Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 55

Enlaces rápidos

IM3079
10/2018
REV01
PRESTOMIG 185MP & 210MP
OPERATOR'S MANUAL
MANUALE OPERATIVO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'UTILISATION
BRUKSANVISNING OG DELELISTE
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KÄYTTÖOHJE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
MANUAL DE UTILIZARE
Lincoln Electric Bester Sp. z o.o.
ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland
www.lincolnelectric.eu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lincoln Electric SAF-RPO PRESTOMIG 185MP

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION BRUKSANVISNING OG DELELISTE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI KÄYTTÖOHJE MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ PŘÍRUČKA UŽIVATELE MANUAL DE UTILIZARE Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland www.lincolnelectric.eu...
  • Página 2 IM3079 10/2018 REV01 PRESTOMIG 185MP & 210MP OPERATOR’S MANUAL ENGLISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland www.lincolnelectric.eu...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    12/05 THANKS! For having chosen the QUALITY of Lincoln Electric products.  Please Examine Package and Equipment for Damage. Claims for material damaged in shipment must be notified immediately to the dealer.  For future reference record in the table below your equipment identification information. Model Name, Code & Serial Number can be found on the machine rating plate.
  • Página 4: Safety

    Failure to follow the instructions in this manual could cause serious personal injury, loss of life, or damage to this equipment. Read and understand the following explanations of the warning symbols. Lincoln Electric is not responsible for damages caused by improper installation, improper care or abnormal operation.
  • Página 5: Introduction

    ARC RAYS CAN BURN: Use a shield with the proper filter and cover plates to protect your eyes from sparks and the rays of the arc when welding or observing. Use suitable clothing made from durable flame-resistant material to protect you skin and that of your helpers. Protect other nearby personnel with suitable, non-flammable screening and warn them not to watch the arc nor expose themselves to the arc.
  • Página 6: Duty Cycle And Overheating

     When powering welder from a generator be sure to turn Dirt and dust that can be drawn into the machine off welder first, before generator is shut down, in order to should be kept to a minimum.  prevent damage to welder! This machine has a protection rating of IP23.
  • Página 7 If the push-button is pushed in GMAW process in, the  output terminals will lived. Advanced menu:  Recalls advanced menu (default)  Recalls user memory. WARNING  Inductance. During SMAW process, the output terminals are still  lived. Run-in WFS. ...
  • Página 8 18. Power Lead with Plug (2m): Power lead with plug is a standard equipment. Connect the power lead with 23. Wire Spool Support: Maximum 5kg spools. Accepts plug to the main supply before turning power on. plastic, steel and fiber spools onto 51mm spindle. 24.
  • Página 9 Table 2. Turning the Allen screw M8 clockwise increases the Loading the Electrode Wire spring tension and you can increase the brake torque  Turn the machine off.  Open the side cover of the machine. Turning the Allen screw M8 anticlockwise decreases the ...
  • Página 10  Adjust wire spool brake accordingly. Preparation the Machine for Welding  Turn the welding machine off. GMAW and FCAW-SS Process.  Install a proper contact tip. Procedure of begin welding of GMAW or FCAW-SS  Depending on the welding process and the type of process: the gun, install the nozzle (GMAW process) or ...
  • Página 11 The Burnback Time is the amount of time that the weld output continues after the wire stops feeding. It prevents WARNING the wire from sticking in the puddle and prepares the end 4-Step does not work during Spot Welding. of the wire for the next arc start. The Burnback Time is the amount of time that the weld Run-in WFS sets the wire feed speed from the time the output continues after the wire stops feeding.
  • Página 12 Error’s Message (only PRESTOMIG Depending on welding machine, the user can set functions: 210MP) Contact with the Technical Service Center or Lincoln PRESTOMIG 185MP Electric, when a machine’s display of PRESTOMIG  The welding current 210MP will show a message of the Figure 7 or similar. ...
  • Página 13 Guide’s Marking Interface PRESTOMIG 210MP Description of the user interface in "Quick Guide" chapter Select Welding Process SMAW (MMA) Welding Basic menu GMAW (MIG/MAG) Burnback Brightness Level Manual Welding View Software and FCAW- Self shielded Run-in WFS Hardware Version Manual Welding Information GMAW (MIG/MAG) Preflow Time...
  • Página 14 WARNING For any repair operations, modifications or maintenances, it is recommended to contact the nearest Technical Service Center or Lincoln Electric. Repairs and modifications performed by unauthorized service or personnel will cause, that the manufacturer’s warranty will become null and void.
  • Página 15: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    Lincoln Electric. Before installing the machine, the operator must check the work area for any devices that may malfunction because of electromagnetic disturbances.
  • Página 16: Technical Specifications

    Technical Specifications NAME INDEX PRESTOMIG 185MP W000403577 PRESTOMIG 210MP W000403576 INPUT 185MP 210MP 230 Vac ± 10%, 1-phase 115 Vac ± 10%, 1-phase 230 Vac ± 10%, 1-phase Input Voltage U Frequency 50/60 Hz 50/60 Hz Input Amperes I 1max 2,6kVA @ 40% Duty 6,2kVA @ 25% Duty Input Power at Rated Cycle (40°C) 6,2kVA @ 25% Duty Cycle...
  • Página 17: Weee

    12/05 Part list reading instructions  Do not use this part list for a machine if its code number is not listed. Contact the Lincoln Electric Service Department for any code number not listed.  Use the illustration of assembly page and the table below to determine where the part is located for your particular code machine.
  • Página 18: Accessories

    Accessories W10429-15-3M The gas-cooled gun LGS2 150 G-3.0M to GMAW process - 3m W10429-24-3M The gas-cooled gun LGS2 240 G-3.0M to GMAW process - 3m W10429-25-3M The gas-cooled gun LGS2 250 G-3.0M to GMAW process - 3m W10529-17-4V WTT2 17V 4M 1/4G 35-50 E/H-200A-25-3M Welding cable with electrode holder to SMAW process - 3m.
  • Página 19: Manuale Operativo

    IM3079 10/2018 REV01 PRESTOMIG 185MP & 210MP MANUALE OPERATIVO ITALIAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland www.lincolnelectric.eu...
  • Página 20 12/05 GRAZIE! Per aver scelto la QUALITÀ dei prodotti Lincoln Electric.  Esamini Imballo ed Equipaggiamento per rilevare eventuali danneggiamenti. Le richieste per materiali danneggiati dal trasporto devono essere immediatamente notificate al rivenditore.  Per ogni futuro riferimento, compilare la tabella sottostante con le informazioni di identificazione equipaggiamento.
  • Página 21: Sicurezza

    Leggere e comprendere le spiegazioni seguenti sui simboli di avvertenza. La Lincoln Electric non si assume alcuna responsabilità per danni conseguenti a installazione non corretta, incuria o impiego in modo anormale.
  • Página 22: Introduzione

    I RAGGI EMESSI DALL’ARCO BRUCIANO: Usate una maschera con schermatura adatta a proteggervi gli occhi da spruzzi e raggi emessi dall’arco mentre saldate o osservate la saldatura. Indossare indumenti adatti in materiale resistente alla fiamma per proteggere il corpo, sia vostro che dei vostri aiutanti.
  • Página 23: Collegamenti In Uscita

     Questa macchina ha una protezione di grado IP23. Tenetela più asciutta possibile e non posatela ATTENZIONE su suolo bagnato o dentro pozzanghere. Quando si alimenta la saldatrice mediante gruppo  Disponete la macchina lontana da macchinari elettrogeno, assicurarsi che la saldatrice venga spenta controllati via radio.
  • Página 24 di saldatura: Per il collegamento di un porta-elettrodo con cavo/cavo ATTENZIONE di massa. Quando la macchina è di nuovo accesa, viene richiamato l’ultimo processo di saldatura. 10. Manopola sinistra: Serve per regolare il valore del parametro sul lato superiore sinistro del display [13]. ATTENZIONE Se si preme il pulsante con il processo GMAW in corso, 11.
  • Página 25 22. Filo con rocchetto (per GMAW / FCAW-SS): La macchina non include un filo con rocchetto. 23. Supporto del rocchetto del filo: Rocchetti di 5 kg massimo. Compatibile con rocchetti in plastica, acciaio e in fibra su un cilindro da 51 mm. 24.
  • Página 26 Tabella 1. Tabella 2. Caricamento del filo dell’elettrodo  Ruotare il rocchetto del filo in senso antiorario  Spegnere la macchina. e infilare l’estremità del filo nell’alimentatore del  Aprire il coperchio laterale della macchina. filo fino alla la presa Euro. ...
  • Página 27: Collegamento Gas

    ATTENZIONE Adottare precauzioni per tenere gli occhi e le mani al riparo dall’estremità della torcia mentre il filo fuoriesce dall’estremità filettata. Sostituzione dei rulli guida Figura 5. ATTENZIONE Spegnere l’alimentazione in ingresso della fonte 26. Tappo di fissaggio. di alimentazione della saldatura prima dell’installazione 27.
  • Página 28 Preparazione della macchina ATTENZIONE per il processo di saldatura GMAW Il processo a 4 fasi non funziona durante la spot welding. e FCAW-SS. Procedura di inizio del processo di saldatura GMAW Il tempo di burnback è il tempo in cui la corrente o FCAW-SS: di saldatura è...
  • Página 29 Tabella 3. La selezione della modalità 2 fasi – 4 fasi cambia Presa di uscita il funzionamento del pulsante torcia.  Portaelettrodo con Il funzionamento a 2 fasi consente di attivare cavo per SMAW e disattivare direttamente la saldatura. Il processo di saldatura viene attivato quando s preme il pulsante torcia.
  • Página 30 PRESTOMIG 210MP. Messaggio di errore (solo PRESTOMIG 210MP) Contattare il Centro di assistenza tecnica oppure direttamente Lincoln Electric, quando il display della saldatrice PRESTOMIG 210MP visualizza il messaggio di errore indicato nella figura 7 o similare. Figura 7.
  • Página 31: Interfaccia Per Marchiatura Della Guida Prestomig 210Mp

    Interfaccia per marchiatura della guida PRESTOMIG 210MP Descrizione dell’interfaccia utente nel capitolo “Guida rapida” Selezione del processo Saldatura SMAW (MMA) Menu semplice di saldatura Saldatura manuale Livello di luminosità Ritorno di combustione GMAW (MIG/MAG) Visualizzazione delle Saldatura manuale informazioni sulla Fase di prova di WFS autoprotetta FCAW versione di software...
  • Página 32 Per eventuali operazioni di riparazione, modifica o manutenzione, si raccomanda di rivolgersi al più vicino Centro di assistenza tecnica oppure direttamente a Lincoln Electric. Le riparazioni e le modifiche eseguite da un centro o da personale non autorizzato invalideranno la garanzia del costruttore.
  • Página 33: Compatibilità Elettromagnetica (Emc)

    Se si riscontrano disturbi elettromagnetici l’operatore deve porre in atto azioni correttive per eliminarli, avvalendosi, se necessario, dell’assistenza della Lincoln Electric. Prima di installare la macchina, controllate se nell’area di lavoro vi sono dispositivi il cui funzionamento potrebbe risultare difettoso a causa di disturbi elettromagnetici.
  • Página 34: Specifiche Tecniche

    Specifiche Tecniche NOME INDICE PRESTOMIG 185MP W000403577 PRESTOMIG 210MP W000403576 INGRESSO 185MP 210MP 115 Vac ± 10%, 230 Vac ± 10%, 230 Vac ± 10%, monofase Tensione di alimentazione U monofase monofase Frequenza 50/60 Hz 50/60 Hz Amperaggio in ingresso I 1max 2,6kVA @ 40% Duty 6,2kVA @ 25% Duty...
  • Página 35: Raee (Weee)

    12/05 Istruzioni per la lettura dell'elenco della parti di ricambio  Non utilizzare questa lista se il code della macchina non è indicato. Contattare l’Assistenza Lincoln Electric per ogni code non compreso.  Utilizzare la figura della pagina assembly e la tabella sotto riportata per determinare dove la parte è situata per il code della vostra macchina.
  • Página 36: Accessori Consigliati

