Lincoln Electric POWERTEC Serie Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para POWERTEC Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22
IM3002
10/2004
Rev. 5
POWERTEC
200C, 250C & 300C
OPERATOR'S MANUAL
MANUALE OPERATIVO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'UTILISATION
BRUKSANVISNING OG DELELISTE
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBS UGI
BESTER S.A.
ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland
www.lincolnelectriceurope.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lincoln Electric POWERTEC Serie

  • Página 1 IM3002 10/2004 Rev. 5 POWERTEC 200C, 250C & 300C OPERATOR’S MANUAL MANUALE OPERATIVO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION BRUKSANVISNING OG DELELISTE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBS UGI BESTER S.A. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland www.lincolnelectriceurope.com...
  • Página 2 Declaration of conformity Dichiarazione di conformità Konformitätserklärung Declaración de conformidad Déclaration de conformité Samsvars erklæring Verklaring van overeenstemming Försäkran om överensstämmelse Deklaracja zgodno ci BESTER S.A. Declares that the welding machine: Dichiara che Il generatore per saldatura tipo: Erklärt, daß die Bauart der Maschine: Declara que el equipo de soldadura: Déclare que le poste de soudage: Bekrefter at denne sveisemaskin:...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ENGLISH INDEX Safety ....................................4 Installation and Operator Instructions ..........................5 Electromagnetic Compatibility (EMC) ..........................8 Technical Specifications ..............................9 INDICE ITALIANO Sicurezza..................................10 Installazione e Istruzioni Operative..........................11 Compatibilità Elettromagnetica (EMC)........................... 14 Specifiche Tecniche............................... 15 INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH Sicherheitsmaßnahmen / Unfallschutz .......................... 16 Installation und Bedienungshinweise..........................
  • Página 4: Safety

    Failure to follow the instructions in this manual could cause serious personal injury, loss of life, or damage to this equipment. Read and understand the following explanations of the warning symbols. Lincoln Electric is not responsible for damages caused by improper installation, improper care or abnormal operation.
  • Página 5: Installation And Operator Instructions

    CYLINDER MAY EXPLODE IF DAMAGED: Use only compressed gas cylinders containing the correct shielding gas for the process used and properly operating regulators designed for the gas and pressure used. Always keep cylinders in an upright position securely chained to a fixed support. Do not move or transport gas cylinders with the protection cap removed.
  • Página 6: Controls And Operational Features

    G. Gas. Controls and Operational Features Cold Inch / Gas Purge Switch: This switch enables wire feeding or gas flow without turning on output voltage. Spot Welding Time Control Knob: It enables time control in the range from 0.2 to 10 s. Wire Feeding Speed Control Knob: It enables continuous control of wire feeding speed in the range from 1.5 to 20 m/min.
  • Página 7 Adjusting screw M10. Loading the Wire Spool Pressing spring. Load the wire spool on the sleeve such that the spool Turning the screw M10 clockwise increases the spring turns clockwise when the wire is fed into the wire feeder. tension and you can increase the brake torque. Machine is designed to use 15kg (300mm) wire spool.
  • Página 8: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    Lincoln Electric. Before installing the machine, the operator must check the work area for any devices that may malfunction because of electromagnetic disturbances.
  • Página 9: Technical Specifications

    Technical Specifications POWERTEC 200C, 250C & 300C INPUT Input Power at Rated Output Input Voltage 200C: 7.5 kVA @ 35% Duty Cycle Frequency 230 / 400V ± 10% 250C: 50 Hertz (Hz) 10.8 kVA @ 35% Duty Cycle Three Phase 300C: 14.4 kVA @ 35% Duty Cycle RATED OUTPUT AT 40°C...
  • Página 10: Sicurezza

    Leggere e comprendere le spiegazioni seguenti sui simboli di avvertenza. La Lincoln Electric non si assume alcuna responsabilità per danni conseguenti a installazione non corretta, incuria o impiego in modo anormale.
  • Página 11: Installazione E Istruzioni Operative

    MARCHIO DI SICUREZZA: Questa macchina è adatta a fornire energia per operazioni di saldatura svolte in ambienti con alto rischio di folgorazione elettrica. LE BOMBOLE POSSONO ESPLODERE SE SONO DANNEGGIATE: Impiegate solo bombole contenenti il gas compresso adatto al processo di saldatura utilizzato e regolatori di flusso, funzionanti regolarmente, progettati per il tipo di gas e la pressione in uso.
  • Página 12: Collegamenti In Uscita

