Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

WH 10DL
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HIKOKI WH 10DL

  • Página 1 WH 10DL fi Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instruções de uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet fi Οδηγίες χειρισμού...
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY switch is in the off -position before connecting WARNINGS to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. WARNING Carrying power tools with your fi nger on the switch Read all safety warnings, instructions, illustrations and or energising power tools that have the switch on specifi...
  • Página 3: Additional Safety Warnings

    14. Please use the designated attachments which are Charging improperly or at temperatures outside listed in the operations manual and HiKOKI’s catalog. the specifi ed range may damage the battery and Accidents or injuries could result from not doing so.
  • Página 4: Regarding Lithium-Ion Battery Transportation

    English 2. If the tool is overloaded, the motor may stop. In this ○ To prevent shorting from occurring, load the battery in case, release the switch of tool and eliminate causes of the tool or insert securely the battery cover for storing overloading.
  • Página 5: Standard Accessories

    Weight 0.35 kg Standard accessories are subject to change without notice. NOTE Due to HiKOKI’s continuing program of research and APPLICATIONS development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice. ○ Driving and removing of machine screws, wood screws, tapping screws, etc.
  • Página 6: Maintenance And Inspection

    “wear limit” ⓐ. In addition, always keep carbon brushes clean and ensure that they slide freely within the brush holders. NOTE When replacing the carbon brush with a new one, be sure to use the HiKOKI Carbon Brush Code No. 999054.
  • Página 7 NOTE Due to HiKOKI’s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice.
  • Página 8 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung WARNUNG wird das Risiko eines elektrischen Schlages Bitte beachten Sie sämtliche mit diesem Elektrogerät reduziert.
  • Página 9 Deutsch Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit Ein Kurzschluss der Batterieanschlüsse kann zu bei bestimmungsgemäßem Einsatz besser und Verbrennungen oder Bränden führen. sicherer. d) Im Falle von missbräuchlichen Bedingungen b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. es sich nicht am Schalter ein- und ausschalten Vermeiden Sie in diesem Fall jeglichen Kontakt.
  • Página 10 4. Achten Sie auf den richtigen Anschluss der Pole. 14. Bitte verwenden Sie die speziellen Zubehörteile, die 5. Schließen Sie de Akku nicht direkt an Stromsteckdosen in der Bedienungsanleitung und im HiKOKI-Katalog oder Zigarettenanzünder im Auto an. aufgeführt ist. Nichtbeachtung kann Unfälle oder 6.
  • Página 11 HINWEIS Die folgenden Symbole werden für diese Maschine Aufgrund ständigen Forschungs- verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen Verwendung zu verstehen. der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. WH10DL: Akku-Schlagschrauber LADEN Der Anwender muss die Bedienungsanleitung...
  • Página 12: Montage Und Betrieb

    Deutsch 3. Laden (1) Anzeige der Kontrolllampe Beim Einlegen einer Batterie in das Ladegerät leuchtet Die Anzeigen der Kontrolllampe entsprechend dem die Kontrolllampe beständig rot. Zustand des Ladegerätes oder des Akkus sind in Wenn die Batterie voll aufgeladen ist, blinkt die Tabelle 1 angegeben.
  • Página 13: Wartung Und Inspektion

    Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit worden sind. Darüber hinaus müssen die Kohlebürsten dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende dieser immer sauber gehalten werden und müssen sich in der Bedienungsanleitung fi nden, an ein von HiKOKI autorisiertes Halterung frei bewegen können. Servicezentrum. HINWEIS Beim Ersetzen der Kohlebürste durch eine neue,...
  • Página 14: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Français (Traduction des instructions d’origine) 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de illustrations et spécifi...
  • Página 15: Avertissements De Sécurité Supplémentaires

    Français e) Entretenir outils électriques 6) Maintenance et entretien accessoires. Assurez-vous que les pièces a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifi é en mouvement ne sont pas désalignées ou utilisant uniquement des pièces de rechange coincées, qu’aucune pièce n’est cassée ou identiques.
  • Página 16: À Propos Du Transport De La Batterie Lithium-Ion

    14. Utiliser les accessoires spécifi és fi gurant dans le mode 8. Ne pas exposer la batterie à des températures ou une d’emploi et le catalogue HiKOKI. Sinon il y a risque pression élevées (four à micro-ondes, séchoir, conteneur d’accidents ou de blessures.
  • Página 17: Accessoires Standard

