Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

Prime Aqua mini
DE Bedienungsanleitung
GB Operating Manual
FR Mode d`emploi
NL Bedieningshandleiding
IT Istruzioni d'uso
ES Manual de instrucciones
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
NO Brukerveiledning
FI
Käyttöohje
GR Οδηγίες χρήσης
HR Upute za upotrebu
RU Руководство
по эксплуатации
 DE
 GB
 FR
 NL
 IT
 ES
 DK
 SE
 NO
  FI
 GR
 HR
 RU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para melitta Prime Aqua mini

  • Página 1  DE  GB Prime Aqua mini  FR  NL  IT  ES  DK  SE  NO   FI DE Bedienungsanleitung SE Bruksanvisning  GR GB Operating Manual NO Brukerveiledning FR Mode d`emploi Käyttöohje NL Bedieningshandleiding GR Οδηγίες χρήσης  HR IT Istruzioni d’uso HR Upute za upotrebu ES Manual de instrucciones RU Руководство...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    • Verwenden Sie den Wasserkocher Wir wünschen Ihnen damit viel Freude. Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder Fragen haben, nur zum Wasserkochen, erwärmen wenden Sie sich an Melitta oder besuchen Sie uns im ® Sie keine anderen Flüssigkeiten Internet unter www.melitta.de.
  • Página 4: Vor Der Ersten Benutzung

    Energieübertragung muss der Wasserkocher am Geräteboden übereinstimmt. regelmäßig entkalkt werden. Für die Entkalkung • Schließen Sie die Bodenstation an das Stromnetz empfehlen wir die Verwendung von Melitta ANTI ® an. Nicht benötigtes Kabel können Sie mit Hilfe der CALC Aqua Machines Gel. Verwenden Sie den Entkal- Kabelaufwicklung verstauen.
  • Página 5: Safety Notice

     GB • Parts of the kettle become very Dear customer, Thank you for choosing our Prime Aqua mini kettle. hot when it is in use. Avoid contact We hope you will be very happy with it. with these parts and with hot...
  • Página 6: Heating Water

    To prevent damage and to ensure the best transfer of energy the kettle must be regularly descaled. To descale we recommend using Melitta ANTI CALC Aqua ® Machines Gel. Use the descaler following the instructions on the pack.
  • Página 7: Consignes De Sécurité

    Cher client, chère cliente, remplissage de 1,0 l max. (voir Nous vous remercions d’avoir choisi notre bouilloire Prime Aqua mini et espérons qu’elle vous apportera les graduations sur l’appareil). entière satisfaction. Pour plus d’informations et en cas de questions, veuillez vous adresser à...
  • Página 8: Avant La Première Utilisation

    • Raccordez le socle au réseau électrique. Vous pouvez doit être détartrée régulièrement. Pour le détartrage, ranger le cordon non utilisé dans l’espace prévu à cet nous recommandons l’utilisation du produit Melitta ® effet . « ANTI CALC Aqua Machines Gel ». Utilisez le •...
  • Página 9: Veiligheidsinstructies

    Beste klant, Hartelijk dank dat u gekozen heeft voor onze geen andere vloeistoffen in. waterkoker Prime Aqua mini. Wij wensen u veel • Sluit steeds het deksel alvorens plezier met uw aankoop. Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen heeft, kunt u contact de waterkoker te starten.
  • Página 10 Ter voorkoming van beschadiging en voor een optimale warmteoverdracht moet de waterkoker regelmatig • Controleer of de netspanning overeenstemt met de ontkalkt worden. Wij raden aan Melitta ANTI CALC ® nominale spanning vermeld op het typeplaatje onder Aqua Machines Gel te gebruiken voor het ontkalken.
  • Página 11: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Se vi occorrono ulteriori informazioni o chiarimenti, rivolgetevi a Melitta ® altro liquido. o visitate il nostro sito internet www.melitta.de • Non usare il bollitore senza il Per la vostra sicurezza coperchio. Non aprire il coperchio durante la fase di riscaldamento.
  • Página 12: Prima Di Utilizzare L'apparecchio Per La Prima Volta

    Per evitare danni e trasferire in modo ottimale l'energia occorre decalcificare regolarmente il bollitore. Per la decalcificazione si • accertarsi che la tensione domestica coincida con consiglia di usare Melitta ANTI CALC Aqua ® quella indicata sulla targhetta dei dati tecnici che si Machines Gel.
  • Página 13: Indicaciones De Seguridad