    Accessori Consigliati Torcia raffreddata a gas LGS2 150 G-3.0M per processo GMAW – 3m. W10429-15-3M Torcia raffreddata a gas LGS2 240 G-3.0M per processo GMAW – 3m. W10429-24-3M Torcia raffreddata a gas LGS2 250 G-3.0M per processo GMAW – 3m. W10429-25-3M W10529-17-4V WTT2 17V 4M 1/4G 35-50...
  • Página 37 IM3079 10/2018 REV01 PRESTOMIG 185MP & 210MP BEDIENUNGSANLEITUNG GERMAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland www.lincolnelectric.eu...
  • Página 38 12/05 VIELEN DANK! Dass Sie sich für ein QUALITÄTSPRODUKT von Lincoln Electric entschieden haben.  Bitte überprüfen Sie die Verpackung und den Inhalt auf Beschädigungen. Transportschäden müssen sofort dem Händler gemeldet werden.  Damit Sie Ihre Gerätedaten im Bedarfsfall schnell zur Hand haben, tragen Sie diese in die untenstehende Tabelle ein.
  • Página 39: Sicherheit

    Verletzungen bis hin zum Tod oder zu Beschädigungen am Gerät kommen. Beachten Sie auch die folgenden Beschreibungen der Warnhinweise. Lincoln Electric ist nicht verantwortlich für Fehler, die durch inkorrekte Installation, mangelnde Sorgfalt oder Fehlbenutzung des Gerätes entstehen.
  • Página 40: Einleitung

    SCHWEISS SPRITZER KÖNNEN FEUER ODER EXPLOSIONEN VERURSACHEN: Entfernen Sie feuergefährliche Gegenstände vom Schweißplatz und halten Sie einen Feuerlöscher bereit. Beim Schweißen entstehende Funken und heiße Materialteile können sehr leicht durch kleine Ritzen und Öffnungen in umliegende Bereiche gelangen. Schweißen Sie keine Tanks, Trommeln, Behälter oder andere Gegenstände, bis die erforderlichen Maßnahmen durchgeführt wurden, damit keine entflammbaren oder giftigen Dämpfe mehr vorhanden sind.
  • Página 41: Einschaltdauer Und Überhitzung

     Die Maschine nicht in der Nähe funkgesteuerter WARNUNG Geräte aufstellen. Der normale Maschinenbetrieb Wird die Maschine von einem Generator versorgt, könnte die Funktion von sich in der Nähe diese zur Vermeidung eines Schadens vor dem befindlichen funkgesteuerten Geräten so weit Generatorbetrieb abschalten.
  • Página 42 7. EURO Steckdose: Für den Anschluss eines WARNUNG Schweißbrenners (MSG/Fülldraht ohne Gasschutz). Wenn die Maschine wieder eingeschaltet wird, wird das letzte Verfahren wieder aufgerufen. 8. Positive Ausgangsbuchse für den Schweißstromkreislauf: Für den WARNUNG Anschluss eines Elektrodenhalters Wenn im MSG-Verfahren die Drucktaste eingedrückt mit Kabel / Erdungskabel.
  • Página 43 22. Drahtspule (für MSG / Fülldraht ohne Gasschutz): Eine Drahtspule gehört nicht zum Gerät. 23. Drahtspulenhalterung: Max. 5 kg Spule. Nimmt Kunststoff-, Stahl- und Faserspulen auf eine 51 mm Spindel. 24. Schild für Polaritätswechsel. 25. Klemmleiste für Polaritätswechsel (für MSG / Fülldraht ohne Gasschutz): Mittels dieser Klemmleiste kann die Schweißpolarität (+ ;...
  • Página 44 Tabelle 1. Tabelle 2. Laden des Elektrodendrahts WARNUNG  Scharfe Drahtenden können Verletzungen verursachen. Maschine abschalten.  Seitliche Abdeckung der Maschine öffnen.   Befestigungskappe der Hülse abschrauben. Drehen Sie die Drahtspule gegen den Uhrzeigersinn und fädeln Sie das Drahtende in das ...
  • Página 45  Einstellung des Bremsmoments Stellen Sie die Spulenbremse dementsprechend ein.  Schalten Sie die Schweißmaschine ab. der Hülse  Setzen Sie eine saubere Kontaktspitze auf. Um ein spontanes Abrollen des Schweißdrahts  Abhängig von Schweißverfahren und Brennertyp zu verhindern, ist die Hülse mit einer Bremse setzen Sie die Düse (MSG) oder Schutzkappe ausgestattet.
  • Página 46 Schweißverfahren MSG, Fülldraht ohne Manuelles Schweißen im MSG-, FCAW- Gasschutz SS-Verfahren PRESTOMIG 185MP und PRESTOMIG 210MP können Abhängig von der Schweißmaschine können im für die Schweißverfahren MSG und Fülldraht ohne manuellen Modus folgende Einstellungen vorgenommen Schutzgas eingesetzt werden. werden: PRESTOMIG 210MP läuft mit dem synergetischen PRESTOMIG 185MP MSG-Verfahren.
  • Página 47 MSG-Schweißen im Synergetischen Der Spot Timer legt fest, wie lange das Schweißen Modus (nur PRESTOMIG 210MP) fortgesetzt wird, auch wenn der Brennerschalter noch Im synergetischen Modus wird die Schweißspannung gezogen ist. Diese Option hat im 4-Schritt-Modus keine nicht vom Benutzer eingestellt. Die richtige Wirkung.
  • Página 48 Schweißstrom Schweißstrom Wenden Sie sich an das Technische Service Center   Einschalten / Einschalten / oder Lincoln Electric, wenn das Display der Ausschalten der Ausschalten der PRESTOMIG 210MP eine der Meldungen in Abb. 7 oder Ausgangsspannung Ausgangsspannung ähnlich zeigt.
  • Página 49 Übersicht über die Markierungen der PRESTOMIG 210MP Beschreibung der Benutzerschnittstelle im Kapitel „Kurzanleitung“ Stabelektroden- Schweißverfahren schweißen Einfaches Menü auswählen (E-Hand) MSG (MIG/MAG) Freibrennen Helligkeit Manuelles Schweißen Einlauf- FCAW- Manuelles Informationen Software- Schweißen ohne Drahtvorschubge- und Hardware-Version prüfen schwindigkeit Schutzgas MSG (MIG/MAG) Vorströmzeit Synergetisches Benutzertaste...
  • Página 50: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emv)

    Beeinflussungen zu vermeiden. Der Bediener muss diese Anlage wie in diesem Handbuch beschrieben bedienen. Falls dennoch elektromagnetische Störungen auftreten, muss der Bediener geeignete Gegenmaßnahmen treffen, gegebenenfalls mit Hilfe von Lincoln Electric. Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Schweißgerätes, dass sich keine für elektromagnetische Störungen empfänglichen Geräte und Anlagen im möglichen Einflussbereich befinden.
  • Página 51: Technische Daten

    Technische Daten NAME INDEX PRESTOMIG 185MP W000403577 PRESTOMIG 210MP W000403576 EINGANGSWERTE 185MP 210MP 230 ± 10% Volt 115 ± 10% Volt Wechselstrom, 230 ± 10% Volt Eingangsspannung U Wechselstrom, einphasig einphasig Wechselstrom, einphasig Frequenz 50/60 Hz 50/60 Hz Eingangsstromstärke I 1max Leistungsaufnahme bei 6,2 kVA bei 25%...
  • Página 52: Weee

    SCHWEISSSTROMBEREICH Metallschutzga FCAW-SS Stabelektrode 20A – 200A 20A –200A 20 – 160A 185MP 230Vac 20A – 20A – 200A 20 – 160A 20A – 160A 210MP 200A 115Vac 20A – 20A – 100A 20 – 80A 20A – 125A 100A PRIMÄRKABELQUERSCHNITTE UND ABSICHERUNG Größe von Schmelzsicherung oder Stromkabel...
  • Página 53: Zubehör

    Zubehör Der gasgekühlte Brenner LG150 für das MSG-Verfahren – 3m. W10429-15-3M Der gasgekühlte Brenner LG240 für das MSG-Verfahren – 3m. W10429-24-3M Der gasgekühlte Brenner LG250 für das MSG-Verfahren – 3m. W10429-25-3M W10529-17-4V WTT2 17V 4M 1/4G 35-50 Elektrodenhalter mit Kabel für das Stabelektrodenschweißen – 3 m. E/H-200A-25-3M WELDLINE kabelsatz für SMAW: W000260684...
  • Página 54 IM3079 10/2018 REV01 PRESTOMIG 185MP & 210MP MANUAL DE INSTRUCCIONES SPANISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland www.lincolnelectric.eu...
  • Página 55 12/05 ¡GRACIAS! por haber escogido la CALIDAD de los productos de Lincoln Electric.  Por favor, examine que el embalaje y el equipo no tengan daños. La reclamación del material dañado en el transporte debe ser notificada inmediatamente al proveedor.
  • Página 56: Seguridad

    Lea y comprenda las siguientes explicaciones acerca de los símbolos de advertencia. Lincoln Electric no es responsable por los daños causados por una instalación incorrecta, cuidados inadecuados o funcionamiento anormal.
  • Página 57: Introducción

    LAS CHISPAS PUEDEN PROVOCAR UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN: retire del lugar de soldadura todos los objetos que presenten riesgo de incendio y tenga un extintor de incendios siempre a mano. Recuerde que las chispas y las proyecciones calientes de la soldadura pueden pasar fácilmente por grietas y aberturas pequeñas.
  • Página 58: Ciclo De Trabajo Y Sobrecalentamiento

     Aleje el equipo de maquinaria que trabaje por radio ADVERTENCIA control. El normal funcionamiento del equipo podría Cuando la máquina de soldar está alimentada afectar negativamente a dicha maquinaria, mediante un generador, asegúrese de desconectar provocando daños en ella o lesiones personales. primero la máquina de soldar y después apagar Vea la sección que trata sobre la compatibilidad el generador, ¡para evitar daños a la máquina de soldar!
  • Página 59 ADVERTENCIA 8. Conector de salida positivo del circuito Al encender la máquina se activa el último proceso de soldadura: se emplea para de soldadura escogido. conectar el cable del portaelectrodos o el de masa. ADVERTENCIA Tras pulsar el botón para escoger el proceso GMAW 9.
  • Página 60 21. Alambre para soldadura (para procesos GMAW y FCAW-SS). 22. Bobina de alambre (para procesos GMAW y FCAW- SS): la máquina no incluye una bobina de alambre. 23. Soporte de la bobina de alambre: admite bobinas de hasta 5 kg. Posee un eje de 51 mm que permite montar carretes de plástico, acero o fibra.
  • Página 61: Procedimiento Para Cargar El Alambre

    Tabla 1. Tabla 2. Procedimiento para cargar el alambre ADVERTENCIA  Apague la máquina. El extremo afilado del alambre puede lastimar.  Abra la tapa lateral de la máquina.   Desenrosque la tapa de sujeción del manguito. Haga girar la bobina en el sentido contrario ...
  • Página 62: Regulación De La Fuerza Del Rodillo De Presión

    de protección (proceso FCAW-SS) de acuerdo al proceso de soldadura seleccionado y al tipo de antorcha. ADVERTENCIA Mantenga sus ojos y manos alejados del extremo de la antorcha mientras el alambre sale por el extremo Figura 5. roscado. 26. Tapa de sujeción. Cambio de los rodillos de alimentación 27.
  • Página 63: Preparación De La Máquina Para El Proceso De Soldadura Gmaw

    Preparación de la máquina para  El modo 4 pasos permite continuar soldando después de soltar el gatillo. Pata detener el proceso de soldadura GMAW la soldadura se debe pulsar nuevamente el gatillo. y FCAW-SS. El modo 4 pasos facilita la ejecución de soldaduras El procedimiento para comenzar a soldar con largas.
  • Página 64: Proceso De Soldadura Smaw (Mma)

    En caso necesario, la tensión de soldadura se puede Proceso de soldadura SMAW (MMA) modificar en ±2 V con la perilla derecha [11]. Las máquinas PRESTOMIG 185MP y PRESTOMIG Además, el usuario puede cambiar manualmente los 210MP no incluyen el portaelectrodos ni su cable para parámetros indicados en el siguiente cuadro.
  • Página 65: Memoria - Guardar, Convocar, Borrar (Solo En La Prestomig 210Mp)

    Mensajes de error (solo en la PRESTOMIG 210MP) Si la pantalla de la máquina PRESTOMIG 210MP muestra un mensaje como el de la figura 7 (o similar), comuníquese con el Servicio de asistencia técnica autorizado más cercano o con Lincoln Electric. Figura 7. Español Español...
  • Página 66: Símbolos De La Máquina Prestomig 210Mp

    Si encuentra daños en el aislamiento, sustituya se recomienda comunicarse con el Centro de servicio inmediatamente el cable. técnico más cercano o con Lincoln Electric.  Quite las salpicaduras de la boquilla de la antorcha Las reparaciones y modificaciones realizadas de soldadura.
  • Página 67: Compatibilidad Electromagnética (Emc)

