2 PID vuelve al menú “Monitor Setup” (Configuración del monitor).
  • Página 47: Calibración

    El RAEGuard 2 PID se calibra mediante un proceso de calibración de dos puntos. Primero, utilice un “gas cero”. A continuación, utilice un “gas de intervalo” que contenga una concentración conocida de un gas de referencia estándar, para definir el segundo punto de referencia.
  • Página 48: Calibración Cero

    10.1 Calibración cero 1. Conecte el cilindro de gas cero al puerto de entrada de gas (“IN”) del RAEGuard2 PID. 2. En el modo de medición, utilice la llave magnética para pulsar [+], [-] y, después, [MODE] (Modo). 3. Introduzca su contraseña y pulse [-]. El instrumento accede al menú...
  • Página 49 7. Pulse [+]. Aparece una cuenta atrás mientras se realiza la calibración. Nota: Puede cancelar la calibración durante la cuenta atrás pulsando [-]. Si detiene la calibración, el proceso se detiene y antes de la pantalla del menú se muestra: 8.
  • Página 50: Spancalibration (Calibración De Intervalo)

    Nota: Asegúrese de que la concentración de la etiqueta del gas de calibración coincide con el valor ajustado en el RAEGuard 2 PID. 2. Si el RAEGuard 2 PID no está en el modo de programación, utilice la llave magnética para pulsar secuencialmente [+], [-] y [MODE].
  • Página 51 6. Pulse [+] y aparecerá la siguiente pantalla: 7. Inicie el flujo de gas. 8. Pulse [+]. Aparece una cuenta atrás mientras se realiza la calibración. Nota: Puede cancelar la calibración durante la cuenta atrás pulsando [-]. Si detiene la calibración, el proceso se detiene y antes de la pantalla del menú...
  • Página 52: Resumen De La Señal De Alarma

    Resumen de la señal de alarma Las siguientes alarmas están relacionadas con la lectura. Estado Indicación Estado del relé Salida analógica Normal Verde Fallo: desactivado Según el Límite bajo: valor de desactivado lectura Límite alto: desactivado LowAlarm Rojo Fallo: desactivado Según el (Límite (2 parpadeos...
  • Página 53 Calibration Amarillo Fallo: activado 2 mA Failure (1 parpadeo Límite bajo: Error (Error desactivado de fallo de segundo) Límite alto: calibración) desactivado Humidity Verde Fallo: desactivado Según el Sensor Límite bajo: valor de Error (Error desactivado lectura del sensor Límite alto: desactivado humedad) Sensor...
  • Página 54: Mantenimiento

    Mantenimiento Como pauta, se recomienda realizar con regularidad una “prueba funcional” en la unidad RAEGuard 2 PID, con un gas de porcentaje conocido. Además, se deben revisar periódicamente la entrada y la salida para comprobar que estén limpias y libres de obstrucciones.
  • Página 55 Sustituya el módulo del sensor DigiPID. Cuando haya colocado el nuevo módulo del sensor DigiPID, pulse la tecla "-" ("Ir"). Esta acción reiniciará la unidad RAEGuard 2 PID.
  • Página 56: Resolución De Problemas

    Solución: Compruebe la humedad de la zona. Compruebe que el conducto de aire no está bloqueado. Póngase en contacto con el servicio técnico de Honeywell Analytics o con su representante de Honeywell. Causa: Sensor no instalado o fallo del sensor, o bien avería de la barrera.
  • Página 57 Fallo del sensor o avería de la barrera y número de minutos desde que ocurrió. Solución: Compruebe la barrera y el sensor. Cambie la barrera o el sensor. Póngase en contacto con el servicio técnico de Honeywell Analytics o con su representante de Honeywell .
  • Página 58: Sección 2: Guía Del Usuario De Digipidinstrucciones

    SECCIÓN 2: Guía del usuario de DigiPID...
  • Página 59: Instrucciones De Seguridad

    Para el mantenimiento, utilice únicamente accesorios de Honeywell Analytics, incluidos un filtro de teflón o filtro anti-UV. La utilización de componentes que no sean de Honeywell Analytics conllevaría la pérdida de la garantía y pueden repercutir en el rendimiento de este producto.
  • Página 60: Marcas De Digipid

