Resumen de contenidos para Lincoln Electric POWERTEC 280C PRO
Página 1
IM3004 01/2005 Rev. 1 POWERTEC 280C, 350C & 420C PRO OPERATOR’S MANUAL MANUALE OPERATIVO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION BRUKSANVISNING OG DELELISTE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI BESTER S.A. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland www.lincolnelectriceurope.com...
Página 2
Declaration of conformity Försäkran om överensstämmelse Dichiarazione di conformità Deklaracja zgodności Konformitätserklärung Declaración de conformidad Déclaration de conformité Samsvars erklæring Verklaring van overeenstemming BESTER S.A. Declares that the welding machine: Försäkrar att svetsomriktaren: Dichiara che Il generatore per saldatura tipo: Deklaruje, że spawalnicze źródło energii: Erklärt, daß...
Página 3
Per ogni futuro riferimento, compilare la tabella sottostante con le informazioni di identificazione equipaggiamento. Modello, Codice (Code) e Matricola (Serial Number) sono reperibili sulla targa dati della macchina. VIELEN DANK! Dass Sie sich für ein QUALITÄTSPRODUCKT von Lincoln Electric entschieden haben. •...
Failure to follow the instructions in this manual could cause serious personal injury, loss of life, or damage to this equipment. Read and understand the following explanations of the warning symbols. Lincoln Electric is not responsible for damages caused by improper installation, improper care or abnormal operation.
CYLINDER MAY EXPLODE IF DAMAGED: Use only compressed gas cylinders containing the correct shielding gas for the process used and properly operating regulators designed for the gas and pressure used. Always keep cylinders in an upright position securely chained to a fixed support. Do not move or transport gas cylinders with the protection cap removed.
voltage. Controls and Operational Features Wire Feed Slow Run Control Knob: It enables control of wire feeding speed before welding beginning, in the range from 0.5 to1.0 of the value set by the "Wire Feed Speed Control Knob" [7]. WFS (Wire Feed Speed) Control Knob: It enables continuous control of wire feeding speed in the range from 1.0 to 20m/min with manual mode or correction of the speed automatically matched by...
Página 8
19. Hole Covered: For CO2 gas heater socket. Select the desired work with the "Welding Material and Gas Mix Choice Knob" [17]. 20. Power Input Cable: Connect the proper plug to the input cable to the rated output and according to appropriate rules.
Página 9
WARNING WARNING Sharp end of the wire can hurt. If the roll pressure is too low the roll will slide on the wire. If the roll pressure is set too high the wire may be Rotate the wire spool clockwise and thread the end of deformed, which will cause feeding problems in the the wire into the wire feeder as far as the Euro socket.
Página 10
For any maintenance or repair operations it is WARNING recommended to contact the nearest technical service If the selected welding process does not have center or Lincoln Electric. Maintenance or repairs synergic mode, three horizontal dashes will appear performed by unauthorized service centers or personnel on the display “A”.
Lincoln Electric. Before installing the machine, the operator must check the work area for any devices that may malfunction because of electromagnetic disturbances.
Leggere e comprendere le spiegazioni seguenti sui simboli di avvertenza. La Lincoln Electric non si assume alcuna responsabilità per danni conseguenti a installazione non corretta, incuria o impiego in modo anormale.
MARCHIO DI SICUREZZA: Questa macchina è adatta a fornire energia per operazioni di saldatura svolte in ambienti con alto rischio di folgorazione elettrica. LE BOMBOLE POSSONO ESPLODERE SE SONO DANNEGGIATE: Impiegate solo bombole contenenti il gas compresso adatto al processo di saldatura utilizzato e regolatori di flusso, funzionanti regolarmente, progettati per il tipo di gas e la pressione in uso.