    Si se detectara alguna perturbación electromagnética, el operario deberá poner en práctica acciones correctivas para eliminar estas interferencias con la asistencia de Lincoln Electric, si fuese necesario. Antes de instalar la máquina, el usuario deberá hacer una evaluación de los problemas de interferencias electromagnéticas que se podrían presentar en el área circundante.
  • Página 68: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones Técnicas ÍNDICE NOMBRE PRESTOMIG 185MP W000403577 PRESTOMIG 210MP W000403576 ALIMENTACIÓN 185MP 210MP 115 Vac ± 10%, 230 Vac ± 10%, Tensión de alimentación U 230 Vac ± 10%, Monofásica Monofásica Monofásica Frecuencia 50/60 Hz 50/60 Hz Corriente de entrada I 1max Potencia absorbida con el ciclo de 6,2kVA con ciclo de trabajo...
  • Página 69: Weee (Residuos De Aparatos Eléctricos Y Electrónicos)

    No utilice esta lista de piezas de recambio para una máquina cuyo número de código no esté incluido en ella. Comuníquese con el Departamento de Servicio de Lincoln Electric para solicitar un número de código no indicado en la lista.
  • Página 70: Accesorios

    Accesorios W10429-15-3M La antorcha refrigerada por gas LGS2 150 G-3.0M al proceso GMAW - 3m. W10429-24-3M La antorcha refrigerada por gas LGS2 240 G-3.0M al proceso GMAW - 3m. W10429-25-3M La antorcha refrigerada por gas LGS2 250 G-3.0M al proceso GMAW - 3m. W10529-17-4V WTT2 17V 4M 1/4G 35-50 E/H-200A-25-3M...
  • Página 71 IM3079 10/2018 REV01 PRESTOMIG 185MP & 210MP MANUEL D'UTILISATION FRENCH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland www.lincolnelectric.eu...
  • Página 72 12/05 MERCI ! Pour avoir choisi la QUALITÉ Lincoln Electric.  Vérifiez que ni l’équipement ni son emballage ne sont endommagés. Toute réclamation pour matériel endommagé doit être immédiatement notifiée à votre revendeur.  Notez ci-dessous toutes les informations nécessaires à l’identification de votre équipement. Le nom du Modèle ainsi que les numéros de Code et Série figurent sur la plaque signalétique de la machine.
  • Página 73: Sécurité

    : dommages corporels qui peuvent être fatals ou endommagement du matériel. Lisez attentivement la signification des symboles de sécurité ci-dessous. Lincoln Electric décline toute responsabilité en cas d'installation, d'utilisation ou de maintenance effectuées de manière non conforme.
  • Página 74: Introduction

    LES ÉTINCELLES PEUVENT ENTRAÎNER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION : Éloignez toute matière inflammable de la zone de soudage et assurez-vous qu'un extincteur est disponible à proximité. Les étincelles et les projections peuvent aisément s'engouffrer dans les ouvertures les plus étroites telles que des fissures.
  • Página 75 Facteur de Marche et Surchauffe Commandes et Réglages Le facteur de marche d'un équipement de soudage 1. Témoin de l’interrupteur d’alimentation est basé sur une période de 10 minutes: c'est (PRESTOMIG 185MP uniquement) : ce témoin s’allume lorsque le poste le pourcentage de temps pendant lequel le poste peut souder à...
  • Página 76 Procédé 14. Touche utilisateur (gauche) : cette touche de fonction Inductance : ce bouton commande le contrôle de l’arc. peut configurer : GMAW Si la valeur est élevée, l’arc  Menu avancé : sera plus tendre et produira  Rappel du menu avancé (par défaut). moins ...
  • Página 77 16. Interrupteur MARCHE/ARRÊT (I/O) : commande 21. Fil de soudage (GMAW/FCAW-SS). l’alimentation d’entrée de la machine. S’assurer que la source d’alimentation est raccordée 22. Bobine de fil (GMAW/FCAW-SS) : la machine à l’alimentation secteur avant de mettre en marche n’inclut aucune bobine de fil. («...
  • Página 78 Tableau 1. Tableau 2. Chargement du Fil D’électrode SYMBOLE D’ALERTE  L’extrémité tranchante du fil peut causer des blessures. Mettre la machine hors tension.  Ouvrir le couvercle latéral de la machine.   Dévisser le capuchon de fixation du manchon. Faire pivoter la bobine de fil dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et enfiler l’extrémité...
  • Página 79 SYMBOLE D’ALERTE Prendre des précautions pour tenir les yeux et les mains éloignés de l’extrémité du pistolet lorsque le fil sort de l’extrémité filetée. Changement des Galets d’entraînement Figure 5. SYMBOLE D’ALERTE 26. Capuchon de fixation. Désactiver l’alimentation d’entrée de la source 27.
  • Página 80 Préparation de la Machine Pour SYMBOLE D’ALERTE Le mode 4 temps ne fonctionne pas durant le soudage le Soudage Selon les Procédés par point. GMAW et FCAW-SS. Procédure pour commencer le soudage selon le procédé Le temps de burnback est la durée pendant laquelle GMAW ou FCAW-SS : la sortie de soudage se poursuit après l’arrêt ...
  • Página 81: Procédé De Soudage Gtaw (Prestomig 210Mp Uniquement)

    Le 2 temps/4 temps modifie le fonctionnement Tableau 3. de la gâchette du pistolet. Prise de sortie  Le fonctionnement de la gâchette en 2 temps active Porte-électrode avec et désactive le soudage en réponse directe câble pour SMAW au déclenchement. Le soudage a lieu lorsque la gâchette du pistolet est pressée.
  • Página 82 Durant le soudage par procédé GTAW, l’utilisateur peut définir les fonctions suivantes : Message d’erreur (PRESTOMIG 210MP PRESTOMIG 210MP uniquement) Menu avancé Menu simple Contacter le Centre de service technique ou Lincoln Electric si l’écran de la machine PRESTOMIG 210MP ...
  • Página 83 Centre de service technique le plus proche  Enlever les projections du bout de la torche. ou Lincoln Electric. Des opérations de réparation Ces projections peuvent modifier le flux ou de maintenance effectuées par des centres du gaz protecteur.
  • Página 84: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    être observées. L'opérateur doit installer et utiliser le poste conformément aux instructions de ce manuel. Si des interférences se produisent, l'opérateur doit mettre en place des mesures visant à les éliminer, avec l'assistance de Lincoln Electric si besoin est.
  • Página 85: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Techniques INDEX PRESTOMIG 185MP W000403577 PRESTOMIG 210MP W000403576 ALIMENTATION 185MP 210MP 115 Vac ± 10%, 230 Vac ± 10%, Tension d’alimentation U 230 Vac ± 10%, monophasée monophasée monophasée Fréquence 50/60 Hz 50/60 Hz Intensité d’alimentation I 1max Puissance absorbée pour un 6,2kVA avec FM de 25 % 2,6kVA avec FM de 40 % 6,2kVA avec FM de 25 % cycle nominal (40 °C)
  • Página 86: Deee (Weee)

    PLAGE DE COURANT DE SOUDAGE GMAW FCAW-SS SMAW GTAW 20A – 200A 20A –200A 20 – 160A 185MP 20A – 200A 20A – 200A 20 – 160A 20A – 160A 230Vac 210MP 20A – 100A 20A – 100A 20 – 80A 20A –...
  • Página 87: Accessoires

    Accessoires Pistolet refroidi à l’air LGS2 150 G-3.0M pour procédé GMAW - 3m. W10429-15-3M Pistolet refroidi à l’air LGS2 240 G-3.0M pour procédé GMAW - 3m. W10429-24-3M Pistolet refroidi à l’air LGS2 250 G-3.0M pour procédé GMAW - 3m. W10429-25-3M W10529-17-4V WTT2 17V 4M 1/4G 35-50 Porte-électrode avec câble pour procédé...
  • Página 88 IM3079 10/2018 REV01 PRESTOMIG 185MP & 210MP BRUKSANVISNING NORWEGIAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland www.lincolnelectric.eu...
  • Página 89 12/05 TAKK! For at du har valgt et KVALITETSPRODUKT fra Lincoln Electric.  Kontroller emballasjen og produktet for feil eller skader. Eventuelle feil eller transportskader må umiddelbart rapporteres dit du har kjøpt din maskin.  For fremtidig referanse og for garantier og service, fyll ut den tekniske informasjonen nedenfor i dette avsnittet.
  • Página 90: Sikkerhetsregler

    Sikkerhetsregler 11/04 ADVARSEL Dette utstyret skal kun brukes av kvalifisert personell. Forsikre deg om at all oppkobling, bruk, vedlikehold og reparasjon er utført av kvalifisert personell. Les og forstå denne bruksanvisningen før utstyret tas i bruk. Hvis bruksanvisningen ikke følges kan dette resultere i alvorlig personskade, død eller skade på...
  • Página 91: Innledning

    STRÅLING FRA BUEN KAN SKADE: Stråling fra buen kan skade øynene og forårsake hudskade. Benytt sveisemaske/hjelm med tilstrekkelig lysfiltergrad. Bør tilsvare EURO standard. Bruk verneutstyr/klær av ikke brennbart materiale. Vær forsikret om at andre i arbeidsområder er beskyttet mot stråling, sprut og varmt metall. GNISTER FRA SVEISINGEN KAN FORÅRSAKE BRANN ELLER EKSPLOSJON: Fjern brannfarlige gjenstander fra sveiseområdet og sørg for å...
  • Página 92 Intermittens og overoppheting Betjeningsbrytere og funksjoner Intermittensen på en sveisemaskin er målt i prosent av tid, i en 10 minutters periode. Dette er tiden 1. Strømbryter med LED-indikator (bare og amperen man kan sveise med maskinen PRESTOMIG 185MP): Lysdioden lyser før den trenger en pause.
  • Página 93  4. Kontrollbryter: Avhengig av sveisemetode, Avansert meny:  styrer denne dreiebryteren: Henter fram Avansert meny (standard).  Henter fram brukerminne.  GMAW- Induktans: Lysbuestyring Induktans. metode kontrolleres med denne  Innkjøring WFS. dreiebryteren. Hvis verdien  Burnback. er høyere, blir lysbuen ...
  • Página 94 18. Strømledning med støpsel (2 m): Strømledning med 25. Rekkeklemme med skiftende polaritet (for GMAW- støpsel er standardutstyr. Koble strømledningen med FCAW-SS-metode): Denne rekkeklemmen gjør det støpsel til nettforsyningen før du slår på strømmen. mulig å sette sveisepolariteten (+ ; -), som er gitt ved sveiseholderen.
  • Página 95 Tabell 2. fjærspenningen og du kan øke bremsemomentet. Laste sveisetråden  Slå av maskinen. Skru unbrakoskruen M8 mot urviseren for å redusere  Åpne sidedekselet på maskinen. fjærspenningen og du kan redusere bremsemomentet.  Skru av festehetten på hylsen.  Last spolen med tråden [22] på...
  • Página 96  FCAW-SS-metoden: Installer dysen (GMAW-metode) eller  Bestem polariteten for tråden som skal brukes. beskyttelseshetten (FCAW-SS-metode) avhengig Denne informasjonen finner du i databladet til tråden. av sveiseprosess og pistoltype.  Koble støpslet på den gasskjølte pistolen for GMAW / FCAW-SS-metoden til Euro-kontakten [7]. ADVARSEL ...
  • Página 97 for neste lysbue-start. ADVARSEL Innkjøring WFS angir utmatingstiden for tråden 4-trinns virker ikke under punktsveising. fra utløseren aktiveres til en lysbue er etablert. Burnback-tiden er den tiden sveisingen fortsetter Punkttimer justerer hvor lenge sveisingen skal etter at tråden slutter å mates ut. Dette hindrer at tråden fortsette selv om utløseren fremdeles holdes inne.
  • Página 98 Avhengig av sveisemaskinen, kan brukeren angi følgende funksjoner: Feilmelding (bare PRESTOMIG 210MP) Kontakt serviceverkstedet eller Lincoln Electric når PRESTOMIG 185MP displayet på PRESTOMIG 210MP viser meldingen  Sveisestrømmen  (eller lignende) som vist i figur 7. VARMSTART  LYSBUEENERGI PRESTOMIG 210MP...
  • Página 99 å nå smeltebadet. For eventuelle reparasjoner, modifiseringer eller vedlikehold  Sjekk sveisepistolen og delene. skal du kontakte Lincoln Electric eller Bytt deler eller pistol hvis nødvendig. et serviceverksted . Reparasjoner og modifiseringer  Kontroller at kjøleviften går og at luften har fri flyt som utføres av uautorisert servicepersonell...
  • Página 100: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    å løse problemet, med teknisk assistanse fra produsenten. Modifiser ikke dette utstyret uten godkjennelse fra Lincoln Electric. Før installasjon av sveiseutstyret, skal brukeren foreta en vurdering av potensialet for elektromagnetiske problemer i nærliggende områder.
  • Página 101: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske Spesifikasjoner NAVN INNHOLDSFORTEGNELSE PRESTOMIG 185MP W000403577 PRESTOMIG 210MP W000403576 TILFØRSEL 185MP 210MP 230 Vac ± 10%, 1-fase 115 Vac ± 10%, 1-fase 230 Vac ± 10%, 1-fase Inngangsspenning U Frekvens 50/60 Hz 50/60 Hz Inngangsstrøm I 1max Inngangseffekt ved nominell effekt 6,2kVA @ 25% 2,6kVA @ 40% 6,2kVA @ 25%...
  • Página 102: Weee

