Resumen de contenidos para melitta Prime Aqua mini
Página 1
DE GB Prime Aqua mini FR NL IT ES DK SE NO FI DE Bedienungsanleitung SE Bruksanvisning GR GB Operating Manual NO Brukerveiledning FR Mode d`emploi Käyttöohje NL Bedieningshandleiding GR Οδηγίες χρήσης HR IT Istruzioni d’uso HR Upute za upotrebu ES Manual de instrucciones RU Руководство...
• Verwenden Sie den Wasserkocher Wir wünschen Ihnen damit viel Freude. Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder Fragen haben, nur zum Wasserkochen, erwärmen wenden Sie sich an Melitta oder besuchen Sie uns im ® Sie keine anderen Flüssigkeiten Internet unter www.melitta.de.
Energieübertragung muss der Wasserkocher am Geräteboden übereinstimmt. regelmäßig entkalkt werden. Für die Entkalkung • Schließen Sie die Bodenstation an das Stromnetz empfehlen wir die Verwendung von Melitta ANTI ® an. Nicht benötigtes Kabel können Sie mit Hilfe der CALC Aqua Machines Gel. Verwenden Sie den Entkal- Kabelaufwicklung verstauen.
GB • Parts of the kettle become very Dear customer, Thank you for choosing our Prime Aqua mini kettle. hot when it is in use. Avoid contact We hope you will be very happy with it. with these parts and with hot...
To prevent damage and to ensure the best transfer of energy the kettle must be regularly descaled. To descale we recommend using Melitta ANTI CALC Aqua ® Machines Gel. Use the descaler following the instructions on the pack.
Cher client, chère cliente, remplissage de 1,0 l max. (voir Nous vous remercions d’avoir choisi notre bouilloire Prime Aqua mini et espérons qu’elle vous apportera les graduations sur l’appareil). entière satisfaction. Pour plus d’informations et en cas de questions, veuillez vous adresser à...
• Raccordez le socle au réseau électrique. Vous pouvez doit être détartrée régulièrement. Pour le détartrage, ranger le cordon non utilisé dans l’espace prévu à cet nous recommandons l’utilisation du produit Melitta ® effet . « ANTI CALC Aqua Machines Gel ». Utilisez le •...
Beste klant, Hartelijk dank dat u gekozen heeft voor onze geen andere vloeistoffen in. waterkoker Prime Aqua mini. Wij wensen u veel • Sluit steeds het deksel alvorens plezier met uw aankoop. Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen heeft, kunt u contact de waterkoker te starten.
Página 10
Ter voorkoming van beschadiging en voor een optimale warmteoverdracht moet de waterkoker regelmatig • Controleer of de netspanning overeenstemt met de ontkalkt worden. Wij raden aan Melitta ANTI CALC ® nominale spanning vermeld op het typeplaatje onder Aqua Machines Gel te gebruiken voor het ontkalken.
Se vi occorrono ulteriori informazioni o chiarimenti, rivolgetevi a Melitta ® altro liquido. o visitate il nostro sito internet www.melitta.de • Non usare il bollitore senza il Per la vostra sicurezza coperchio. Non aprire il coperchio durante la fase di riscaldamento.
Per evitare danni e trasferire in modo ottimale l'energia occorre decalcificare regolarmente il bollitore. Per la decalcificazione si • accertarsi che la tensione domestica coincida con consiglia di usare Melitta ANTI CALC Aqua ® quella indicata sulla targhetta dei dati tecnici che si Machines Gel.
Aqua mini. Esperamos que disfrute con ella. • Utilice el hervidor de agua úni- Si necesita más información o tiene alguna pregunta, póngase en contacto con Melitta o visítenos en Internet camente para hervir agua; no lo ®...
• No limpie el hervidor de agua o la unidad base bajo • Solamente el servicio de atención el agua corriente. • Tanto el hervidor de agua como la unidad base al cliente de Melitta o un taller de ® pueden limpiarse con un paño suave húmedo.