"D") e cavi. A. Corrente di saldatura. B. Tempo di bruciatura filo. Riferirsi ai punti [1] e [20] delle immagini sotto. C. WFS (velocità filo). G. Gas. Collegamenti in uscita Commutatore Filo Freddo / Spurgo Gas: Il Riferirsi ai punti [8], [10] e [11] delle immagini sotto. commutatore permette avanzamento del filo o flusso del gas senza avere tensione in uscita.
18. Presa: Per collegamento del tubo del gas in arrivo. 15. Indicatori del modo di lavoro: Indicazioni luminose del modo di lavoro della macchina: 19. Foro con coperchio: Per eventuale presa per il riscaldamento del gas CO2. Acceso quando la macchina lavora in SYNERGIC modo Sinergico (modo automatico).
Página 17
corrispondente al diametro del filo. Regolazione della pressione del rullo folle Liberate l’estremità del filo e tagliatene via la parte La pressione sul filo si regola ruotando il dado di piegata accertando che non restino sfrangiature. regolazione, in senso orario per aumentarla, antiorario per diminuirla.
Página 18
Per ogni operazione di manutenzione o riparazione si raccomanda di rivolgersi al più vicino centro di AVVERTENZA assistenza tecnica della Lincoln Electric. Manutenzioni o Se il procedimento selezionato non prevede il modo riparazioni effettuate da personale o centri di servizio...
L’operatore deve installare e impiegare la macchina come precisato in questo manuale. Se si riscontrano disturbi elettromagnetici l’operatore deve porre in atto azioni correttive per eliminarli, avvalendosi, se necessario, dell’assistenza della Lincoln Electric. Prima di installare la macchina, controllate se nell’area di lavoro vi sono dispositivi il cui funzionamento potrebbe risultare difettoso a causa di disturbi elettromagnetici.
Sicherheitsmaßnahmen / Unfallschutz 11/04 ACHTUNG Diese Anlage darf nur von ausgebildeten Leuten genutzt, gewartet und repariert werden. Schließen Sie dieses Gerät nicht an, arbeiten Sie nicht damit oder reparieren Sie es nicht, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann es zu gefährlichen Verletzungen bis hin zum Tod oder zu Beschädigungen am Gerät kommen.
DEFEKTE GASFLASCHEN KÖNNEN EXPLODIEREN: Benutzen Sie nur Gasflaschen mit dem für den Schweißprozess geeigneten Gas und ordnungsgemäßen Druckreglern, die für dieses Gas ausgelegt sind. Lagern Sie Gasflaschen aufrecht und gegen Umfallen gesichert. Bewegen Sie keine Gasflasche ohne Ihre Sicherheitskappe. Berühren Sie niemals eine Gasflasche mit der Elektrode, Elektrodenhalter, Massekabel oder einem anderen stromführenden Teil.
Página 23
Einfädeln / Gastest–Schalter: Dieser Schalter Steuerung und Funktion erlaubt Drahtvorschub und Gastest ohne Schweißspannung. Einschleichgeschwindigkeit: Ermöglicht die Einstellung der Drahtvorschub-Geschwindigkeit vor Beginn des Schweißvorganges im Bereich von 0.5 bis 1.0 des Wertes, der durch den WFS (Drahtvorschub)-Knopf [7] eingestellt ist. Einstellknopf für den Drahtvorschub (WFS): Ermöglicht die stufenlose Regelung des Drahtvorschubes im Bereich von 1.0 bis 20m/min im...
Página 24
15. Zustandsanzeigen: Die Lampen zeigen den aktuellen Modus der Maschine an: 18. Anschluss: Schutzgas. Wenn diese Lampe leuchtet, dann 19. Öffnung (abgedeckt): Für CO2 Gas-Vorwärmer. SYNERGIC arbeitet die Maschine im Synergic (synergetischen) Betrieb. 20. Primärkabel: Verbinden Sie die Stromquelle mit Wenn diese Lampe leuchtet, dann dem Eingangskabel, das für diese Maschine arbeitet die Maschine im Handbetrieb.