    Par suite du programme permanent de recherche et de Pour les pays européens uniquement développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire Ne pas jeter les appareils électriques dans les l’objet de modifi cations sans avis préalable.
  • Página 18: Installation Et Fonctionnement

    Français Tableau 1 Indications de la lampe témoin Pictogramme S’allume pendant 0,5 seconde. Ne Avant la s’allume pas pendant 0,5 seconde. Clignote charge (Éteint pendant 0,5 seconde) Pendant la S’allume sans interruption S’allume charge S’allume pendant 0,5 seconde. Ne Charge s’allume pas pendant 0,5 seconde.
  • Página 19 GARANTIE qui se trouve à la fi n du mode d’emploi, dans un REMARQUE service après-vente HiKOKI agréé. Lors du remplacement des balais en carbone par des neufs, bien utiliser des balais en carbone HiKOKI N° de code 999054. Au sujet du bruit et des vibrations 5. Remplacement d’un balai en carbone Les valeurs mesurées ont été...
  • Página 20 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI Indossate sempre le protezioni oculari. SICUREZZA SUGLI UTENSILI L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature di sicurezza antiscivolo, caschi o protezioni ELETTRICI uditive, utilizzata nelle condizioni appropriate, ridurrà il rischio di lesioni personali.
  • Página 21 Italiano e) Manutenzione di utensili elettrici e accessori. 6) Assistenza Verifi care che non vi siano componenti in a) Affi date le riparazioni dell’elettroutensile a movimento disallineati o bloccati, componenti persone qualifi cate che utilizzino solamente rotti altre condizioni potrebbero parti di ricambio identiche.
  • Página 22 14. Si prega di usare gli accessori designati elencati nelle 8. Non mettere o sottoporre la batteria a temperature istruzioni per l’uso e nel catalogo HiKOKI. In caso elevate o ad alta pressione come in un forno microonde, contrario possono verifi carsi incidenti o lesioni.
  • Página 23: Accessori Standard

    A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo Solo per Paesi UE della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo Non gettare le apparecchiature elettriche tra i foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva rifi uti domestici! comunicazione.
  • Página 24: Manutenzione Ed Ispezione

    Italiano Tabella 1 Indicazioni della spia Marchio del simbolo Si illumina per 0,5 secondi. Prima della Non si illumina per 0,5 secondi. Lampeggia ricarica (Spento per 0,5 secondi) Durante la Si illumina stabilmente Si illumina ricarica Si illumina per 0,5 secondi. Spia Carica Non si illumina per 0,5 secondi.
  • Página 25 GARANZIA 5. Sostituzione di una spazzola di carbone Estrarre la spazzola di carbone rimuovendo prima il Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle coperchio spazzola e quindi agganciando la sporgenza specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi.
  • Página 26: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de ALGEMENE kans op een elektrische schok. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 3) Persoonlijke veiligheid VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u WAARSCHUWING elektrisch gereedschap gebruikt.
  • Página 27: Aanvullende Veiligheidswaarschuwingen

    Nederlands Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen f) Stel een accu of gereedschap niet bloot aan verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap vuur of excessief hoge temperaturen. per ongeluk opstart. Blootstelling aan vuur of temperaturen boven de d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik 130 °C kan een explosie veroorzaken.
  • Página 28 6. Gebruik de accu niet voor andere doeleinden dan de in 14. Gebruik de specifi eke hulpstukken zoals vermeld in de deze gebruiksaanwijzing genoemde. handleiding en de HiKOKI catalogus. Doet u dit niet, dan 7. Wanneer de accu niet kan worden opgeladen, zelfs kunnen ongelukken of letsel het gevolg zijn.
  • Página 29: Technische Gegevens

    OPMERKING gebruiken. grond voortdurende research ontwikkelingsprogramma van HiKOKI kunnen de hierin WH10DL: Snoerloze slagschroevedraaier genoemde technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Om het risico op verwondingen te verminderen, OPLADEN moet de gebruiker de instructiehandleiding lezen.
  • Página 30: Montage En Gebruik

    Nederlands Tabel 1 Aanduidingen van het controlelampje Symbool Licht ongeveer 0,5 seconde op. Licht niet Voor het op ongeveer 0,5 seconde lang. Knippert opladen (0,5 seconde lang uit) Tijdens het Blijft branden Licht op opladen Licht ongeveer 0,5 seconde op. Licht niet Opladen op ongeveer 0,5 seconde lang.
  • Página 31 OPMERKING De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI Wanneer u de koolborstel vervangt, moet u de HiKOKI is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke koolborstel met codenummer 999054 gebruiken. richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade 5.
  • Página 32: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
  • Página 33: Advertencias De Seguridad Del Atornillador De Impacto Abatería