Página 15
Melitta eller gå på vores hjemmeside www.melitta.dk ® varme damp. Sikkerhedsoplysninger • Elkedlen må aldrig sænkes ned i Maskinen opfylder sikkerhedskravene vand.
DK 3. Opvarme vand Kära kund! Tack för att du valt vår vattenkokare Prime Aqua mini. • Kontroller, at elkedlen er tilsluttet til strømnettet. Vi hoppas att du blir nöjd med den. • Åbn elkedlens låg . Låget kan ikke tages af.
SE • Vid användning blir delar av 2. Före första användningen vattenkokaren mycket varma. • Säkerställ att nätspänningen i ditt hushåll Undvik att röra vid delarna samt överensstämmer med de uppgifter som finns på typskylten på maskinens botten. att komma i kontakt med den •...
Página 18
SE Kjære kunde, ANTI CALC Aqua Machines Gel från Melitta . Använd ® avkalkningsmedlet enligt anvisningarna på förpackningen Tusen takk for at du valgte vår vannkoker Prime Aqua och koka upp maximalt tillåten mängd klart vatten mini. Vi håper du får stor glede av den. Hvis du trenger 2-3 gånger efter avkalkningen.
® avkalkes regelmessig. For avkalking anbefaler vi godkjent verksted. ANTI CALC Aqua Machines Gel fra Melitta ® Bruk avkalkeren som beskrevet på pakningen og kok opp 2-3 runder med med rent vann (maksimal mengde) etter avkalkingen for å fjerne rester av...
Página 20
NO Avhendingsinstrukser Hyvä asiakas, kiitos, että olet ostanut Prime Aqua mini - • Kaffemaskiner som er merket med dette symbolet vedenkeittimemme. Paljon iloa sen kanssa. er underlagt de europeiske retningslinjene for WEEE Jos tarvitset lisätietoja tai sinulla on kysyttävää, (Waste Electrical and Electronic Equipment).
FI • Älä käytä vedenkeitintä ilman 2. Ennen ensimmäistä käyttöä kantta. Älä avaa kantta lämmi- • Varmista, että kotitaloutesi verkkojännite on tyksen aikana. sama kuin laitteen pohjassa olevassa tyyppikilvessä. • Liitä alaosa verkkovirtaan. Tarpeettoman johdon • Vedenkeittimen osat tulevat voi säilyttää johtolokerossa. •...
Αγαπητέ πελάτη, ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε το βραστήρα νερού • Tällä merkillä merkityt laitteet ovat Prime Aqua mini. Ελπίζουμε να τον ευχαριστηθείτε. eurooppalaisen WEEE-direktiivin Εάν χρειάζεστε επιπλέον πληροφορίες ή έχετε απορίες, (sähkö- ja elektroniikkalaiteromu) mukaisia. απευθυνθείτε στη Melitta ή επισκεφθείτε μας στο...
Página 23
τμήματα, καθώς και την επαφή επισκευές επιτρέπεται να πραγ- με το θερμό ατμό. ματοποιούνται μόνο από την • Μην βυθίζετε ποτέ το βραστή- εξυπηρέτηση πελατών της ρα σε νερό. Melitta ή από εξουσιοδοτημένο • Αποσυνδέετε το βραστήρα συνεργείο. από το δίκτυο ρεύματος, εάν 2. Πριν από την πρώτη χρήση δεν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα.
ενέργειας πρέπει να γίνεται τακτική αφαίρεση των αλάτων του βραστήρα. Για την αφαίρεση των αλάτων συνιστάται η χρήση του "ANTI CALC Aqua Machines Gel" της Melitta®. Χρησιμοποιήστε το αφαλατικό σύμφωνα με τις οδηγίες της συσκευασίας και μετά την αφαίρεση των αλάτων εκτελέστε οπωσδήποτε 2-3 διαδικασίες βρασίματος με καθαρό νερό (μέγιστη...