Página 25
der Spule eingeführt wird. Uhrzeigersinn gedreht wird. Die Bremskraft nimmt dann auch zu. Schrauben Sie die Befestigungskappe wieder auf. Wenn Sie die Schraube gegen den Uhrzeiger drehen, Verwenden Sie beim Aufstecken der Drahtrolle die nehmen der Federdruck und die Bremskraft ab. richtige Nut, die mit dem Drahtdurchmesser übereinstimmt.
Página 26
Wartung • Den Einstellknopf [17] für Schweißwerkstoff und Gasgemisch in die für den verwendeten Werkstoff WARNUNG erforderliche Stellung bringen. Für Wartung und Reparatur des Gerätes konsultieren Sie bitte Ihren Fachhändler oder die Lincoln Electric. WARNUNG Eine unsachgemäß durchgeführte Wartung oder Wenn das ausgewählte Schweißverfahren keinen...
Beeinflussungen zu vermeiden. Halten Sie sich stets genau an die in dieser Bedienungsanleitung genannten Einsatzvorschriften. Falls dennoch elektromagnetische Störungen auftreten, müssen geeignete Gegenmaßnahmen getroffen werden. Kontaktieren Sie gegebenenfalls den Kundendienst der Lincoln Electric. Technische Änderungen der Anlage sind nur nach schriftlicher Genehmigung des Herstellers zulässig.
Lea y comprenda las explicaciones de los símbolos de advertencia, que se muestran a continuación. Lincoln Electric no se hace responsable de los daños producidos por una instalación incorrecta, una falta de cuidado o un funcionamiento inadecuado.
LA BOTELLA DE GAS PUEDE EXPLOTAR SI ESTA DAÑADA: Emplee únicamente botellas que contengan el gas de protección adecuado para el proceso utilizado y reguladores en buenas condiciones de funcionamiento, diseñados para el tipo de gas y la presión utilizadas. Mantenga siempre las botellas en posición vertical y encadenadas a un soporte fijo.
G. Gas. Controles y Características de Conmutador Hilo Manual / Gas Purga: Este funcionamiento conmutador permite la alimentación en frío o flujo de gas sin conectar la salida del voltaje. Mando Marcha Lenta Alimentación Hilo: Facilita el control de la velocidad de alimentación del hilo antes del inicio de la soldadura, en el rango de 0,5 a1,0 del valor fijado por el "Mando Velocidad Alimentación Hilo"...
15. Indicadores de trabajo: Estas lámparas muestran el 18. Rácor gas: Para conexión manguera de gas. modo de trabajo de la máquina: 19. Orificio cubierto: Zócalo para calentador de gas. Si está encendida, la máquina trabaja SYNERGIC en modo Sinérgico (modo automático). 20.
Asegúrese de que el pivote posicionador para la bobina reloj, aumenta la tensión de la presión y Vd. puede va en el agujero adecuado de la bobina. aumentar la presión del freno. Enrosque el tornillo de fijación del eje soporte. Girando el tornillo M10 en sentido contrario a las agujas del reloj, reduce la tensión de la presión y Vd.
Conecte el tubo de gas de la máquina al regulador y soldadura correcta a través de los “Conmutadores fíjelo con una brida. de Cambio de la Tensión de Soldadura” [3]. Método de Soldadura MIG / MAG en PRECAUCIÓN En el modo de soldadura sinérgico, la máquina modo Manual selecciona automáticamente...
Lincoln Electric. Antes de instalar el equipo de soldadura, el usuario deberá hacer una evaluación de los problemas de interferencias electromagnéticas que se puedan presentar en el área circundante.
être fatals ou endommagement du matériel. Lisez attentivement la signification des symboles de sécurité ci-dessous. Lincoln Electric décline toute responsabilité en cas d'installation, d'utilisation ou de maintenance effectuées de manière non conforme. DANGER: Ce symbole indique que les consignes de sécurité doivent être respectées pour éviter tout risque de dommage corporel ou d'endommagement du poste.