    Español d) Guarde las herramientas eléctricas que no se g) Siga todas las instrucciones de carga y no utilicen fuera del alcance de los niños, y no cargue el paquete de baterías o la herramienta permita que utilicen las herramientas eléctricas fuera del intervalo de temperatura especifi...
  • Página 34: Advertencias Relativas A La Batería De Iones De Litio

    14. Utilice los accesorios indicados que aparezcan en el elevadas o alta presión, como en un microondas, una manual de funcionamiento y en el catálogo de HiKOKI. secadora o en un recipiente de alta presión. Si no lo hace, podrían producirse accidentes o lesiones 9.
  • Página 35: Accessorios Estándar

    NOTA Debido al programa continuo de investigación y Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario desarrollo de HiKOKI, estas especifi caciones están deberá leer el manual de instrucciones. sujetas a cambio sin previo aviso. Solo para países de la Unión Europea CARGA No deseche los aparatos eléctricos junto con...
  • Página 36: Montaje Y Funcionamiento

    Español Tabla 1 Indicaciones de la lámpara piloto Marca de símbolo Se enciende durante 0,5 segundos. Antes de No se enciende durante 0,5 segundos Parpadea la carga (apagada durante 0,5 segundos). Durante Se enciende de forma continua la carga enciende Se enciende durante 0,5 segundos.
  • Página 37: Garantía

    DE GARANTÍA que aparece al fi nal de estas instrucciones tapa y después enganchando el saliente de la escobilla de uso, al Centro de servicio autorizado de HiKOKI. de carbón con un destornillador de punta plana u otro elemento similar.
  • Página 38 Português (Tradução das instruções originais) b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA sempre proteção para os olhos. PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA O equipamento de proteção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, AVISO capacete ou proteção auricular utilizados para Leia todos os avisos de segurança, instruções, condições adequadas reduzirá...
  • Página 39: Avisos De Segurança Adicionais

    14. Utilize os acessórios designados que estão listados no 6) Manutenção manual de operações e no catálogo da HiKOKI. Caso a) Faça a manutenção da sua ferramenta elétrica contrário, pode resultar em acidentes ou ferimentos.
  • Página 40 Português 17. Não toque nas peças metálicas, uma vez que fi ca muito 12. Não mergulhe a bateria nem permita que quaisquer fl uídos quente durante o trabalho contínuo. vertam para o interior. Entrada de líquido condutor, tal 18. Não olhe diretamente para a luz. Tal pode resultar em como água, pode causar danos que podem resultar em lesões nos olhos.
  • Página 41: Acessórios-Padrão

    Devido programa contínuo pesquisa WH10DL: desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui Aparafusadora com percussão a bateria contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. Para reduzir o risco de lesão, o utilizador deve CARREGAMENTO ler o manual de instruções.
  • Página 42: Manutenção E Inspeção

    Português Tabela 1 Indicações da luz piloto Marca de símbolo Acende-se durante 0,5 segundos. Antes do Não se acende durante 0,5 segundos. Pisca carregamento (desliga-se durante 0,5 segundos) Durante o Acende-se de forma fi xa Acende-se carregamento Acende-se durante 0,5 segundos. Carregamento Não se acende durante 0,5 segundos.
  • Página 43 NOTA Devido ao programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento PRECAUÇÃO da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a Na operação e na manutenção das ferramentas mudanças sem aviso prévio. elétricas, devem-se observar as normas de segurança e os padrões prescritos por cada país.
  • Página 44 Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR står i läge av innan du ansluter det elektriska FÖR ELEKTRISKA VERKTYG verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar upp eller bär verktyget. VARNING Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, bilder och omkopplaren eller...
  • Página 45 Svenska h) Håll handtag och gripytor torra, rena och fria YTTERLIGARE från olja och fett. SÄKERHETSVARNINGAR Hala handtag och greppytor tillåter inte säker hantering och kontroll av verktyget i oväntade 1. Detta är ett bärbart verktyg för åtdragning och lossning av situationer.
  • Página 46 Svenska 1. När kvarvarande batterikraft tar slut stannar motorn. ○ Placera inte ledande föremål som spikar och ledningar i I detta fall ladda omedelbart upp det. stål eller koppar i förvaringsfacket. 2. Om verktyget är överbelastat kan motorn stanna. Om ○...
  • Página 47: Tekniska Data