    Aqua mini. Esperamos que disfrute con ella. • Utilice el hervidor de agua úni- Si necesita más información o tiene alguna pregunta, póngase en contacto con Melitta o visítenos en Internet camente para hervir agua; no lo ®...
  • Página 14: Antes Del Primer Uso

    • No limpie el hervidor de agua o la unidad base bajo • Solamente el servicio de atención el agua corriente. • Tanto el hervidor de agua como la unidad base al cliente de Melitta o un taller de ® pueden limpiarse con un paño suave húmedo.
  • Página 15 Melitta eller gå på vores hjemmeside www.melitta.dk ® varme damp. Sikkerhedsoplysninger • Elkedlen må aldrig sænkes ned i Maskinen opfylder sikkerhedskravene vand.
  • Página 16: Bortskaffelse

         DK 3. Opvarme vand Kära kund! Tack för att du valt vår vattenkokare Prime Aqua mini. • Kontroller, at elkedlen er tilsluttet til strømnettet. Vi hoppas att du blir nöjd med den. • Åbn elkedlens låg . Låget kan ikke tages af.
  • Página 17: Före Första Användningen

     SE • Vid användning blir delar av 2. Före första användningen vattenkokaren mycket varma. • Säkerställ att nätspänningen i ditt hushåll Undvik att röra vid delarna samt överensstämmer med de uppgifter som finns på typskylten på maskinens botten. att komma i kontakt med den •...
  • Página 18      SE Kjære kunde, ANTI CALC Aqua Machines Gel från Melitta . Använd ® avkalkningsmedlet enligt anvisningarna på förpackningen Tusen takk for at du valgte vår vannkoker Prime Aqua och koka upp maximalt tillåten mängd klart vatten mini. Vi håper du får stor glede av den. Hvis du trenger 2-3 gånger efter avkalkningen.
  • Página 19: Før Første Bruk

    ® avkalkes regelmessig. For avkalking anbefaler vi godkjent verksted. ANTI CALC Aqua Machines Gel fra Melitta ® Bruk avkalkeren som beskrevet på pakningen og kok opp 2-3 runder med med rent vann (maksimal mengde) etter avkalkingen for å fjerne rester av...
  • Página 20     NO Avhendingsinstrukser Hyvä asiakas, kiitos, että olet ostanut Prime Aqua mini - • Kaffemaskiner som er merket med dette symbolet vedenkeittimemme. Paljon iloa sen kanssa. er underlagt de europeiske retningslinjene for WEEE Jos tarvitset lisätietoja tai sinulla on kysyttävää, (Waste Electrical and Electronic Equipment).
  • Página 21: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

     FI • Älä käytä vedenkeitintä ilman 2. Ennen ensimmäistä käyttöä kantta. Älä avaa kantta lämmi- • Varmista, että kotitaloutesi verkkojännite on tyksen aikana. sama kuin laitteen pohjassa olevassa tyyppikilvessä. • Liitä alaosa verkkovirtaan. Tarpeettoman johdon • Vedenkeittimen osat tulevat voi säilyttää johtolokerossa.  •...
  • Página 22: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Αγαπητέ πελάτη, ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε το βραστήρα νερού • Tällä merkillä merkityt laitteet ovat Prime Aqua mini. Ελπίζουμε να τον ευχαριστηθείτε. eurooppalaisen WEEE-direktiivin Εάν χρειάζεστε επιπλέον πληροφορίες ή έχετε απορίες, (sähkö- ja elektroniikkalaiteromu) mukaisia. απευθυνθείτε στη Melitta ή επισκεφθείτε μας στο...
  • Página 23 τμήματα, καθώς και την επαφή επισκευές επιτρέπεται να πραγ- με το θερμό ατμό. ματοποιούνται μόνο από την • Μην βυθίζετε ποτέ το βραστή- εξυπηρέτηση πελατών της ρα σε νερό. Melitta ή από εξουσιοδοτημένο • Αποσυνδέετε το βραστήρα συνεργείο. από το δίκτυο ρεύματος, εάν 2. Πριν από την πρώτη χρήση δεν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα.
  • Página 24: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    ενέργειας πρέπει να γίνεται τακτική αφαίρεση των αλάτων του βραστήρα. Για την αφαίρεση των αλάτων συνιστάται η χρήση του "ANTI CALC Aqua Machines Gel" της Melitta®. Χρησιμοποιήστε το αφαλατικό σύμφωνα με τις οδηγίες της συσκευασίας και μετά την αφαίρεση των αλάτων εκτελέστε οπωσδήποτε 2-3 διαδικασίες βρασίματος με καθαρό νερό (μέγιστη...
  • Página 25: Sigurnosna Upozorenja