SECURITE: Cet équipement peut fournir de l'électricité pour des opérations de soudage menées dans des environnements à haut risque de choc électrique. UNE BOUTEILLE DE GAZ PEUT EXLOSER: N'utilisez que des bouteilles de gaz comprimé contenant le gaz de protection adapté à l'application de soudage et des détendeurs correctement installés correspondant au gaz et à...
illustrations ci-dessous. C. Vitesse de dévidage de fil. G. Gaz. Commandes et réglages Bouton inverseur purge de gaz/dévidage de fil à froid: Cet interrupteur permet le dévidage du fil à froid ou la purge du circuit gaz hors tension. Réglage de la vitesse d’approche: La vitesse d’approche est réglable par potentiomètre.
Página 40
Si sélectionné, la machine fonctionne en 19. Emplacement: Pour kit réchauffage CO2. SYNERGIC mode synergique (mode automatique). Si sélectionné, la machine fonctionne en 20. Câble d’alimentation: Il permet de raccorder la prise mode manuel. de courant mâle au câble d’alimentation en fonction de la réglementation électrique en vigueur.
Página 41
droite pour augmenter la pression et vers la gauche pour la réduire. ATTENTION Le bout de fil est pointu et peut blesser. ATTENTION Introduire l’extrémité du fil dans l’ensemble de dévidage Si le réglage de la pression est trop faible, le fil va jusqu’à...
être utilisé pour la sélection de la tension de ATTENTION soudage. Pour des fils de diamètre supérieur à 1.6mm, les pièces suivantes doivent être changées: • Les guide-fils [36] et [37]. • Le guide fil de l’euroconnecteur [38]. • Repositionner le carter de protection [34]. •...
être observées. L'opérateur doit installer et utiliser le poste conformément aux instructions de ce manuel. Si des interférences se produisent, l'opérateur doit mettre en place des mesures visant à les éliminer, avec l'assistance de Lincoln Electric si besoin est.
Les og forstå de følgende eksempler og Advarsels- symboler. Lincoln Electric er ikke ansvarlig for skader som er forårsaket av: feil installasjon, dårlig vedlikehold eller unormal bruk.
SVEISESPRUT KAN FORÅRSAKE BRANN OG EKSPLOSJON: Brannfarlige ting i området tildekkes for å hindre antennelse. Husk at sprut og varmt materiale fra sveising går lett igjennom små sprekker og åpninger. Unngå sveising nær hydraulikkrør. Ha brannslokningsapparat klart. Følg bruksanvisningen og sikkerhetsregler før bruk av gassbeholdere for å unngå farlige situasjoner. Vær sikker på...
Página 47
spesifikasjoner, og på den tekniske platen på makinen. Kontroller at nettstøpsel og kontakt er tilkoblet jord. Maskinen kommer fra fabrikken koblet for 400V 3-fas. For å koble om maskinen til 230V 3-fas 50Hz, se avsnittet og figuren nedenfor. Hvis det er nødvendig å endre nettspenningen på strømkilden: •...
Página 48
• Sett på plass dekselet. 13. Display A: Viser faktisk sveisestrøm (i Ampere), etter avsluttet sveising vil det vise gjennomsnitt verdi i ca. 5s. Etter dette vil den vise innstillt trådhastighet (WFS) (i m/min) - for manuell innstilling eller ved synergi sveising hvor matehastigheten kan justeres automatisk av maskinen i et område fra 0.75-1.25 av innstillt verdi.
Página 49
går PÅ hardere, og holder igjen spolen mere. Montering av Sveisetråd Skru M10 justeringsskruen MOT klokken og bremsen Åpen opp sidedekselet på trådmateren. slipper OPP, og spolen glir lettere. Skru AV spolefesteskruen på spolenavet. Etter justering husk å sette på plass beskyttelsesdekselet.