    12/05 Instruksjon for deleliste  Ikke bruk denne delelisten hvis code nummeret for maskinen ikke står på listen. Kontakt Lincoln Electric Serviceavd. for maskiner med code utenfor listen.  Bruk illustrasjonen på monteringssiden og tabellen nedenfor for å finne de riktige delene til din maskin.
  • Página 103: Tilleggsutstyr

    Tilleggsutstyr Gasskjølt pistol LGS2 150 G-3.0m for GMAW-metode - 3 m. W10429-15-3M Gasskjølt pistol LGS2 240 G-3.0m for GMAW-metode - 3 m. W10429-24-3M Gasskjølt pistol LGS2 250 G-3.0m for GMAW-metode - 3 m. W10429-25-3M W10529-17-4V WTT2 17V 4M 1/4G 35-50 E/H-200A-25-3M Elektrodeholderen med ledning for SMAW-metode - 3 m.
  • Página 104 IM3079 10/2018 REV01 PRESTOMIG 185MP & 210MP GEBRUIKSAANWIJZING DUTCH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland www.lincolnelectric.eu...
  • Página 105 12/05 BEDANKT! Dat u gekozen heeft voor de KWALITEITSproducten van Lincoln Electric.  Controleer de verpakking en apparatuur op beschadiging. Claims over transportschade moeten direct aan de dealer of aan Lincoln Electric gemeld worden.  Voor referentie in de toekomst is het verstandig hieronder de machinegegevens over te nemen. Model Naam, Code &...
  • Página 106: Veiligheid

    Negeren van waarschuwingen en aanwijzingen uit deze gebruiksaanwijzingen kunnen leiden tot verwondingen, letsel, dood of schade aan het apparaat. Lees de volgende verklaringen bij de waarschuwingssymbolen goed door. Lincoln Electric is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door verkeerde installatie, slecht onderhoud of abnormale toepassingen.
  • Página 107: Inleiding

    LAS SPATTEN KUNNEN BRAND OF EXPLOSIES VEROORZAKEN: Verwijder brandbare stoffen uit de lasomgeving en houd een geschikte brandblusser paraat. Lasvonken en hete materialen uit het lasproces kunnen gemakkelijk door kleine scheurtjes en openingen naar naastliggende ruimtes gaan. Niet lassen op tanks, vaten, containers of ander materiaal tot u de juiste stappen hebt genomen om ervoor te zorgen dat er gen brandbare stoffen zijn of giftige dampen ontstaan.
  • Página 108 Inschakelduur en oververhitting De inschakelduur van de machine komt overeen het percentage van de tijd dat een lasser de machine kan gebruiken bij een aangegeven lasstroom. Voorbeeld: 60% inschakelduur: 6 minuten lassen. 4 minuten pauze. Excessieve verlenging van de inschakelduur activeert het thermisch beveiligingscircuit.
  • Página 109  GMAW- Inductantie: De boogregeling Burnback.  Eenvoudig menu – Vervangt het eenvoudige menu proces wordt met deze knop geregeld. Als de waarde hoger is, zal door het geavanceerde menu. de boog zachter zijn en zullen 15. Escapetoets (rechts):  er minder spatten zijn tijdens het Annuleert een handeling of verlaat het menu.
  • Página 110 18. Netkabel met stekker (2 m): Deze is standaard 24. Lasscherm met wijzigende polariteit. bijgeleverd. Zorg dat de lasstroombron eerst op het elektriciteitsnet is aangesloten voordat 25. Klemmenblok voor wijzigende polariteit (voor u het apparaat met de schakelaar inschakelt. GMAW / FCAW-SS proces): Dit klemmenblok maakt het mogelijk om de laspolariteit (+ ;...
  • Página 111: Lasdraad Invoeren

    Tabel 1. Tabel 2. Lasdraad invoeren WAARSCHUWING  Het scherpe uiteinde van de lasdraad kan pijn doen. Schakel het apparaat uit.  Open het zijdeksel van het apparaat.   Verdraai de haspel linksom en voer het uiteinde van Draai de bevestigingsdop van de bus. ...
  • Página 112 WAARSCHUWING Zorg dat ogen en handen verwijderd blijven van het uiteinde van de lastoorts, terwijl lasdraad naar buiten komt aan de kant van de schroefdraad. Aandrijfrollen vervangen Afbeelding 5. WAARSCHUWING 26. Bevestigingsdop. Voordat aandrijfrollen worden geplaatst of vervangen 27. Inbusbout M8 voor het afstellen. moet eerst het lasapparaat worden uitgeschakeld.
  • Página 113: Handmatig Ingesteld Gmaw- En Fcaw- Ss-Lassen

    Apparaat voorbereiden voor GMAW of WAARSCHUWING 4T werkt niet bij het spot-lassen. FCAW-SS Stappen ter voorbereiding. De burnbacktijd is de hoeveelheid tijd dat de lasuitvoer  Bepaal de polariteit voor de gebruikte lasdraad. doorgaat nadat de draad niet meer wordt aangevoerd, Raadpleeg daarvoor de informatie van de lasdraad.
  • Página 114  De 2T / 4T verandert de functie van de toortsschakelaar. Verbind de werkstukkabel met het werkstuk met  2T. Bediening van de schakelaar start en stopt de werkstukklem.  het lassen in een rechtstreekse reactie Zet de juiste elektrode in de elektrodehouder. ...
  • Página 115: Geheugen - Opslaan, Oproepen, Wissen (Alleen Bij De Prestomig 210Mp)

    Als op de display van de PRESTOMIG 210MP een melding verschijnt zoals te zien in afbeelding 7 of een soortgelijke boodschap, dan raden wij u aan contact op te nemen met het Technisch Service Center of met Lincoln Electric. Afbeelding 7. Nederlands Nederlands...
  • Página 116: Verklaring Symbolen Op De Prestomig 210Mp

    Vervang kabels u aan contact op te nemen met het dichtstbijzijnde waarvan de isolatie beschadigd is. Technisch Service Center of met Lincoln Electric.  Verwijder lasspatten uit de gascup van het laspistool. Bij reparaties of modificaties die zijn uitgevoerd door...
  • Página 117: Elektromagnetische Compatibiliteit (Emc)

    Indien nodig kan hij hiervoor assistentie vragen aan de dichtstbijzijnde Lincoln Electric vestiging. Voordat de machine geïnstalleerd wordt dient de gebruiker de werkplek te controleren op apparatuur die t.g.v.
  • Página 118: Technische Specificaties

    Technische Specificaties NAAM INDEX PRESTOMIG 185MP W000403577 PRESTOMIG 210MP W000403576 PRIMAIR 185MP 210MP 230 Vac ± 10%, 1 fase 115 Vac ± 10%, 1 fase 230 Vac ± 10%, 1 fase Ingangsspanning U Frequentie 50/60 Hz 50/60 Hz Ingangsstroom I 1max Ingangsvermogen bij nominale 2,6kVA @ 40%...
  • Página 119: Weee

    LASSTROOMBEREIK GMAW FCAW-SS SMAW GTAW 20A – 200A 20A –200A 20 – 160A 185MP 20A – 200A 20A – 200A 20 – 160A 20A – 160A 230Vac 210MP 20A – 100A 20A – 100A 20 – 80A 20A – 125A 115Vac AANBEVOLEN INGANGSKABEL EN ZEKERINGEN Primaire zekering of zekeringautomaat...
  • Página 120: Accessoires

    Accessoires W10429-15-3M Het gasgekoelde pistool LGS2 150 G-3.0M voor het GMAW-proces - 3m. W10429-24-3M Het gasgekoelde pistool LGS2 240 G-3.0M voor het GMAW-proces - 3m. W10429-25-3M Het gasgekoelde pistool LGS2 250 G-3.0M voor het GMAW-proces - 3m. W10529-17-4V WTT2 17V 4M 1/4G 35-50 Elektrodehouder met kabel voor SMAW –proces - 3 m.
  • Página 121 IM3079 10/2018 REV01 PRESTOMIG 185MP & 210MP BRUKSANVISNING SWEDISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland www.lincolnelectric.eu...
  • Página 122 12/05 TACK För att ni har valt en KVALITETSPRODUKT från Lincoln Electric.  Vänligen kontrollera förpackning och utrustning m.a.p. skador. Transportskador måste omedelbart anmälas till återförsäljaren eller transportören.  Notera informationen om er utrustnings identitet i tabellen nedan. Modellbeteckning, kod- och serienummer hittar ni på...
  • Página 123: Säkerhetsanvisningar

    Det är viktigt att läsa, och förstå, förklaringarna nedan till varningssymbolerna. Lincoln Electric ikläder sig inget ansvar för skador som är orsakade av felaktig installation, eftersatt underhåll eller onormala driftförhållanden.
  • Página 124: Inledning

    SVETSSPRUT KAN ORSAKA BRÄNDER ELLER EXPLOSION: Avlägsna brännbara föremål från svetsområdet och ha alltid en eldsläckare till hands. Svetssprut och heta partiklar från svetsprocessen kan lätt passera genom små springor eller öppningar in till omkringliggande områden. Svetsa aldrig på tankar, fat, containers eller andra föremål innan Du har förvissat Dig om att det inte finns några brännbara eller giftiga ångor närvarande.
  • Página 125 Intermittens och överhettning En svetsmaskins intermittens är andelen tid i procent av ett tiominutersintervall som svetsaren kan använda svetsmaskinen vid märkström. Exempel: 60% intermittens: 4 minuters uppehåll. 6 minuters belastning. Överskridning av intermittenstiden aktiverar överhettningsskyddet. Maskinen skyddas mot överhettning av en temperatursensor. Inkoppling av matningsspänning Bild 1.
  • Página 126 5. WFS/varmstartstyrning: Beroende av svetsprocess styr denna ratt: Trådmatningshastighet WFS: GMAW Värde i procentandel av nominell trådmatningshastighet. HOT START: Värde i SMAW procentandel av nominellt värde för svetsström vid bågtändning. Ratten används för att ställa in värdet på förhöjd ström och bågtändningen underlättas.
  • Página 127 Kontaktblocket möjliggör inställning av svetspolaritet på svetshandtaget (+ eller -). VARNING Pluspolaritet (+) är inställt från fabrik. VARNING Kontrollera polariteten som krävs för de elektroder och trådar som används. Gör så här om polariteten ska ändras:  Stäng av maskinen. ...
  • Página 128 Tabell 2. Ladda elektrodtråden Vrids M8-insexskruven moturs minskas  Stäng av maskinen. fjäderspänningen och bromsmomentet minskar  Öppna sidoplåten på maskinen.  Skruva loss fästlocket på höljet. Skruva i fästlocket igen när du är klar med justeringen.  Sätt på trådbobinen [22] på hylsan vänd så att den roterar moturs när tråden [21] matas in i trådmataren.
  • Página 129  Beroende på tråden som används kopplas VARNING återledaren [19] till kontakt [8] eller [9]. Se [25] Skydda ögon och händer när tråden kommer ut ur den punkt – kontaktblocket för polväxling. gängade änden.  Spänna fast återledaren på arbetsstycket med klämman.
  • Página 130 Förströmningstid anger tiden som skyddsgasen när VARNING avtryckaren tryckts in och före tråden börjar matas fram. Punktsvetstimer har ingen effekt vid 4-stegsavtryckare. Efterströmningstid anger tiden som skyddsgasen Förströmningstid anger tiden som skyddsgasen när strömmar när svetsningen stoppats. avtryckaren tryckts in och före tråden börjar matas fram. Svetsning GMAW i synergiskt läge Efterströmningstid anger tiden som skyddsgasen strömmar när svetsningen stoppats.
  • Página 131 PRESTOMIG 210MP har ingen pistol för GTAW- Felmeddelanden (endast svetsning men en sådan kan köpas separat. Se kapitlet PRESTOMIG 210MP) ”Tillbehör”. Vänd dig till servicecentret eller Lincoln Electric när displayen på PRESTOMIG 210MP visar ett meddelande Förbereda för GTAW-svetsning: liknande det i bild 7. ...
  • Página 132 Gränssnittsbeteckningar för PRESTOMIG 210MP Beskrivning av användargränssnittet i ”Snabbguide”-kapitlet Välj svetsmetod SMAW-svetsning (MMA) Enkel meny GMAW (MIG/MAG) Efterbränning Ljusstyrka manuell svetsning Ta fram information FCAW- självskyddad Inkörning WFS om programvaru- och manuell svetsning maskinvaruversion GMAW (MIG/MAG) Förströmningstid Användarknapp synergisk svetsning Efterströmningstid Välj metod efter nummer Avbryt en åtgärd...
  • Página 133: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    Om elektromagnetiska störningar upptäcks under drift måste man vidta lämpliga åtgärder för att eliminera dessa. Om det är nödvändigt kan detta ske med hjälp från Lincoln Electric. Det är inte tillåtet att genomföra förändringar eller modifieringar på maskinen utan skriftligt tillstånd från Lincoln Electric.
  • Página 134: Tekniska Specifikationer