    15.1 Marcas de DigiPID El DigiPID Pro está certificado, de conformidad con el esquema IECEx, ATEX y CSA para EE. UU. y Canadá, como protegido por seguridad intrínseca. El producto está marcado con la información siguiente: RAE SYSTEMS 3775 N. 1 .
  • Página 61: Zona De Funcionamiento Y Condiciones

    15.2 Zona de funcionamiento y condiciones 15.2.1 Áreas peligrosas clasificadas por zonas DIGI PID está pensado para su uso en áreas peligrosas o minas con peligro de grisú clasificadas como zona 0, 1 o 2, dentro del rangode temperatura de -20 ºC a +55 ºC, donde pueda haber gases de losgrupos explosivos IIA, IIB o IIC y T4.
  • Página 62: Uso En Zonas Peligrosas

    15.4 Uso en zonas peligrosas El equipo pensado para su uso en entornos explosivos y que se hayaevaluado y certificado de conformidad con las normativas internacionales puede utilizarse solo bajo condiciones específicas. Los componentes no se pueden modificar en forma alguna. Durante tales actividades debe seguirse adecuadamente la normativa adecuada de servicio y reparación.
  • Página 63: Especificaciones

    15.6 Especificaciones Alimentación 5 V ± 0,25 VCC Corriente 110 mA máx. Consumo de energía < 0,6 W De 0,01 a 100 ppm, de 0,1 a 1.000 ppm y Rango de medición de 1 a 1.000 ppm* Resolución 10 ppb, 100 ppb, 1 ppm (según modelo) Tiempo de respuesta Con bomba (T ): 5 seg.
  • Página 64: Información General

    Información general El sensor DigiPID es un módulo del sensor inteligente autónomo que incorpora un procesador de sensor detector de fotoionización (PID), un controlador de lámpara, y circuitos de interfaz digital y analógica. Está diseñado para detectar compuestos orgánicos volátiles (COV) y está...
  • Página 65: Puesta A Tierra

    Señal de control: Este polo opcional solo proporciona un nivel de señal alto (3,3 V) o bajo (0 V). Precaución: 6,2 V es el voltaje de entrada máximo para todos los polos de entrada del módulo del sensor. Puesta a tierra DigiPID incluye una conexión de puesta a tierra a través de la patilla 6 del conector de 8 patillas.
  • Página 66: Descripción Física

    Descripción física El DigiPID es un sensor con bomba. La bomba de esta versión está pensada para bombear el gas de muestra a través de uno de los tubos de gas de DigiPID y devolverlo a través del otro.
  • Página 67: Componentes Y Dimensiones Del Sensor

    Componentes y dimensiones del sensor Sensor DigiPID con el adaptador de montaje opcional Adaptador de montaje opcional Conector de interfaz de 8 patillas Conexiones de la bomba Entrada de la muestra Salida de la Adaptador muestra de montaje opcional Lámpara de PID Tuerca de sujeción Módulo del sensor Junta tórica de teflón...
  • Página 68: Funcionamiento Del Módulo Del Sensor

    Funcionamiento del módulo del sensor 20.1 Preparación del sensor para su uso Asegúrese de que la entrada de 8 polos del equipo de seguridad intrínseca externo se corresponde con la configuración de las patillas del conector de interfaz del DigiPID. Compruebe que el rango de la fuente de alimentación de entrada está...
  • Página 69: Conexión Del Recorrido Del Flujo De Gas

    3 delconector de interfaz. El módulo del sensor se puede calibrar para diferentes gases y operaciones. Si el sensor DigiPID está conectado a un equipo de Honeywell Analytics, puede acoplar el módulo del sensor directamente al equipo y, acontinuación, encender el instrumento. El módulo del sensor funciona con normalidad.
  • Página 70: Calibración Del Módulo Del Sensor