Página 50
[5]. utføres av ikke autorisert personale eller –verksted • Sjekke dekkgassen med ”Gas Purge” bryteren [5]. dekkes dette ikke av Lincoln Electric garantibetingelser. • Sette bryteren [16] i den possisjonen som er riktig ihht. Den diameter tråd som skal benyttes.
Hvis elektromagnetiske forstyrrelser oppdages er det brukeren av sveiseutstyret som har ansvaret for å løse problemet, med teknisk assistanse fra produsenten. Modifiser ikke dette utstyret uten godkjennelse fra Lincoln Electric. Før installasjon av sveiseutstyret, skal brukeren foreta en vurdering av potensialet for elektromagnetiske problemer i nærliggende områder.
Negeren van waarschuwingen en aanwijzingen uit deze gebruiksaanwijzingen kunnen lijden tot verwondingen, letsel, dood of schade aan het apparaat. Lees en begrijp de volgende verklaringen bij de waarschuwingssymbolen. Lincoln Electric is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door verkeerde installatie, slecht onderhoud of abnormale toepassingen.
GASFLESSEN KUNNEN EXPLODEREN BIJ BESCHADIGING: Gebruik alleen gasflessen die het juiste beschermgas voor uw lasproces bevatten en gebruik bijbehorende reduceerventielen. Houd gasflessen altijd verticaal en zet ze vast op een onderstel of andere daarvoor geschikte plaats. Verplaats of transporteer geen flessen zonder kraanbeschermdop. Voorkom dat elektrode, elektrodehouder of andere elektrisch hete delen in aanraking komen met de fles.
Bediening en Functies Regelaar Startsnelheid Lasdraad: Maakt het mogelijk de draadaanvoersnelheid te regelen voor het lassen tussen 0.5 tot 1.0 van de waarde van de draadsnelheid zoals deze is ingesteld met de “Regelaar Draadsnelheid” [7]. Regelaar Draadsnelheid WFS (Wire Feed Speed): Voor volledige controle over de draadsnelheid tussen 1.0 tot 20m/min in manual modus of voor correctie ±25% van de automatisch door de...
Página 56
Kies de gewenste materiaalsoort met de 19. Afgedekte Opening: Voor CO2 gas verwarmer. "Lastoevoegmateriaal en Gassoort knop" [17]. 20. Primaire kabel: Sluit een passende stekker aan die past bij de gevraagde primaire stroom en geldende normen. Alleen gekwalificeerde techici mogen deze stekkers aansluiten.
Página 57
Afstellen druk draadaanvoerrol Maak het einde van de lasdraad los van de haspel, knp De drukkracht is af te stellen door de afstelschroef te het eestre stukje af en zorgervoor dat er geen knikken in draaien. Met de klok mee draaien geeft een hogere de draad zitten.
WAARSCHUWING schakelaar “gas spoelen” [5]. Neem voor reparatie of onderhoud contact op met de • Stel de keuzeknop draaddiameter [16] dichtstbijzijnde Lincoln Electric dealer of Lincoln Electric overeenkomend met de gebruikte draaddiameter. service center zelf. Ondeskundig onderhoud en of •...
Indien nodig kan hij hiervoor assistentie vragen aan de dichtstbijzijnde Lincoln Electric vestiging. Voordat de machine geïnstalleerd wordt dient de gebruiker de werkplek te controleren op apparatuur die t.g.v.
Underlåtenhet att följa instruktionerna i bruksanvisningen kan medföra allvarliga personskador, förlust av liv eller skador på utrustningen. Det är viktigt att läsa, och förstå, förklaringarna nedan till varningssymbolerna. Lincoln Electric ikläder sig inget ansvar för skador som är orsakade av felaktig installation, eftersatt underhåll eller onormala driftförhållanden.
SÄKERHETSMÄRKNING: Denna utrustning är lämplig att använda för svetsning i en miljö där det föreligger en förhöjd risk för elektrisk stöt. GASFLASKOR KAN EXPLODERA OM DE ÄR SKADADE: Använd enbart föreskrivna gasflaskor med en skyddsgas som är avpassad för den aktuella processen. Var noga med att enbart använda en tryckregulator som är avsedd för den aktuella skyddsgasen och det aktuella trycket.