    Tekniska Specifikationer NAMN INDEX PRESTOMIG 185MP W000403577 PRESTOMIG 210MP W000403576 MATNING 185MP 210MP Matningsspänning U 230 Vac ± 10%, enfas 115 Vac ± 10%, enfas 230 Vac ± 10%, enfas Nätfrekvens 50/60 Hz 50/60 Hz Matningsström I 1max Effektförbrukning vid 6,2kVA @ 25% intermittens 2,6kVA @ 40% intermittens 6,2kVA @ 25% intermittens märkintermittens (40°C) cos φ...
  • Página 135: Weee

    12/05 Instruktion för reservdelslistan  Använd inte denna lista för en maskin vars Code No inte är angivet i listan. Kontakta Lincoln Electric’s serviceavdelning för Code No som inte finns i listan.  Använd sprängskisserna på Assembly Page och tillhörande reservdelslista för att hitta delar till din maskin.
  • Página 136: Tillbehör

    Tillbehör Gaskylda handtaget LGS2 150 G-3.0M för GMAW-metoden - 3m. W10429-15-3M Gaskylda handtaget LGS2 240 G-3.0M för GMAW-metoden - 3m. W10429-24-3M Gaskylda handtaget LGS2 250 G-3.0M för GMAW-metoden - 3m. W10429-25-3M W10529-17-4V WTT2 17V 4M 1/4G 35-50 Elektrodhållare med kabel för SMAW-metoden – 3 m. E/H-200A-25-3M WELDLINE kabelsats för SMAW-metoden: W000260684...
  • Página 137: Instrukcja Obsługi

    IM3079 10/2018 REV01 PRESTOMIG 185MP & 210MP INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland www.lincolnelectric.eu...
  • Página 138 12/05 DZIĘKUJEMY! Za docenienie JAKOŚCI produktów Lincoln Electric.  Proszę sprawdzić czy opakowanie i sprzęt nie są uszkodzone. Reklamacje uszkodzeń powstałych podczas transportu muszą być natychmiast zgłoszone do dostawcy (dystrybutora).  Dla ułatwienia prosimy o zapisanie na tej stronie danych identyfikacyjnych wyrobów. Nazwa modelu, Kod i Numer Seryjny, które możecie Państwo znaleźć...
  • Página 139: Bezpieczeństwo Użytkownika

    Bezpieczeństwo użytkownika 11/04 OSTRZEŻENIE Urządzenie to może być używane tylko przez wykwalifikowany personel. Należy być pewnym, że instalacja, obsługa, przeglądy i naprawy są przeprowadzane tylko przez osoby wykwalifikowane. Instalacji i eksploatacji tego urządzenia można dokonać tylko po dokładnym zapoznaniu się z tą instrukcją obsługi. Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w tej instrukcji może narazić...
  • Página 140: Informacje Wstępne

    ISKRY MOGĄ SPOWODOWAĆ POŻAR LUB WYBUCH: Usuwać wszelkie zagrożenie pożarem z obszaru prowadzenia prac spawalniczych. W pogotowiu powinny być odpowiednie środki gaśnicze. Iskry i rozgrzany materiał pochodzące od procesu spawania łatwo przenikają przez małe szczeliny i otwory do przyległego obszaru. Nie spawać żadnych pojemników, bębnów, zbiorników lub materiału dopóki nie zostaną...
  • Página 141 Cykl pracy i przegrzanie Cykl pracy urządzenia jest procentowym podziałem 10 minutowego cyklu, przez który można spawać ze znamionowym prądem spawania. Przykład: 60% cykl pracy: 6 minut spawania. 4 minuty przerwy. Nadmierne wydłużenie cyklu pracy urządzenia może spowodować uaktywnienie się układu zabezpieczenia termicznego.
  • Página 142 4. Pokrętło regulacji: W zależności od wybranego 14. Przycisk użytkownika (lewy): Można ustawić funkcję procesu spawania, tym pokrętłem można regulować: tego przycisku.  Menu zaawansowane: Regulacja indukcyjności:  Przejście do menu zaawansowanego (domyślne). Proces Kontroluje charakterystykę łuku  Funkcja przywoływania nastaw zapisanych w GMAW podczas spawania.
  • Página 143 17. Gniazdo szybkozłączki gazowej: Służy do podłączenia przewodu gazowego. 24. Osłona listwy zmiany polaryzacji. 18. Przewód zasilający z wtyczką (2m): Urządzenie standardowo jest wyposażone w przewód sieciowy z 25. Listwa zmiany polaryzacji (tylko do procesu GMAW / wtyczką. Przed rozpoczęciem pracy podłączyć FCAW-SS): Umożliwia wybór biegunowości napięcia przewód [18] do sieci zasilającej.
  • Página 144 Tabela 1. Tabela 2. Zakładanie drutu elektrodowego UWAGA  Ostry koniec drutu może grozić skaleczeniem. Wyłączyć urządzenie.  Otworzyć pokrywę boczną półautomatu.  Obrócić szpulę z drutem przeciwnie do ruchu  Odkręcić z tulei hamulcowej zakrętkę mocującą wskazówek zegara i wprowadzić drut do podajnika szpulę.
  • Página 145: Podłączenie Gazu

    UWAGA Zachować środki ostrożności trzymając oczy i ręce daleko od końca uchwytu podczas wyjścia drutu elektrodowego z uchwytu. Wymiana rolek napędowych Rysunek 5. UWAGA 26. Zakrętka mocująca szpulę. Podczas zmiany rolek napędowych, urządzenie 27. Śruba regulująca. spawalnicze musi być wyłączone. 28.
  • Página 146 Przygotowanie urządzenia do spawania procesem GMAW, FCAW-SS Do rozpoczęcia procesu spawania metodą GMAW lub FCAW-SS należy:  Określić polaryzację dla stosowanego drutu elektrodowego. Należy zapoznać się z danymi technicznymi stosowanego drutu.  Zamontować uchwyt spawalniczy procesu GMAW lub FCAW-SS do gniazda Euro [7]. ...
  • Página 147 Spawanie metodą GMAW, FCAW-SS w Spawanie metodą GMAW w trybie trybie ręcznym synergicznym (tylko PRESTOMIG W zależności od urządzenia, którym dysponujemy, w 210MP) trybie ręcznym można ustawić: W trybie synergicznym napięcie wyjściowe nie jest bezpośrednio ustawiane przez spawacza. Napięcie PRESTOMIG 185MP wyjściowe jest dobierane przez oprogramowanie ...
  • Página 148 W zależności od urządzenia, którym spawacz Prędkość dojścia drutu ustawia prędkość podawania dysponuje, podczas spawania procesem SMAW drutu od momentu naciśnięcia przycisku do momentu dostępne są funkcje: zapalenia łuku spawalniczego. PRESTOMIG 185MP Spawanie punktowe ustawia całkowity czas spawania  Regulacja prądu spawania nawet, jeśli przycisk uchwytu spawalniczego będzie ...
  • Página 149 Rysunek 7. 210MP) Jeżeli na wyświetlaczu urządzenia PRESTOMIG 210MP pojawi się komunikat jak na Rysunku 7. lub podobny, skontaktować się z serwisem firmy Lincoln Electric. Przewodnik oznaczeń interfejsu PRESTOMIG 210MP Opis interfejsu użytkownika w rozdział "Quick Guide". Wybór procesu Proces SMAW (MMA)
  • Página 150 Konserwacja UWAGA W celu dokonania jakichkolwiek napraw, przeróbek lub czynności konserwacyjnych zaleca się kontakt z najbliższym serwisem lub firmą Lincoln Electric. Dokonywanie napraw i modyfikacji przez osoby lub firmy nieposiadające autoryzacji spowoduje utratę praw gwarancyjnych. Jakiekolwiek zauważone uszkodzenia powinny być...
  • Página 151: Kompatybilność Elektromagnetyczna (Emc)

    Lincoln Electric. Nie dokonywać żadnych zmian w tym urządzeniu bez pisemnej zgody Lincoln Electric. Przed zainstalowaniem tego urządzenia, obsługujący musi sprawdzić miejsce pracy czy nie znajdują się tam jakieś...
  • Página 152: Dane Techniczne

    Dane Techniczne NAZWA INDEKS PRESTOMIG 185MP W000403577 PRESTOMIG 210MP W000403576 PARAMETRY WEJŚCIOWE 185MP 210MP Napięcie zasilania U 230 Vac ± 10%, 1-faza 115 Vac ± 10%, 1-faza 230 Vac ± 10%, 1-faza Częstotliwość 50/60 Hz 50/60 Hz Znamionowy maksymalny prąd zasilania I 1max Pobór mocy @ cykl pracy (40°C)
  • Página 153: Weee

    ZAKRES PRĄDU SPAWANIA GMAW FCAW-SS SMAW GTAW 20A – 200A 20A –200A 20 – 160A 185MP 20A – 200A 20A – 200A 20 – 160A 20A – 160A 230Vac 210MP 20A – 100A 20A – 100A 20 – 80A 20A – 125A 115Vac ZALECANE PARAMETRY BEZPIECZNIKA ZASILANIA I PRZEWODU ZASILAJĄCEGO Bezpiecznik lub wyłącznik nadprądowy...
  • Página 154: Akcesoria

    Akcesoria W10429-15-3M Uchwyt spawalniczy LGS2 150 G-3.0M GMAW - 3m. W10429-24-3M Uchwyt spawalniczy LGS2 240 G-3.0M GMAW - 3m. W10429-25-3M Uchwyt spawalniczy LGS2 250 G-3.0M GMAW - 3m. W10529-17-4V WTT2 17V 4M 1/4G 35-50 Przewód spawalniczy z uchwytem elektrodowym procesu SMAW - 3m. E/H-200A-25-3M WELDLINE kit przewodów do spawania procesem SMAW: W000260684...
  • Página 155 IM3079 10/2018 REV01 PRESTOMIG 185MP & 210MP KÄYTTÖOHJE FINNISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland www.lincolnelectric.eu...
  • Página 156 12/05 KIITOS! Kiitos, että olet valinnut Lincoln Electric LAATUTUOTTEITA.  Tarkista pakkaus ja tuotteet vaurioiden varalta. Vaateet mahdollisista kuljetusvaurioista on ilmoitettava välittömästi jälleenmyyjälle.  Täytä vastaisen varalle alla oleva lomake laitteen tunnistusta varten. Löydät mallin, koodin ja sarjanumeron konekilvestä. Mallinimi: ………………………………………………………………………………………………………………………………………….
  • Página 157: Turvallisuus

    Lue ja ymmärrä tämä käyttöohje ennen koneen käyttöä. Tämän käyttöohjeen ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja, kuoleman, tai laitteen rikkoutumisen. Lue ja ymmärrä seuraavat varoitussymbolien selitykset. Lincoln Electric ei ole vastuullinen vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta, väärästä ylläpidosta tai epänormaalista käytöstä.
  • Página 158: Esipuhe