    1 minuto. ¡IMPORTANTE! Cuando sustituya el módulo del sensor DigiPID, puede dejar la alimentación principal conectada a la unidad RAEGuard 2 PID. Sin embargo, debe entrar en el modo "Change Sensor" (Cambiar sensor) con el procedimiento que se indica a continuación:...
  • Página 71 3. Cuando haya colocado el nuevo módulo del sensor DigiPID, pulse la tecla "-" ("Ir"). Esta acción reiniciará la unidad RAEGuard 2 PID. Nota: si sustituye el módulo del sensor DigiPID y luego reinicia el instrumento, se restablecerán todos los ajustes, incluidos los...
  • Página 72: Mantenimiento Y Calibración

    La lámpara y el sensor no se pueden intercambiar con componentes de otros fabricantes; utilice solamente repuestos de Honeywell Analytics. La utilización de componentes que no sean de Honeywell Analytics conllevaría la pérdida de la garantía y pueden repercutir en el rendimiento de este producto.
  • Página 73 Anillo de conexión Entrada/Salida ¡IMPORTANTE! Alinee el orificio del filtro con el orificio de la parte Filtro superior del sensor PID para garantizar Módulo que no se obstruya el flujo de la del sensor muestra ¡IMPORTANTE! Sujete la lámpara Lámpara PID por los lados del extremo.
  • Página 74: Sustitución Del Filtro Anti-Uv De Teflón Del Sensor

    3. Lleve el módulo del sensor antiguo a su tienda o centro de servicio al cliente para que se realicen las actividades restantes y se actualice y quede listo como pieza de repuesto. Nota: Los filtros anti-UV de teflón están disponibles en paquetes de 10 de Honeywell Analytics.
  • Página 75 4. Desatornille y extraiga las cuatro "patillas" de contacto chapadas en oro del módulo del sensor. 5. Introduzca un destornillador pequeño de punta plana o una herramienta similar entre el módulo del sensor y el filtro anti-UV de teflón, en un punto cerca de la “muesca” grande del filtro, y haga palanca con suavidad.
  • Página 76 Deslice un nuevo filtro anti-UV de teflón sobre las “patillas” de contacto y presione con suavidad hacia abajo hasta que quede ajustado a la superficie del módulo del sensor. 9. Atornille las cuatro “patillas” de contacto con los dedos. 10. Utilice un paño suave y limpio para limpiar cualquier marca de aceite de la superficie de las “patillas”...
  • Página 77: Limpieza Y Sustitución Del Sensor Y La Lámpara

    Limpieza y sustitución del sensor y la lámpara Limpie el módulo del sensor PID, la lámpara y la carcasa, solo si: 1. La lectura es inexacta incluso después de la calibración. 2. La lectura es muy sensible a la humedad del aire. 3.
  • Página 78: Limpieza De La Carcasa De La Lámpara O Cambio De La Lámpara

    23.2 Limpieza de la carcasa de la lámpara o cambio de la lámpara Si la lámpara no se enciende, el instrumento mostrará un mensaje de error para indicar que es posible que haya que cambiarla. 1. Si la lámpara se encuentra operativa, limpie la superficie de la ventana de la lámpara y la carcasa de ésta con isopropanol usando un hisopo de algodón y una presión moderada.
  • Página 79: Limpieza Del Instrumento

    No utilice detergentes ni productos químicos. 23.4 Petición de piezas de repuesto Si necesita piezas de sustitución, póngase en contacto con su distribuidor local de servicios y ventas de Honeywell Analytics o, si necesita alguna aclaración, con la oficina regional de Honeywell Analytics.
  • Página 80: Eliminación De Desechos Electrónicos

    Eliminación de desechos electrónicos El objetivo de la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE) (2002/96/EC) es promover el reciclaje tanto de los equipos eléctricos y electrónicos como de sus componentes al finalizar su vida útil. Este símbolo (un contenedor de basura tachado) indica una recogida por separado de los equipos eléctricos y electrónicos de desecho en los países de la Unión Europea.
  • Página 81: Apéndice A: Rango, Sensor Y Su Configuración

    único valor que se puede recuperar. Por ejemplo, 34 hex. = 52 decimal Generalidades En este documento se describe el protocolo modbus empleado en los productos RAEGuard 2 PID. 1. Ajustes de comunicación Modo de comunicación: RTU Controlador: PC o controlador...
  • Página 82: Estructura De Datos / Pasos De Comunicación