Página 63
området 0.5 till1.0 av inställd trådmatning på ratt [7]. Trådmatning: Möjliggör kontinuerlig inställning av trådmatningshastigheten från 1.0 till 20m/min vid manuell svetsning eller justering av den förvalda trådmatningen ±25% i synergiskt läge. EURO-kontakt: För inkoppling av svetspistol. Kontrollratt för trådavbränning: Möjliggör inställning av längden på...
Página 64
16. Tråddiameter: Möjliggör inställning av tråddiameter Svetspistolens vattenslangar ansluts till för den önskade svetsprocessen. Denna funktion motsvarande snabbkopplingar på maskinens avänds endast i synergiskt läge. framsida. 17. Material och Gastyp: Möjliggör val av: 24. Vattenkylare (endast för vattenkylda modeller): Kyler den vattenkylda svetspistolen. Kylaren styrs •...
Página 65
26. Trådspole. VARNING 27. Svetstråd. När tråden matats till rätt läge, stäng av maskinen helt 28. Matarverk. innan gaskåpan och kontaktmunstycket sätts tillbaka på svetspistolen. Maskinen är byggd för att klara 15kg (300mm) trådspole. Gastillförsel Justering av axelns bromsverkan Sätt in gasslangen i anslutningen på baksidan av För att undvika att svetstråden rullas ut av sig självt är svetsmaskinen.
Página 66
godstjockleken och tråden med omkopplarna [3]. Rutinmässigt underhåll (dagligen) • Kontrollera kablarnas och anslutningarnas skick. VARNING Byt ut om nödvändigt. I synergiskt läge ställs automatiskt in en lämplig • Avlägsna svetssprut ur svetspistolen. Svetssprut trådmatningshastighet i förhållande till inställd kan störa gasflödet genom svetspistolen. svetsspänning på...
Om elektromagnetiska störningar upptäcks under drift måste man vidta lämpliga åtgärder för att eliminera dessa. Om det är nödvändigt kan detta ske med hjälp från Lincoln Electric. Det är inte tillåtet att genomföra förändringar eller modifieringar på maskinen utan skriftligt tillstånd från Lincoln Electric.
Bezpieczeństwo Użytkowania 11/04 OSTRZEŻENIE Urządzenie to może być używane tylko przez wykwalifikowany personel. Należy być pewnym, że instalacja, obsługa, przeglądy i naprawy są przeprowadzane tylko przez osoby wykwalifikowane. Instalacji i eksploatacji tego urządzenia można dokonać tylko po dokładnym zapoznaniu się z tą instrukcją obsługi. Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w tej instrukcji może narazić...
ZNAK BEZPIECZEŃSTWA: Urządzenie to jest przystosowane do zasilania sieciowego, do prac spa- walniczych prowadzonych w środowisku o podwyższonym ryzyku porażenia elektrycznego. BUTLA MOŻE WYBUCHNĄĆ JEŚLI JEST USZKODZONA: Stosować tylko butle atestowane z gazem odpowiedniego rodzaju do stosowanego procesu i poprawnie działającymi regulatorami ciśnienia, przeznaczonymi dla stosowanego gazu i ciśnienia.
Página 71
Zaciski wyjściowe Przełącznik Test Drutu/Test Gazu: Przełącznik Patrz pozycje [8], [10] i [11] na poniższych rysunkach. umożliwia podawanie drutu i przepływ gazu bez załączenia napięcia na wyjściu urządzenia. Elementy regulacyjne i właściwości Pokrętło Regulacji Prędkości Dojścia: Umożliwia zmianę prędkości podawania drutu spawalniczego przed rozpoczęciem spawania w zakresie od 0.5 do 1.0 wartości nastawionej pokrętłem regulacji WFS [7].