Poštovani korisniče, hvala Vam što ste se odlučili za naše kuhalo za vodu Ne otvarajte poklopac za vrijeme Prime Aqua mini. Želimo Vam puno radosti pri zagrijavanja vode. korištenju. Ako trebate dodatne informacije ili imate dodatna pitanja, molimo Vas da se obratite Melitti ili nas •...
Da bi se izbjegla oštećenja i omogućio optimalan prijenos energije, preporučuje se redovito uklanjanje kamenca. Za uklanjanje kamenca upotrijebite gel Melitta ANTI ® CALC Aqua Machines Gel“. Upotrijebite gel za uklanjanje kamenca u skladu s uputama na ambalaži i...
• Уровень воды в чайнике не Уважаемые клиенты! Благодарим Вас за приобретение нашего чайника должен превышать отметки Prime Aqua mini. Надеемся, что он будет Вас максимума 1,0л во избежание радовать. Если Вам необходима более подробная информация или у Вас возникнут вопросы, Вы...
тканью. • Не используйте абразивные, едкие чистящие средства. могут выполнять только Удаление накипи служба поддержки клиентов Появление накипи в чайнике неизбежно. компании Melitta или При значительных отложениях увеличивается ® потребление прибором электроэнергии, так как авторизованная мастерская. слой накипи препятствует оптимальной передачи...
Página 29
DE Garantie GB Guarantee FR Garantie NL Garantie IT Garanizia ES Garantía DK Garantibestemmelser SE Garantivillkor NO Garanti FI Takuu Εγγηση GR HR Garancija RU Гарантия...
3. Nicht unter die Garantie fallen Mängel, die replacement of the device at our discretion. Replace durch unsachgemäßen Anschluss, unsachgemäße parts become the property of Melitta Handhabung oder Reparaturversuche durch nicht ® autorisierte Personen entstanden sind. Das Gleiche 3.
5. Deze garantievoorwaarden gelden voor apparaten des conditions de garantie en vigueur dans ce pays. die in België en Nederland werden gekocht en 6. Melitta considère ce produit comme un produit gebruikt. échangeable. Il n’existe donc pas de pièces détachées.
Página 33
I de fall då garantin skall göras anspråk på, skall man ta ® nye kaffemaskine, reklamationsfristen er i henhold til kontakt med butiken för hantering av ärendet. De har følgende betingelser: kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta ® produkter. Melitta beviljar anspråken med följande villkor: ®...
Página 34
4. Guarantee performances are processed via the tatt med til utlandet, gjelder garantivilkår for disse Service Company = in Finnish = jälkimarkkinointi landene. yritys for the respective country (see information below). Melitta Nordic AB Melitta Nordic AB 250 24 Helsingborg asiakaspalvelu@melitta.se www.melitta.se Tel: 80034706...
Página 35
χώρας (Βλέπε στοιχεία παρακάτω). 5. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν για συσκευές που αγοράστηκαν και χρησιμοποιήθηκαν στην Ελλάδα. Αν αγοράστηκαν συσκευές στο εξωτερικό ή μετα- φέρθηκαν εκεί, ισχύουν οι όροι παροχής εγγύησης που ισχύουν στη χώρα αυτή. kapaemporio Ν. Καζαντζάκη 17 (Τέρμα Αριστοτέλους) GR61100 Κιλκίς Τηλ.: 2341 024 654 E-mail: info@kapaemporio.gr www.melitta.gr...
доставьте кофеварку по возможности в оригинальной упаковке, с заполненным бланком гарантии, с описанием дефектов в сервисную службу ООО «Мелитта РусКом» по адресам: Производитель "Melitta Europe GmbH & Co. KG" Ringstrasse 99, 32427 Minden, Германия Телефон: +49 571 86 1294 Факс: +49 571 86 1205 Изготовитель:...