    2. Estructura de datos / Pasos de comunicación RAEGuard 2 PID solo admite el código de función 0x03 (registros de solo lectura). El detector solo admite la lectura de valores. 0x03: registro de solo lectura Mensaje de solicitud: Dirección Código Dirección...
  • Página 83: Apéndice B: Sección Controlada

    27.1 Finalidad La finalidad de este documento es describir los aspectos del sistema para el uso de RAEGuard 2 PID mediante la conexión de RAEGuard 2 y DigiPID, de conformidad con EN60079-25; UL913 y CAN/CSA- C22.2 n.º 157-92 en ubicaciones peligrosas.
  • Página 84 Tal como se demuestra en la tabla anterior, RAEGuard 2 y DigiPID tienen parámetros de entrada equivalentes, lo que permite la conexión de los dos dispositivos para formar un único equipo: RAEGuard 2 PID, con la consiguiente especificación Ex que se indica a continuación, apta para instalaciones en áreas peligrosas definidas por zonas como...
  • Página 85: Finalidad

    RAEGuard 2 27.3 Finalidad La finalidad de este documento es identificar las secciones de la parte del manual controlada de RAEGuard 2. 27.4 Responsabilidad Las secciones que se incluyen no pueden ser modificadas sin el consentimiento previo del organismo notificado. 27.5 Contenido A continuación se indican las secciones controladas por el organismo notificado, incluida toda la información relacionada con la seguridad...
  • Página 86: Advertencias E Información Sobre Directivas

    1. Advertencias e información sobre directivas - LEER ANTES DE USAR - Este manual deben leerlo cuidadosamente todas aquellas personas que sean responsables, o vayan a serlo, del manejo, mantenimiento o reparación de este producto. Este producto solo funcionará correctamente si se usa, mantiene y repara de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
  • Página 87: Marcas De Raeguard

    [ia], uno de los cuales puede incluir un conjunto de supresores de llama para la toma de muestras de gases. El producto está marcado con la información siguiente: Honeywell Analytics Limited Hatch Pond House 4 Stinsford Road Nuffield Estate...
  • Página 88 RAEGuard 2. El sensor DigiPID puede instalarse en la interfaz de RAEGuard 2 en zonas peligrosas que tengan tensión. Esta constelación se denomina RAEGuard 2 PID.
  • Página 89 6. Conexiones y valores nominales Esquema de la interfaz: Entrada Salida Figura 1 Definición del puerto de interfaz de salida: La definición de las patillas del conector de salida de 8 patillas se describe en la siguiente tabla: N.º patilla Salida Única Drenaje...
  • Página 90 El intervalo de calibración puede variar en función de la legislación nacional. Honeywell Analytics recomienda el uso de gas de calibración de Honeywell Analytics. Instrucciones de instalación y acceso •...
  • Página 91 Honeywell Analytics y el tipo de sensor específico para su monitor RAEGuard 2. La utilización de componentes que no sean de Honeywell Analytics conllevaría la pérdida de la garantía y pueden repercutir en el rendimiento de este producto.
  • Página 92 9. Dimensiones físicas RAEGuard 2 se puede instalar e integrar fácilmente con diversos sistemas de control, gracias a sus opciones con soporte en tubería o montaje en pared flexible y terminales de conexión estándar. Las dimensiones físicas son las siguientes: 112 mm 130 mm 118 mm...
  • Página 93: Soporte Técnico

    Soporte técnico EMEAI: HAexpert@honeywell.com EE. UU.: ha.us.service@honeywell.com ha.ap.service@honeywell.com Contactos de Honeywell Analytics Europa, Oriente Próximo, África y la India Life Safety Distribution AG Javastrasse 2 8604 Hegnau Suiza Tel: +41 (0)44 943 4300 Fax: +41 (0)44 943 4398 Tel. de India: +91 124 4752700 gasdetection@honeywell.com...
  • Página 94 Honeywell RAE Systems 1349 Moffett Park Dr. Sunnyvale, CA 94089 www.raesystems.com...

Tabla de contenido