Página 72
15. Wskaźniki Rodzaju Pracy: Informują w jakim trybie 18. Gniazdo: Do podłączenia węża gazowego. pracuje urządzenie: 19. Zaślepka otworu: Dla zamontowania gniazda Kiedy świeci, urządzenie pracuje w podgrzewacza gazu. SYNERGIC trybie Synergicznym (automatycznym) Kiedy świeci, urządzenie pracuje w 20. Przewód Zasilania Sieciowego: Według trybie Ręcznym.
Página 73
zwiększa się docisk sprężyny co powoduje zwiększenie Upewnić się, czy bolec naprowadzający szpuli wszedł do momentu hamowania. otworu naprowadzajacego tulei. Kręcąc śrubą M10 w kierunku przeciwnym do ruchu Zakręcić zakrętkę tulei hamulcowej. wskazówek zegara zmniejsza się docisk sprężyny co powoduje zmniejszenie momentu hamowania. Do podajnika drutu zamontować...
Página 74
W celu dokonania jakichkolwiek napraw lub czynności UWAGA konserwacyjnych zaleca się kontakt z najbliższym Jeżeli wybrany proces spawania nie posiada trybu serwisem lub firmą Lincoln Electric. Dokonywanie synergicznego to na wyświetlaczu „A” pojawią się napraw przez osoby lub firmy nieposiadające autoryzacji trzy poziome kreski.
Lincoln Electric. Nie dokonywać żadnych zmian w tym urządzeniu bez pisemnej zgody Lincoln Electric. Przed zainstalowaniem tego urządzenia, obsługujący musi sprawdzić miejsce pracy czy nie znajdują się tam jakieś...
Dane Techniczne POWERTEC 280C, 350C & 420C PRO: PARAMETRY WEJŚCIOWE Pobór mocy z sieci Napięcie zasilania 280C PRO: 12 kVA @ 40% cykl pracy Częstotliwość 230 / 400V ± 10% 350C PRO: 16 kVA @ 40% cykl pracy 50 Hertz (Hz) 3 - fazy 420C PRO: 21 kVA @ 40% cykl pracy...
11/04 Part List reading instructions • Do not use this part list for a machine if its code number is not listed. Contact the Lincoln Electric Service Department for any code number not listed. • Use the illustration of assembly page and the table below to determine where the part is located for your particular code machine.
Página 78
SP50019/50020/50021/50022 Rev. 1 07/03 POWERTEC 280C, 350C & 420C PRO ASSEMBLY PAGE NAME CODE K NO.: FIGURE NO.: NO.: 50019 K14013-1 POWERTEC 280C PRO 50020 K14014-1 POWERTEC 350C PRO 50021 K14015-1A POWERTEC 420C PRO 50022 K14015-2W POWERTEC 420C PRO (WATER) Figure A...
Página 79
Figure A: Machine Assembly Item Description Part Number MAIN TRANSFORMER T1 B-4247-486-2R MAIN TRANSFORMER T1 B-4247-484-2R MAIN TRANSFORMER T1 B-4247-485-2R CHOKE L1 C-4244-383-2R CHOKE L1 C-4244-383-4R RECTIFIER SET V1 1156-112-069R RECTIFIER SET V1 1156-112-070R RECTIFIER SET V1 1156-112-071R FAN M1 1111-311-081R FAN M1 0874-111-002R...
Página 80
Figure B Figure B: Machine Assembly (Rear side) Item Description Part Number HANDLE 0561-230-005R GAS INLET SOCKET D-1891-135-1R MAINS CORD without PLUG -5m (4x4mm D-5578-171-2R MAINS CORD without PLUG -5m (4x6mm D-5578-171-3R CIRCUIT BREAKER Q1 (ONLY WATER) 1115-299-027R SOCKET X16 (ONLY WATER) 1131-222-004R WATER COOLER (ONLY WATER) K10329...