    0,35 kg Standardtillbehören ändras utan föregående ANMÄRKNING meddelande. Med hänsyn av HiKOKI:s kontinuerliga program med forskning och utveckling kan tekniska data komma att ANVÄNDNINGSOMRÅDEN ändras utan förvarning. ○ Iskruvning och borttagning av maskinskruvar, träskruvar, BATTERILADDNING självgängande skruvar, m.m. Ladda upp batteriet enligt de följande anvisningarna innan TEKNISKA DATA du använder ditt elektriska verktyg.
  • Página 48: Montering Och Användning

    4. Dra ut laddarens nätkabel ur nätuttaget. ANMÄRKNING 5. Fatta ett stadigt tag i laddaren och dra ut batteriet ur Se till att använda en ny kolborste tillverkad av HiKOKI laddaren. (kodnr 999054) vid byte av kolborste. 5. Byte av kolborste OBSERVERA Ta ut den förbrukade kolborsten genom att först ta...
  • Página 49 (tar med i beräkningen alla delar av användandet så som när verktyget är avstängt och när det körs på tomgång utöver ut då startomkopplaren används). ANMÄRKNING Med hänsyn av HiKOKI:s kontinuerliga program med forskning och utveckling kan tekniska data komma att ändras utan förvarning.
  • Página 50 Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske GENERELLE værktøj anvendes, kan medføre alvorlig personskade. SIKKERHEDSADVARSLER FOR b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. ELEKTRISK VÆRKTØJ Ved brug af sikkerhedsudstyr som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, hjelm eller høreværn, når ADVARSEL disse er påkrævet, reduceres antallet af personskader.
  • Página 51 Dansk f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent. SIKKERHEDSADVARSLER FOR Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt BATTERI SLAGSKRUETRÆKKER skæreværktøj med skarpe kanter sætter sig fast, og det er nemmere at styre. 1. Hold det elektriske værktøj på de isolerede g) Brug det elektriske værktøj, tilbehør og bits gribefl...
  • Página 52 Dansk FORSIGTIG FORHOLDSREGEL OM LITHIUM-ION- 1. Hvis du får væske, der er lækket fra batteriet, i øjnene, BATTERIET må du ikke gnide i øjnene, men vaske dem godt med rent vand som fx vand fra vandhanen og straks kontakte en For at forlænge levetiden er lithium-ion-batteriet udstyret med læge.
  • Página 53: Specifikationer

    Opladningsspænding 10,8 V Vægt 0,35 kg Rotation mod uret BEMÆRK Grundet HiKOKI’s løbende forskning og udvikling kan specifi kationerne heri ændres uden forudgående varsel. STANDARDTILBEHØR OPLADNING Udover hovedenheden (1) indeholder pakken det tilbehør, der er opstillet på side 75. Inden det elektriske værktøj tages i brug, oplades batteriet Der forbeholdes ret til ændringer i standardtilbehør uden...
  • Página 54: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    BEMÆRK BEMÆRK Opladningstiden kan variere alt efter temperaturen og Når kulstofbørsten skiftes ud med en ny, skal HiKOKI strømkildens spænding. Carbon Brush kodenummer 999054 anvendes. 5. Udskiftning af kulstofbørster 4. Frakobl opladerens netledning fra kontakten.
  • Página 55 ændres (som f.eks. adskillelse og udskiftning af celler eller andre indvendige dele). GARANTI Vi yder garanti på elektriske værktøjer fra HiKOKI i henhold til lovmæssige/nationale særbestemmelser alt efter land. Denne garanti dækker ikke defekter eller beskadigelse som følge af mishandling, misbrug eller normal slitage. I tilfælde af klager bedes du indsende det elektriske værktøj,...
  • Página 56 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. GENERELLE Pass på at bryteren på elektroverktøyet er slått SIKKERHETSFORHOLDSREGLER av før verktøyet koples til veggkontakten og/eller batteriet, eller før verktøyet løftes eller bæres. FOR ELEKTROVERKTØY Hvis du holder fi ngeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet, eller dersom bryteren er slått på...
  • Página 57 Norsk h) Hold håndtak og gripefl ater tørre, rene og fri for FLERE SIKKERHETSADVARSLER olje og fett. Glatte håndtak og gripefl ater hindrer trygg håndtering 1. Dette er et bærbart verktøy for stramming og løsning og kontroll av verktøyet i uventede situasjoner. av skruer, bolter og muttere.
  • Página 58 Norsk ADVARSEL 1. Når gjenværende batterieff ekt løper ut, stanser motoren. Hvis et elektrisk ledende materiale kommer i kontakt med Skjer dette må du lade opp batteriet med det samme. batteripolene til litium-ion batteriet, kan dette resultere i 2. Dersom verktøyet er overbelastet, kan motoren stanse. kortslutning og brannfare.
  • Página 59: Spesifikasjoner