    Poštovani korisniče, hvala Vam što ste se odlučili za naše kuhalo za vodu Ne otvarajte poklopac za vrijeme Prime Aqua mini. Želimo Vam puno radosti pri zagrijavanja vode. korištenju. Ako trebate dodatne informacije ili imate dodatna pitanja, molimo Vas da se obratite Melitti ili nas •...
  • Página 26: Čišćenje I Održavanje

    Da bi se izbjegla oštećenja i omogućio optimalan prijenos energije, preporučuje se redovito uklanjanje kamenca. Za uklanjanje kamenca upotrijebite gel Melitta ANTI ® CALC Aqua Machines Gel“. Upotrijebite gel za uklanjanje kamenca u skladu s uputama na ambalaži i...
  • Página 27: Указания По Технике Безопасности

    • Уровень воды в чайнике не Уважаемые клиенты! Благодарим Вас за приобретение нашего чайника должен превышать отметки Prime Aqua mini. Надеемся, что он будет Вас максимума 1,0л во избежание радовать. Если Вам необходима более подробная информация или у Вас возникнут вопросы, Вы...
  • Página 28: Перед Началом Использования

    тканью. • Не используйте абразивные, едкие чистящие средства. могут выполнять только Удаление накипи служба поддержки клиентов Появление накипи в чайнике неизбежно. компании Melitta или При значительных отложениях увеличивается ® потребление прибором электроэнергии, так как авторизованная мастерская. слой накипи препятствует оптимальной передачи...
  • Página 29 DE  Garantie GB  Guarantee FR  Garantie NL  Garantie IT  Garanizia ES   Garantía DK  Garantibestemmelser SE  Garantivillkor NO  Garanti FI  Takuu Εγγηση GR  HR  Garancija RU  Гарантия...
  • Página 30: Terms Of Guarantee

    3. Nicht unter die Garantie fallen Mängel, die replacement of the device at our discretion. Replace durch unsachgemäßen Anschluss, unsachgemäße parts become the property of Melitta Handhabung oder Reparaturversuche durch nicht ® autorisierte Personen entstanden sind. Das Gleiche 3.
  • Página 31: Garantievoorwaarden

    5. Deze garantievoorwaarden gelden voor apparaten des conditions de garantie en vigueur dans ce pays. die in België en Nederland werden gekocht en 6. Melitta considère ce produit comme un produit gebruikt. échangeable. Il n’existe donc pas de pièces détachées.
  • Página 32: Términos De Garantía

    Melitta debido a su competencia en ase- ®...
  • Página 33 I de fall då garantin skall göras anspråk på, skall man ta ® nye kaffemaskine, reklamationsfristen er i henhold til kontakt med butiken för hantering av ärendet. De har følgende betingelser: kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta ® produkter. Melitta beviljar anspråken med följande villkor: ®...
  • Página 34 4. Guarantee performances are processed via the tatt med til utlandet, gjelder garantivilkår for disse Service Company = in Finnish = jälkimarkkinointi landene. yritys for the respective country (see information below). Melitta Nordic AB Melitta Nordic AB 250 24 Helsingborg asiakaspalvelu@melitta.se www.melitta.se Tel: 80034706...
  • Página 35 χώρας (Βλέπε στοιχεία παρακάτω). 5. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν για συσκευές που αγοράστηκαν και χρησιμοποιήθηκαν στην Ελλάδα. Αν αγοράστηκαν συσκευές στο εξωτερικό ή μετα- φέρθηκαν εκεί, ισχύουν οι όροι παροχής εγγύησης που ισχύουν στη χώρα αυτή. kapaemporio Ν. Καζαντζάκη 17 (Τέρμα Αριστοτέλους) GR­61100 Κιλκίς­ Τηλ.: 2341 024 654 E-mail: info@kapaemporio.gr www.melitta.gr...
  • Página 36: Гарантийные Обязательства

    доставьте кофеварку по возможности в оригинальной упаковке, с заполненным бланком гарантии, с описанием дефектов в сервисную службу ООО «Мелитта РусКом» по адресам: Производитель "Melitta Europe GmbH & Co. KG" Ringstrasse 99, 32427 Minden, Германия Телефон: +49 571 86 1294 Факс: +49 571 86 1205 Изготовитель:...

Tabla de contenido