    HITSAUSKIPINÄT VOIVAT AIHEUTTAA TULIPALON TAI RÄJÄHDYKSEN: Siirrä kaikki palonarat materiaalit hitsausalueelta ja pidä sammutin käsillä. Roiskeet voivat lentää pienistä aukoista lähialueelle. Älä hitsaa säiliöitä, tynnyreitä tms., ennen kuin on varmistettu, ettei ilmassa ole tulenarkoja tai myrkyllisiä kaasuja. Älä koskaan käytä laitetta, jos huoneessa on syttyviä kaasuja, höyryjä tai nesteitä.
  • Página 159 Kuormitettavuus ja ylikuumeneminen Koneen kuormitusaikasuhde on käyttöajan prosenttiosuus 10 minuutin ajanjaksossa, jolloin konetta voidaan käyttää ilmoitetulla hitsausvirralla. Esimerkki: 60%:n kuormitusaikasuhde 6 minuutin hitsaus. 4 minuutin tauko. Huomattava kuormitusajan pidentäminen aiheuttaa lämpösuojan laukeamisen. Lämpötilatunnistin suojaa konetta ylikuumenemiselta. Syöttöjännite VAROITUS Kuva 1. Vain koulutuksen saanut sähköasentaja saa kytkeä...
  • Página 160 4. Säädinohjaus: Hitsaus prosessista riippuen, (oletus)  tällä säätimellä ohjataan: Tuo esiin käyttäjän muistiasetukset.  Induktanssi. Induktanssi: Kaarta säädetään GMAW-  Toimii WFS-tilassa. tällä nappulalla. Jos arvo prosessi  Jälkipalo. on suurempi, kaari on  Yksinkertainen valikko – vaihtaa yksinkertaisen pehmeämpi ja hitsauksessa valikon edistyneiden toimintojen valikoksi.
  • Página 161 varustettu virtajohto on vakiovaruste. Kytke virtajohto 24. Napaisuuden vaihdon suojakansi. verkkovirtaan ennen virran kytkemistä. 25. Napaisuuden vaihdon riviliitin (GMAW-, FCAW-SS- prosessiin): Tässä riviliittimessä voidaan asettaa hitsauksen napaisuus (+, -), joka mainitaan hitsauspitimen yhteydessä. VAROITUS Positiivinen (+) napaisuus asetetaan tehtaalla. VAROITUS Tarkista käytettävien elektrodien ja hitsauslankojen napaisuus ennen hitsaamista.
  • Página 162 Taulukko 2. Hitsauslangan lisääminen Kääntämällä M8-säätöruuvia myötäpäivään jousen jännitys lisääntyy ja voit lisätä jarrutusmomenttia.  Sammuta kone.  Avaa koneen sivuovi. Kääntämällä M8-säätöruuvia vastapäivään jousen  Irrota holkin kiinnityskansi. jännitys vähenee ja voit pienentää jarrutusmomenttia.  Aseta kela siten, että lanka [22] on holkilla siten että kela pyörii vastapäivään kun hitsauslankaa [21] Suoritettuasi säädön, kiinnitä...
  • Página 163  Asenna tarvittava kosketinkärki paikalleen. Koneen valmistelu GMAW- tai FCAW-  Hitsausprosessista ja pistoolityypistä riippuen, SS-hitsausta varten asenna joko suutin (GMAW-prosessi) tai suojakansi Hitsauksen aloitus GMAW- tai FCAW-SS- prosessissa: (FCAW-SS).  Määritä hitsauksessa käytettävän langan napaisuus. Tarkista asia lankojen tiedoista. VAROITUS ...
  • Página 164 Takaisinpaloaika on aikamäärä, jonka hitsauksen ja pysäyttää hitsauksen reagoiden välittömästi antovirta jatkuu sen jälkeen kun langan syöttölaite liipaisimen painamiseen. Hitsausprosessi lopettaa langan syöttämisen. Se estää langan on käynnissä pistoolin painamisen aikana. tarttumisen sulaan ja valmistelee langan pään valmiiksi seuraavan kaaren syttymistä varten. Käyttö...
  • Página 165  Hitsauskoneesta riippuen käyttäjä voi asettaa seuraavat 4-vaihetilassa voit jatkaa hitsaamista vaikka toiminnot: liipaisin vapautetaan. Hitsaus loppuu kun liipaisinta painetaan uudelleen. 4-vaihetilassa voidaan tehdä pitkiä hitsejä. PRESTOMIG 185MP  VAROITUS Hitsausjännite 4-vaihetta ei voida käyttää pistehitsauksessa.  KUUMASTARTTI (HOT START) ...
  • Página 166 Muisti – tallenna, ota käyttöön, poista (vain SEEDTEC 210MP) PRESTOMIG 210MP –koneessa voidaan tallentaa, ottaa käyttöön tai poistaa parametriasetuksia. Käyttäjällä on käytettävissään 9 muistia. Prosessin asetusten tallennus, käyttöön otto ja poisto voidaan tehdä PRESTOMIG 210MP-koneen edistyneiden toimintojen valikossa. Virheilmoitus (vain PRESTOMIG 210MP) Ota yhteys tekniseen huolto keskukseen tai Lincoln Electriciin, mikäli PRESTOMIG 210MP-koneen näyttöön...
  • Página 167 Kaikissa huoltoon, muutoksiin tai huoltoon liittyvissä  Tarkista jäähdytintuulettimen kunto ja toiminta. Pidä asioissa suositellaan yhteydenottoa lähimpään tekniseen ilmasäleikkö puhtaana. huolto keskukseen tai Lincoln Electric-huoltoon. Korjauksen tai muutoksen, jonka on tehnyt ei-valtuutettu Määräaikaishuolto (joka 200:s työtunti, mutta huolto, mitätöi valmistajan myöntämän takuun. vähintään kerran vuodessa) Suorita rutiinihuolto ja lisäksi:...
  • Página 168: Elektromagneettinen Yhteensopivuus (Emc)

    Huollon tarve voi riippua ympäristöstä, johon kone VAROITUS on sijoitettu. Verkkokaapeli pitää irrottaa ennen huoltoa ja korjausta. Suorita jokaisen korjauksen jälkeen tarpeelliset testit VAROITUS Älä koske osiin, joissa on sähkövirta. turvallisuuden takaamiseksi. VAROITUS Pääkytkin pitää avata sekä verkkokaapeli irroittaa ennen huoltoa ja korjausta Elektromagneettinen yhteensopivuus (EMC) 11/04...
  • Página 169: Tekniset Tiedot

    Tekniset Tiedot NIMI TIEDOT PRESTOMIG 185MP W000403577 PRESTOMIG 210MP W000403576 VIRRANSYÖTTÖ 185MP 210MP Syöttöjännite U 230 Vac ± 10%, 1-vaihe 115 Vac ± 10%, 1-vaihe 230 Vac ± 10%, 1-vaihe Taajuus 50/60 Hz 50/60 Hz Teho ampeereina I 1max 6,2kVA @ 25% 2,6kVA @ 40% 6,2kVA @ 25% Syöttöteho nimellistehojaksolla (40°C)
  • Página 170: Weee

    Varaosaluettelo 12/05 Osaluettelo, lukuohje  Älä käytä tätä osaluetteloa koneeseen, jonka koodinumero ei ole listassa. Ota yhteyttä Lincoln Electric huolto- osastoon mistä tahansa koodista, joka ei ole listassa.  Voit asennuskuvan ja alla olevan taulukon avulla määrittää, missä osa sijaitsee.
  • Página 171: Varusteet

    Varusteet Kaasujäähdytteinen pistooli LGS2 150 G-3.0m GMAW prosessia varten – W10429-15-3M Kaasujäähdytteinen pistooli LGS2 240 G-3.0m GMAW prosessia varten – W10429-24-3M Kaasujäähdytteinen pistooli LGS2 250 G-3.0m GMAW prosessia varten – W10429-25-3M W10529-17-4V WTT2 17V 4M 1/4G 35-50 E/H-200A-25-3M Johdolla varustettu puikonpidin SMAW-prosessia varten - 3 m. WELDLINE johtosarja SMAW –prosessia varten W000260684 ...
  • Página 172 IM3079 10/2018 REV01 PRESTOMIG 185MP & 210MP MANUAL DE INSTRUÇÕES PORTUGUESE Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland www.lincolnelectric.eu...
  • Página 173 12/05 OBRIGADO por ter escolhido a QUALIDADE dos produtos Lincoln Electric!  Verifique se o equipamento e a embalagem estão isentos de danos. Qualquer reclamação relativa a danos materiais no transporte deverá ser comunicada imediatamente ao revendedor.  Para futura referência, registe a seguir as informações para identificação do seu equipamento.
  • Página 174: Segurança

    íntegra. O incumprimento das instruções deste manual pode causar lesões corporais graves, morte ou danos no equipamento. Leia e compreenda as explicações que se seguem sobre os símbolos de aviso. A Lincoln Electric não se responsabiliza por danos causados por uma instalação incorrecta, manutenção inadequada ou utilização anormal.
  • Página 175: Introdução

    FAÍSCAS DE SOLDADURA PODEM CAUSAR INCÊNDIO OU EXPLOSÃO: elimine os riscos de incêndio da área de soldadura e tenha um extintor sempre disponível. As faíscas de soldadura e os materiais quentes do processo de soldadura podem passar facilmente por pequenas fissuras e aberturas para áreas adjacentes.
  • Página 176: Controlos E Características De Funcionamento

    Controlos e Características Ciclo de Funcionamento e Sobreaquecimento de Funcionamento O ciclo de funcionamento de uma máquina de soldadura 1. LED indicador de comutador de é a percentagem de tempo num ciclo de 10 minutos corrente (apenas PRESTOMIG em que o soldador pode operar a máquina à escala 185MP): este LED acende-se quando a máquina de soldar está...
  • Página 177 4. Botão de controlo: dependendo do processo 14. Tecla do utilizador (esquerda): as funções das teclas de soldadura, este botão controla: podem ser reguladas:  Indutância: o controlo Menu avançado: Processo do arco é feito por este botão.  Chama o menu avançado (predefinição). GMAW ...
  • Página 178 22. Bobina de fio (para GMAW/FCAW-SS): a máquina 16. Comutador de corrente ON/OFF (I/O): controla a entrada da corrente na máquina. Certifique-se não inclui uma bobina de fio. de que a fonte de alimentação está ligada à energia eléctrica antes de ligar a alimentação ("I"). Depois 23.
  • Página 179 Tabela 1. Tabela 2.  Carregar o Fio do Eléctrodo Rode a bobina do fio para a esquerda e enfie a extremidade do fio no alimentador de fio até  Desligue a máquina. à tomada Euro.  Abra a cobertura lateral da máquina. ...
  • Página 180: Conexão De Gás

    AVISO Tenha o cuidado de manter as mãos e os olhos longe da extremidade da pistola enquanto o fio está a sair da extremidade roscada. Mudança dos Rolos de Accionamento Figura 5. AVISO 26. Cápsula de fixação. Desligue a corrente de entrada da fonte de alimentação 27.
  • Página 181 Preparação da Máquina Para a soldadura, carrega-se de novo no gatilho da pistola. O modo 4-passos facilita a execução Processos de Soldadura GMAW de soldaduras longas. e FCAW-SS. Procedimento para iniciar processos de soldadura AVISO GMAW ou FCAW-SS: 4-Passos não funciona durante soldadura por pontos. ...
  • Página 182 Se necessário, a tensão aos bornes de carga pode Procedimento para iniciar processos de soldadura ser regulada ± 2V com a tecla do lado direito [11]. SMAW:  Comece por desligar a máquina. Adicionalmente, o utilizador pode regular manualmente:  Determine a polaridade do eléctrodo para o eléctrodo a utilizar.
  • Página 183 Procedimento para começar a soldadura no processo As configurações dos processos de guardar, chamar e apagar estão acessíveis no menu GTAW:  avançado da PRESTOMIG 210MP. Comece por desligar a máquina.  Ligue o maçarico GTAW à [9] tomada de saída. ...
  • Página 184: Manutenção

    Interface de Marcação do Guia PRESTOMIG 210MP Descrição da interface do utilizador no capítulo "Guia Rápido" Seleccione Processo Soldadura SMAW Menu simples de Soldadura (MMA) Soldadura Manual Nível de luminosidade Burnback GMAW (MIG/MAG) Visualizar informações FCAW – Soldadura sobre versões do Accionar WFS manual auto protegida Software e Hardware...
  • Página 185: Compatibilidade Electromagnética (Cem)

    Lincoln Electric. Antes de instalar a máquina, o operador deve verificar se existe algum dispositivo na área de trabalho que possa funcionar anomalamente devido às interferências electromagnéticas.
  • Página 186: Especificações Técnicas