    Norsk Modell UC10SL2 Medurs rotasjon Ladespenning 10,8 V Moturs rotasjon Vekt 0,35 kg MERK På grunn av HiKOKIs kontinuerlige forsknings- og STANDARD TILBEHØR utviklingsprogram spesifi kasjonene dette dokumentet endres uten forvarsel. I tillegg til hovedenheten (1) inneholder pakken tilbehør som er listet opp på...
  • Página 60: Montering Og Bruk

    Hvis noen av skruene GARANTI er løse, stram dem umiddelbart. Hvis du unnlater å gjøre Vi garanterer HiKOKI elektroverktøy i samsvar med lovfestet/ dette, kan det oppstå alvorlig fare. landsspesifi kke forskrifter. Denne garantien dekker ikke 3.
  • Página 61 Norsk Informasjon om luftbårne lyder eller vibrasjoner De målte verdiene ble fastsatt i samsvar med EN62841 og ISO 4871. Målt A-veid lydeff ektnivå: 103 dB (A) Målt A-veid lydtrykknivå: 92 dB (A) Usikkerhet K: 3 dB (A). Bruk hørselvern. Total vibrasjonsverdi (triax vektor sum) beregnet ifølge EN62841.
  • Página 62 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUA aina suojalaseja. KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, suojakypärän TURVALLISUUSVAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö tarkoituksenmukaisissa olosuhteissa vähentää henkilövahinkoja. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut Varmista, että virtakytkin on pois päältä ennen turvallisuusvaroitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot.
  • Página 63 Suomi h) Pidä kahvat ja tarttumapinnat kuivina ja puhtaina LISÄÄ TURVALLISUUTTA KOSKEVIA öljystä ja rasvasta. VAROITUKSIA Liukkaat kahvat ja tarttumispinnat eivät mahdollista työkalun turvallista käsittelyä hallintaa 1. Tämä on kannettava työkalu ruuvien, mutterien ja odottamattomissa tilanteissa. pulttien kiristämiseen ja löysäämiseen. Käytä työkalua 5) Akkukäyttöisen työkalun käyttö...
  • Página 64 Suomi ○ Älä pane säilytyskoteloon johtavia materiaaleja, nauloja 1. Kun jäljellä oleva akkuvirta loppuu, moottori pysähtyy. tai lankaa, kuten rauta- tai kuparilankaa. Lataa akku tällöin välittömästi. ○ Estääksesi oikosulkujen syntymisen lataa akku 2. Jos työkalu ylikuormittuu, moottori saattaa pysähtyä. työkalussa tai aseta akun suojus kunnolla paikalleen Vapauta tällöin työkalun kytkin ja poista ylikuormituksen säilytyksen ajaksi niin, että...
  • Página 65: Tekniset Tiedot

    UC10SL2 Latausjännite 10,8 V Päälaitteen (1) lisäksi pakkaus sisältää sivulla 75 luetellut varusteet. Paino 0,35 kg Perusvarusteet voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. HUOMAA Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä SOVELLUKSET ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. ○ Koneruuvien, puuruuvien, kierteitysruuvien jne. ruuvaus...
  • Página 66: Huolto Ja Tarkastus