    Especificações Técnicas ÍNDICE NOME PRESTOMIG 185MP W000403577 PRESTOMIG 210MP W000403576 ENTRADA 185MP 210MP Tensão de entrada U 230 Vac ± 10%, 1-fase 115 Vac ± 10%, 1-fase 230 Vac ± 10%, 1-fase Frequência 50/60 Hz 50/60 Hz Amperagem de entrada I 1max Corrente de entrada em ciclo nominal 6,2kVA com ciclo de...
  • Página 187: Reee (Weee)

     Não utilize esta lista de peças para uma máquina cujo número de código não se encontre enumerado. Contacte o Departamento de Assistência da Lincoln Electric sobre qualquer número de código não enumerado.  Use a ilustração da página relativa à instalação e a tabela abaixo, para determinar a localização da peça para o código específico à...
  • Página 188: Acessórios

    Acessórios Pistola arrefecida a gás LGS2 150 G-3.0M para processo GMAW – 3m. W10429-15-3M Pistola arrefecida a gás LGS2 240 G-3.0M para processo GMAW – 3m. W10429-24-3M Pistola arrefecida a gás LGS2 250 G-3.0M para processo GMAW – 3m. W10429-25-3M W10529-17-4V WTT2 17V 4M 1/4G 35-50 O suporte do eléctrodo com cabo para processo SMAW –...
  • Página 189 IM3079 10/2018 REV01 PRESTOMIG 185MP & 210MP ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RUSSIAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland www.lincolnelectric.eu...
  • Página 190 12/05 СПАСИБО! Благодарим за выбор высококачественной продукции компании Линкольн Электрик.  Сразу же по получению, проверьте целостность упаковки и оборудования. В случае повреждения оборудования при доставке, немедленно сообщите об этом дилеру.  Для последующих обращений в сервисную службу, спишите из заводской таблички на аппарате. Наименование...
  • Página 191: Безопасность

    и эксплуатацию этого устройства можно провести лишь после тщательного ознакомления с руководством по обслуживанию. Несоблюдение указаний, приведённых в настоящем руководстве, может привести к серьезным травмам, к смерти или поломке самого устройства. Lincoln Electric не несёт ответственность за неисправности, вызванные неправильной установкой, неправильной консервацией или несоответствующим...
  • Página 192: Введение

    ИСКРЫ МОГУТ ВЫЗВАТЬ ПОЖАР ИЛИ ВЗРЫВ: Устраните все факторы пожарной опасности из зоны проведения сварочных работ. Огнетушитель должен быть в полной готовности. Искры и горячий материал, образующиеся в процессе сварки, легко проникают через маленькие щели и отверстия в соседнюю зону. Не выполняйте сварку никаких ёмкостей, баков, контейнеров...
  • Página 193: Подключение К Сети Питания

    устройств. Работающее оборудование может ВНИМАНИЕ отрицательно повлиять на работу этих устройств Если питание сварочного аппарата осуществляется и привести к их сбоям или повреждениям. от генератора, то перед отключением генератора Изучите раздел «Электромагнитная сначала выключите сварочный аппарат, чтобы совместимость» данного руководства. предотвратить...
  • Página 194 подключения электрододержателя ВНИМАНИЕ с кабелем / сварочного провода. При повторном включении аппарата задействуется последний из использовавшихся режимов. 9. Отрицательный сварочный разъем для подключения сварочной цепи: Для ВНИМАНИЕ подключения электрододержателя При нажатии кнопки в процессе GMAW происходит с кабелем / сварочного провода. подача...
  • Página 195 2-х роликовый привод протяжки проволоки. 21. Сварочная проволока (для методов GMAW / FCAW-SS). 22. Проволока на катушке (для GMAW / FCAW-SS): Оборудование не включает в себя проволоку на катушке. 23. Подставка для катушки: Катушки массой максимум 5 кг. Подходит для пластмассовых, стальных...
  • Página 196 Таблица 1. Таблица 2. Заправка электродной проволоки ВНИМАНИЕ  Острый край проволоки может стать причиной травм. Отключите питание.  Снимите с аппарата боковую крышку доступа.   Вращайте катушку против часовой стрелки Открутите крепежный колпачок рукава. и проденьте край провода в механизм подачи ...
  • Página 197 токоподводящего наконечника.  В зависимости от процесса сварки и типа горелки, установите сопло (процесс GMAW) или защитный колпачок (FCAW-SS). ВНИМАНИЕ Обеспечьте защиту глаз и рук от конца горелки, когда проволока выходит из резьбового конца. Рис. 5. Замена подающих роликов 26. Крепежный колпачок 27.
  • Página 198 GMAW или FCAW-SS. В зависимости от процесса  Определите полярность используемой сварки, можно приобрести нужную горелку отдельно проволоки. Для получения этой информации (см. раздел «Принадлежности»). проверьте технические характеристики проволоки. Подготовка аппарата к сварке  При работе по методу GMAW / FCAW-SS, подсоедините...
  • Página 199  2-шаговый режим при работе с курком горелки приводит к включению и прерыванию сварки с прямой реакцией на нажатие курка. Сварочный процесс ведется при нажатом курке.  Работа в 4-шаговом режиме позволяет продолжить сварку при отпускании курка горелки. Для прерывания сварки потребуется повторное нажатие...
  • Página 200 Точечный таймер обеспечивает регулировку PRESTOMIG 210MP промежутка времени, при котором сварка будет Простое меню Расширенное меню продолжаться и при остающемся в нажатом   Тип проволоки Тип проволоки положении курка. Такая опция не действует (материал) (материал) при работе в 4-шаговом режиме курка. ...
  • Página 201 Сохранение – в память, вызов из В зависимости от модели сварочного аппарата, памяти, удаление (только SEEDTEC пользователь может задавать функции: 210MP) Модель PRESTOMIG 210MP позволяет PRESTOMIG 185MP пользоваться функциями сохранения в память,  Сварочный ток вызова из памяти и удаления настроек параметров. ...
  • Página 202: Техобслуживание

    Интерфейс условных обозначений PRESTOMIG 210MP Описание пользовательского интерфейса приведено в разделе «Краткие инструкции». SMAW (MMA) - дуговая Выбор процесса сварки сварка покрытым Простое меню плавящимся электродом Ручной режим GMAW Отжиг проволоки. Уровень яркости (MIG/MAG) Скорость подачи Дуговая сварка Смотреть информацию проволоки...
  • Página 203: Электромагнитная Совместимость (Эмс)

    и дополнительно: ВНИМАНИЕ  Продуть внутреннее пространство от пыли Перед тем, как снять кожух, нужно выключить воздухом низкого давления. данный аппарат и отсоединить вилку сетевого  При необходимости очистите и затяните кабеля от розетки питающей сети. все сварочные терминалы. ВНИМАНИЕ Интервалы...
  • Página 204: Технические Характеристики

    Технические характеристики НАЗВАНИЕ СОДЕРЖАНИЕ PRESTOMIG 185MP W000403577 PRESTOMIG 210MP W000403576 ВХОД ПИТАНИЯ 185MP 210MP 115 В пер.тока ± 10%, 230 В пер.тока ± 10%, Напряжение сети U 230 В пер.тока ± 10%, 1 фаза 1 фаза 1 фаза Частота 50/60 Гц 50/60 Гц...
  • Página 205 Процесс 14 В пост.тока 100A GMAW (дуговая сварка 51 В 15,6 В пост.тока 140A 230 В плавящимся пост.тока 210MP пер.тока электродом в среде 16,4 В пост.тока 160A инертного газа) 17,7 В пост.тока 51 В FCAW-SS пост.тока 18,3 В пост.тока 19 В пост.тока 100A Процесс...
  • Página 206: Weee

    Рабочая влажность Диапазон рабочих Класс защиты Температура хранения температур (t=20°C) ≤ 95% от -10°C до +40°C от -25°C до 55°C IP23 ** При сварке на максимальном токе I >160A рекомендуется замена вилки кабеля сети питания с номинальным значением тока более 16А. WEEE 07/06 Запрещается...
  • Página 207: Принадлежности

    Принадлежности Газоохлаждаемая сварочная горелка LGS2 150 G-3.0M для процесса W10429-15-3M GMAW - 3м. Газоохлаждаемая сварочная горелка LGS2 240 G-3.0M для процесса W10429-24-3M GMAW - 3м. Газоохлаждаемая сварочная горелка LGS2 250 G-3.0M для процесса W10429-25-3M GMAW - 3м. W10529-17-4V WTT2 17V 4M 1/4G 35-50 Электрододержатель...
  • Página 208 IM3079 10/2018 REV01 PRESTOMIG 185MP & 210MP PŘÍRUČKA UŽIVATELE CZECH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland www.lincolnelectric.eu...
  • Página 209 12/05 DĚKUJEME! Vybrali jste si KVALITU výrobků Lincoln Electric.  Prosíme přezkoumejte balení a zařízení pro případ poškození. Reklamovaný materiál poškozený dopravou musí být oznámen dealerovi.  Pro budoucí postoupení věci k vyřízení, zaznamenejte dále v tabulce identifikační  informace vašeho zařízení...
  • Página 210: Bezpečnost

    Bezpečnost 11/04 VÝSTRAHA Toto svařovací zařízení musí používat pouze kvalifikovaný personál. Ujistěte se, že instalace, pracovní postupy, údržba a opravy jsou prováděny pouze kvalifikovanými osobami. Tuto příručku přečtěte tak aby jste ji porozuměli před obsluhou tohoto svařovacího zařízení. Závady, následně uvedené v této příručce, mohou způsobit vážná zranění osob, ztrátu života nebo poškození...
  • Página 211: Úvod

    JISKRY OD SVAŘOVÁNÍ MOHOU ZAPŘÍČINIT POŽÁR NEBO VÝBUCH: Odstraňte nebezpečné látky a materiály z místa svařování a jeho okolí a mějte připraven vhodný hasicí přístroj. Jiskry a horký materiál od svařovacího procesu mohou snadno projít malými otvory a trhlinami do sousední oblasti. Nesvařujte na jakýchkoli nádržích, sudech, kontejnerech nebo materiálech do té...
  • Página 212 Dovolený zatěžovatel a přetížení Dovolený zatěžovatel (DZ) svařovacího zařízení je procento z času 10 minutového cyklu, po který svářeč může zatížit zařízení jmenovitým svařovacím proudem. Příklad: Svařování 6 minut Přestávka 4 minuty 60% DZ znamená, že je možné svařovat 6 minut a potom přestat na 4 minuty. Přílišné...
  • Página 213 4. Regulační knoflík: V závislosti na metodě svařování  Zajíždění WFS (rychlost podávání drátu). se použije tento regulační prvek:  Burnback (zpětné zahoření). Indukční odpor: Regulace  Základní nabídka – změna základní nabídky na GMAW oblouku je řízena tímto metoda progresivní...
  • Página 214 18. Přívodní kabel se zástrčkou (2m): Přívodní kabel se 25. Blok svorek pro změnu polarity (pro metody GMAW / zástrčkou je standardní vybavení. Připojte přívodní FCAW-SS): Tento blok svorek umožňuje nastavit kabel se zástrčkou k napájení ze sítě před zapnutím polaritu svařování...
  • Página 215 Tabulka 1. Tabulka 2.  Zakládání svařovacího drátu Otáčejte cívkou drátu proti směru hodinových ručiček a navlékněte konec drátu do podavače drátu až k  Vypněte svařovací zařízení. Euro objímce.  Otevřete postraní kryt zařízení.  Nastavte správně přítlačnou sílu kladky podavače ...
  • Página 216 Výměna podávacích kladek VÝSTRAHA Vypněte příkon proudu svařovacího zdroje před instalací nebo výměnou podávacích kladek. Obrázek 5. PRESTOMIG 185MP a PRESTOMIG 210MP je vybaven podávacími kladkami V0.8/V1.0 pro ocelový drát. Pro ostatní průměry drátů jsou dostupné správné sady 26. Upevňovací kryt. podávacích kladek (viz oodíl “Accessories”- 27.
  • Página 217 Příprava zařízení pro svařování VÝSTRAHA 4-krok během bodového svařování není funkční. metodou GMAW a FCAW-SS. Postupy nutné při svařování metodami GMAW nebo The Burnback Time (čas zpětného zahoření) je doba, FCAW-SS: kterou výkon svařování pokračuje po zastavení  Určete polaritu drátu pro drát, který bude použit. podávání...
  • Página 218 2-krok - 4-krok Mění funkci spínače na svařovací pistoli.  Připojte pracovní kabel k pracovnímu kusu svařovací  2 Krok činnosti spínače mění svařování na on svorkou. (zapnuto) a off (vypnuto) v přímé odezvě na spínač.  Vložte správnou elektrodu do držáku elektrody. Svařování...
  • Página 219 Uchování, vyvolání a vymazání procesu nastavení je dostupné v progresivní nabídce PRESTOMIG 210MP. Hlášení chyb (pouze PRESTOMIG 210MP) Kontaktujte Technické servisní centrum (Technical Service Center) nebo Lincoln Electric, když displej zařízení ukazuje zprávu na obrázku 7 nebo podobnou. Obrázek 7. Český Český...
  • Página 220  Zkontrolujte stav svařovací pistole a pokud je to kontaktovat nejbližší středisko technických služeb nebo nutné vyměňte ji. Lincoln Electric. Údržba nebo opravy provedené  Zkontrolujte stav a provoz chladícího ventilátoru. neautorizovaným střediskem technických služeb nebo Udržujte v čistotě jeho štěrbiny pro proudění...
  • Página 221: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    Jesliže jsou zjištěny jakékoliv elektromagnetické poruchy, musí obsluha zařízení na místě provést opatření k eliminování těchto poruch, a je-li to nutné, s asistencí Lincoln Electric. Před instalací svařovacího zařízení musí obsluha zkontrolovat pracovní místo na jakékoliv přístroje, které...
  • Página 222: Technická Specifikace

    Technická specifikace NÁZEV INDEX PRESTOMIG 185MP W000403577 PRESTOMIG 210MP W000403576 PŘÍKON Vstupní napětí EMC Skupina/třída Frekvence 230V ± 10% 185MP II / A 50 / 60 Hz 210MP 1-faza Příkon při jmenovitém cyklu Vstupní proud cos φ 185MP 6,2kVA @ 25% Duty Cycle (40°C) 0,99 210MP Jmenovitý...
  • Página 223: Weee

     Nepoužívejte tento seznam náhradních dílů pro zařízení jestliže není uveden jeho číselný kód. Pro jakýkoli kód, který není uveden kontaktujte oddělení Lincoln Electric Service.  Pro určení kódu zařízení použijte ilustrační stránku montážní sestavy a tabulku viz níže, kde je část umístěna.
  • Página 224: Příslušenství

    Příslušenství Svařovací pistole chlazená plynem LGS2 150 G-3.0M pro metodu GMAW W10429-15-3M – 3m. Svařovací pistole chlazená plynem LGS2 240 G-3.0M pro metodu GMAW W10429-24-3M – 3m. Svařovací pistole chlazená plynem LGS2 250 G-3.0M pro metodu GMAW W10429-25-3M – 3m. W10529-17-4V WTT2 17V 4M 1/4G 35-50 Svařovací...
  • Página 225: Manual De Utilizare

    IM3079 10/2018 REV01 PRESTOMIG 185MP & 210MP MANUAL DE UTILIZARE ROMANIAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland www.lincolnelectric.eu...
  • Página 226 12/05 VĂ MULŢUMIM! Pentru că aţi ales CALITATEA produselor Lincoln Electric.  Examinaţi cu atenţie ambalajul şi echipamentul. Reclamaţiile pentru deteriorări survenite în timpul transportului trebuie sa fie transmise imediat furnizorului Dvs.  Înscrieţi în tabelul de mai jos, în vederea utilizării ulterioare, datele de identificare ale echipamentului. Denumirea modelului, numărul de cod şi numărul de serie pot fi găsite pe plăcuţa de identificare a echipamentului.
  • Página 227: Măsuri De Securitate A Muncii

    însuşiţi-vă instrucţiunile din acest manual înainte de a utiliza echipamentul. Orice abatere de la aceste instrucţiuni poate cauza accidentarea sau pierderea vieţii operatorului, ori deteriorarea echipamentului. Mai jos sunt descrise semnificaţiile simbolurilor de avertisment folosite. Lincoln Electric nu este responsabilă pentru defecţiunile provocate de instalarea incorectă, întreţinerea necorespunzătoare sau folosirea greşită a echipamentului.
  • Página 228: Introducere

    STROPII DE SUDURĂ POT PROVOCA EXPLOZII SAU INCENDII: înlăturaţi pericolele de incendiu din zona de sudare şi ţineţi pregătit în apropiere un extinctor. Stropii de sudură şi alte materiale încinse în procesul de sudare se pot strecura uşor către zonele adiacente postului de lucru. Nu executaţi operaţii de sudare pe rezervoare, tobe, containere înainte de a vă...
  • Página 229 Durata activă şi supraîncălzirea Indicator supraîncălzire: arată că maşina este suprasolicitată sau că răcirea este insuficientă. Durata activă a unui echipament de sudare este procen- PRESTOMIG 185MP: suprasarcina tul de timp dintr-o perioadă de bază de 10 minute în care e semnalizată...
  • Página 230 4. Reglaj viteză de avans / Hot Start Control: Viteză de avans: Valoare MIG/MAG arătată ca procentaj faţă de valoarea nominală stabilită. HOT START: Valoarea curentului în timpul amorsării, ca procent din valoarea nominală a curen-tului de sudare. Reglajul permite amorsarea mai uşoară...
  • Página 231 23. Scut de protecţie. 24. Panou de inversare a polarităţii (la sudarea MIG/MAG - FCAW-SS): permite alegerea polarităţii de sudare ce urmează a fi folosită (+ ; -), care va fi dată la pistoletul de sudare. ATENŢIE! Din fabrică, aparatul vine reglat pentru polaritate pozitivă (+).
  • Página 232 Tabel 2. Alimentarea sârmei de sudare Rotind şurubul M8 în sensul acelor de ceas măreşte presiunea arcului şi implicit momentul de frânare.  Se opreşte maşina.  Se deschide capacul lateral al maşinii. Rotind şurubul M8 în sens invers reduce presiunea ...
  • Página 233  sârmei utilizate. În funcţie de procedeul şi sârma utilizate, conectaţi  În funcţie de procedeul de sudare ales şi modelul de cablul de masă [19] la una dintre bornele [8] sau [9]. pistolet, montaţi o duză de gaz (pentru MIG/MAG) Vedeţi şi punctul [25] –...
  • Página 234 trăgaciului şi până la aprinderea arcului. Funcţionarea în 4 timpi nu poate fi folosita la sudarea “Spot”, în cordoane scurte. Timp sudare cordoane scurte – reglează timpul în Timpul de ardere a sârmei – este intervalul de timp în care sudarea va continua chiar şi dacă trăgaciul este eliberat.
  • Página 235 În cazul în care afişajul arată ca în Figura 7 (alăturată),  Reglaj curent sudare contactaţi un reprezentant tehnic sau un punct de  HOT START service autorizat de Lincoln Electric.  ARC FORCE PRESTOMIG 210MP Meniul de bază Meniul avansat ...
  • Página 236 Ghidul simbolurilor afişate la PRESTOMIG 210MP Şi în ghidul rapid de utilizare Alegere procedeu Meniu de bază Sudare SEM sudare Timp ardere sârmă Sudare MIG/MAG Nivel luminozitate Vezi informaţii despre Viteză de avans la versiunea Software şi Sudare FCAW- SS amorsare Hardware Sudare MIG/MAG...
  • Página 237 Pentru orice operaţie de întreţinere sau service se reco- mandă să contactaţi cel mai apropiat centru autorizat de service sau reprezentant Lincoln Electric. Operaţiile de întreţinere şi service realizate de persoane sau centre neautorizate vor determina de la sine anularea garanţiei acordate de producător.
  • Página 238: Compatibilitatea Electromagnetică (Emc)

    şi să folosească acest echipament conform instrucţiunilor din acest manual. Dacă sunt descoperite orice perturbaţii electromagnetice, operatorul trebuie să intreprindă acţiuni corective pentru eliminarea lor, asistat dacă este cazul, de un reprezentant al Lincoln Electric. Nu aduceţi modificări acestui echipament fără acordul scris al Lincoln Electric.
  • Página 239: Date Tehnice

    Date Tehnice DENUMIRE COD NUMERIC PRESTOMIG 185MP W000403577 PRESTOMIG 210MP W000403576 ALIMENTARE Grupă / Clasă EMC Tensiune alimentare U Frecvenţă 230V ± 10% 185MP II / A 50 / 60 Hz 210MP 1 fază Putere absorbită la durata activă cos φ Curent absorbit I 1max normată...
  • Página 240: Weee

     Nu utilizaţi aceste liste pentru maşini al căror cod nu este indicat. Pentru orice cod de maşină care nu se regăseşte în prezenta listă, contactaţi un centru de service sau un reprezentant Lincoln Electric.  Utilizaţi desenele de ansamblu şi tabelele de sub acestea pentru a identifica piesa dorită corespunzătoare codului maşinii Dvs.
  • Página 241: Accesorii

    Accesorii W10429-15-3M Pistolet MIG/MAG LGS2 150 G-3.0M -3m. W10429-24-3M Pistolet MIG/MAG LGS2 240 G-3.0M -3m. W10429-25-3M Pistolet MIG/MAG LGS2 250 G-3.0M -3m. W10529-17-4V WTT2 17V 4M 1/4G 35-50 Cablu de sudare cu cleşte port-electrod - 3m. E/H-200A-25-3M WELDLINE Set de cabluri pentru sudare cu electrozi înveliţi: W000260684 ...
  • Página 242 Figure B: Machine Assembly ............................2 Figure C: Wire Drive Assembly & Euro Socket Assembly .................... 3 Electrical Schematic ............................4 WEEE ................................5 Quick Guide ..............................7 Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-263 Bielawa, Poland www.lincolnelectric.eu...
  • Página 243: Spare Parts

    Spare Parts SP50398 / SP50397 REV00 8/15 ASSEMBLY PAGE NAME CODE NO.: K NO.: FIGURE NO.: 50398 W000403577 PRESTOMIG 185MP 50397 W000403576 PRESTOMIG 210MP 12 13 Figure A. Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
  • Página 244: Figure A: Machine Assembly

    Figure A: Machine Assembly Item Description Part Number ● RACK R-3019-296-2/08R ● RACK R-3019-296-3/08R ● ● COVER R-1019-292-2/08R ● ● RUBBER CABLE BUSH 1373-182-002R ● ● 1111-311-082R ● P.C. BOARD R-6042-064-1R ● P.C. BOARD R-6042-064-6R ● ● CHOCKE R-4034-148-1R ● ●...
  • Página 245: Figure B: Machine Assembly

    PRESTOMIG 185MP PRESTOMIG 210MP Figure B. Figure B: Machine Assembly Item Description Part Number KNOB 090015026R ● 090015803R KNOBS 90002771PR ● 090015888R KNOBS 90002771PR ● 090015888R ● STICKER R-0010-686-1R ● STICKER R-0010-677-1R ● RUBBER BUTTOM 1373-182-005R ● RUBBER BUTTOM 1373-182-005R ●...
  • Página 246: Figure C: Wire Drive Assembly & Euro Socket Assembly

    Figure C. Figure C: Wire Drive Assembly & Euro Socket Assembly Item Description Part Number ● ● WIRE DRIVE ASSEMBLY 0744-000-246R ● ● FEED PLATE 0744-000-248R ● ● PRESSURE ARM COMPL 0744-000-249R ● ● DRIVE ROLL ADAPTER 0744-000-250R ● ● FIXING CAP 0744-000-251R ●...
  • Página 247: Electrical Schematic

    Electrical Schematic MAIN CORD R-5041-435-1R Y030-1R R-5041-275-1R R-5041-275-1R R-6042-064-R 1 R-5041-275-2R LIFT PLATE R-5041-275-2R R-5041-276-1R 512 (LED_THERM) 516 (LED_ON-OFF) FANS 502 (3V3_A) 511 (SPEED_POT) 6 14 501 (GND_A) 5 13 VALVE 503 (VOLT_POT) 4 12 504 (INDUCTANCE) 3 11 2 10 506 (+5V) 515 (SWITCH_MIG/MMA) Y031-1C...
  • Página 248: Weee

    WEEE 12 13 Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
  • Página 249 PRESTOMIG 185MP PRESTOMIG 210MP Recycle Description Ref. RACK COVER COVER 8,11,14,22,45 LOCK LEFT SIDE PANEL HINGLE 16, 17, 18 P.C. BOARDS 5, 7, 40 P.C. BOARD WIRE REEL SPINDLE SUPPORT SOCKET SWITCHES BLACK FRAME SHIELD KNOB 36, 37 BUTTON GAS SOLENOID INSULATOR RING WIRE FEEDER TERMINAL BLOCK...
  • Página 250: Quick Guide

    Quick Guide Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
  • Página 251 Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
  • Página 252 Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...

Este manual también es adecuado para:

Saf-rpo prestomig 210mp

Tabla de contenido