    ”kulumisrajaa” ⓐ. Lisäksi hiiliharjat on pidettävä aina puhtaina ja varmistettava, että ne pääsevät vapaasti liikkumaan harjapitimissä. HUOMAA Kun hiiliharja vaihdetaan uuteen, käytä vain HiKOKI- hiiliharjaa, jonka koodinumero on 999054. 5. Hiiliharjojen vaihtaminen Ota hiiliharja pois poistamalla ensin harjan suojus ja tarttumalla sitten hiiliharjan ulkonevaan osaan litteäpäisellä...
  • Página 67 ○ Määritä käyttäjää suojaavat varotoimet, jotka perustuvat arvioituun altistumiseen varsinaisessa käyttötilanteessa (ottaen huomioon käyttöjakson kaikki vaiheet, kuten hetket, jolloin työkalu on kytketty pois päältä ja jolloin se on tyhjäkäynnissä, varsinaisen käyntiajan lisäksi). HUOMAA Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
  • Página 68 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΣΟΧΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάστε...
  • Página 69 Ελληνικά b) Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο d) Υπό καταχρηστικές συνθήκες, ενδέχεται να αν ο διακόπτης λειτουργίας δεν ανοίγει και εκτοξευτεί υγρό από την μπαταρία. Αποφύγετε δεν κλείνει. την επαφή. Σε περίπτωση επαφής με το υγρό Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν ελέγχεται από το από...
  • Página 70 υποβάλετε σε ισχυρούς κραδασμούς τη μπαταρία. που αναφέρονται στο εγχειρίδιο χρήσης και στον 3. Μην χρησιμοποιείτε μία εμφανώς κατεστραμμένη ή κατάλογο της HiKOKI. Ενδέχεται να προκληθούν παραμορφωμένη μπαταρία. ατυχήματα ή τραυματισμοί σε αυτή την περίπτωση. 4. Μην τοποθετείτε τη μπαταρία με λάθος τρόπο.
  • Página 71: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΥΜΒΟΛΑ 1. Εάν διαρρεύσει υγρό από τη μπαταρία και έλθει σε επαφή με τα μάτια σας, μην τα τρίψετε, αλλά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ξεπλύνετέ πολύ καλά με καθαρό νερό όπως νερό Τα παρακάτω δείχνουν τα σύμβολα που βρύσης, και επικοινωνήστε αμέσως με κάποιο γιατρό. χρησιμοποιούνται...
  • Página 72 Όταν η μπαταρία επαναφορτιστεί πλήρως, η και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά δοκιμαστική λάμπα θα αναβοσβήνει με κόκκινο (Σε που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς διαστήματα 1 δευτερολέπτου). (Βλέπε Πίνακας 1) προηγούμενη ειδοποίηση. (1) Ένδειξη δοκιμαστικής λάμπας Οι ενδείξεις της δοκιμαστικής λάμπας θα είναι όπως...
  • Página 73 πρώτα την μπαταρία να κρυώσει και ύστερα ξεκινήστε καινούργια, βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιήσατε την να την φορτίζετε. Ανθρακική Ψήκτρα της HiKOKI με Αρ. Κωδικού 999054. ○ Όταν η δοκιμαστική λάμπα τρεμοσβήνει (σε διαστήματα 5. Αντικατάσταση των ανθρακικών ψηκτρών 0,2 δευτερολέπτων), ελέγξτε για την παρουσία ξένων...
  • Página 74 που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς ΕΓΓΥΗΣΗ προηγούμενη ειδοποίηση. Εγγυώμαστε για τα εργαλεία HiKOKI Power Tools σύμφωνα με τον θεσμικό κανονισμό/ειδικό κανονισμό της χώρας. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα ή ζημιές λόγω κακής χρήσης, κακομεταχείρισης ή φυσιολογικής φθοράς.
  • Página 75 WH10DL...
  • Página 77 ⓐ ⓑ 3 mm 11,5 mm ⓒ...
  • Página 78 BCL1015 992671 BCL1030 UC10SL2 329553 331086 999054...
  • Página 79: Πιστοποιητικο Εγγυησησ

    English Português GUARANTEE CERTIFICATE CERTIFICADO DE GARANTIA 1 Model No. 1 Número do modelo 2 Serial No. 2 Número do série 3 Date of Purchase 3 Data de compra 4 Customer Name and Address 4 Nome e morada do cliente 5 Dealer Name and Address 5 Nome e morada do distribuidor (Please stamp dealer name and address)
  • Página 81 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Hikoki Power Tools Norway AS Siemensring 34, 47877 willich, Germany Kjeller Vest 7, N-2007 Kjeller, Norway Tel: +49 2154 49930 Tel: (+47) 6692 6600 Fax: +49 2154 499350 Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.hikoki-powertools.de URL: http://www.hikoki-powertools.no Hikoki Power Tools Netherlands B.V.
  • Página 83: Eg-Konformitätserklärung

    EN62841-2-2:2014 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 31. 5. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 5. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
  • Página 84: Ef-Overensstemmelseserklæring

    EN62841-2-2:2014 EN60335-1:2012+A11:2014 EN60335-2-29:2004+A2:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 Representative offi ce in Europe 31. 5. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 31. 5. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.

Tabla de contenido