    Pulsante premuto Collegamenti in uscita Pulsante rilasciato Riferirsi ai punti 8 e 10 delle immagini sotto. A. Corrente di saldatura. Comandi e possibilità operative B. Tempo di bruciatura filo. C. WFS (velocità filo). G. Gas. Commutatore Filo Freddo / Spurgo Gas: Il commutatore permette avanzamento del filo o flusso del gas senza avere tensione in uscita.
  • Página 13: Inserimento Del Filo Elettrodo

    Collegamento dei cavi di saldatura dentro il telaio dell’adattatore (dopo aver svitato il coperchietto di fissaggio dell’adattatore). Inserire la spina del cavo massa nella presa “-“. L’altra estremità del cavo è collegata al pezzo mediante il morsetto apposito. Collegare il connettore EURO alla torcia munita di punta di contatto e guaina adatte al diametro filo e al materiale da saldare.
  • Página 14: Compatibilità Elettromagnetica (Emc)

    Se si riscontrano disturbi elettromagnetici l’operatore deve porre in atto azioni correttive per eliminarli, avvalendosi, se necessario, dell’assistenza della Lincoln Electric. Prima di installare la macchina, controllate se nell’area di lavoro vi sono dispositivi il cui funzionamento potrebbe risultare difettoso a causa di disturbi elettromagnetici.
  • Página 15: Specifiche Tecniche

    -25°C a +55°C Per ogni operazione di manutenzione o riparazione si raccomanda di rivolgersi al più vicino centro di assistenza tecnica della Lincoln Electric. Manutenzioni o riparazioni effettuate da personale o centri di servizio non autorizzati fanno decadere la garanzia del fabbricante.
  • Página 16: Sicherheitsmaßnahmen / Unfallschutz

    Sicherheitsmaßnahmen / Unfallschutz 08/03 ACHTUNG Diese Anlage darf nur von ausgebildeten Leuten benutzt, gewartet und repariert werden. Schließen Sie dieses Gerät nicht an, arbeiten Sie nicht damit oder reparieren Sie es nicht, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann es zu gefährlichen Verletzungen bis hin zum Tod oder zu Beschädigungen am Gerät kommen.
  • Página 17: Installation Und Bedienungshinweise

    DEFEKTE GASFLASCHEN KÖNNEN EXPLODIEREN: Benutzen Sie nur Gasflaschen mit dem für den Schweißprozess geeigneten Gas und ordnungsgemäßen Druckreglern, die für dieses Gas ausgelegt sind. Lagern Sie Gasflaschen aufrecht und gegen Umfallen gesichert. Bewegen Sie keine Gasflasche ohne Ihre Sicherheitskappe. Berühren Sie niemals eine Gasflasche mit der Elektrode, Elektrodenhalter, Massekabel oder einem anderen stromführenden Teil.
  • Página 18 B. Rückbrandzeit. Steuerung und Funktion C. WFS. G. Gas. Einfädeln / Gastest–Schalter: Dieser Schalter erlaubt Drahtvorschub und Gastest ohne Schweißspannung. Punktschweißzeit-Einstellung: Dieser Knopf erlaubt eine Punktzeit von 0.2 bis 10 Sekunden vorzuwählen. Drahtgeschwindigkeits-Einstellung: Erlaubt eine kontinuierliche Drahtvorschubgeschwindigkeit von 1.5 bis 20 m/min. EURO-Anschluss: Zum Anschluss des Brenners.
  • Página 19 Anbringen der Drahtspule Drücken Sie die Drahtspule auf den Adapter, so dass die Spule sich im Uhrzeigersinn dreht, wenn der Draht in den Drahtvorschubmechanismus eingefädelt wird. Die Maschine eignet sich für 15kg (300mm) Draht- spulen. Befestigungsschraube. Einstellschraube M10. Druckfeder. Der Federdruck nimmt zu, wenn die Schraube im Uhrzeigersinn gedreht wird.
  • Página 20: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emc)

    Draht einfädeln. • Druckhebel setzen. • Gas-Versorgung Verbinden Sie den Gasschlauch mit dem Gasanschluss auf der Rückseite der Maschine. Stellen Sie die Gasflasche auf den Flaschenträger und sichern Sie die Flasche mit der Kette. Entfernen Sie die Sicherungskappe von der Gasflasche und schließen Sie den Druckminderer an.
  • Página 21: Technische Daten

    Zulässige Umgebungstemperaturen Zulässige Lagerungstemperaturen -10°C bis +40°C -25°C bis +55°C Für Wartung und Reparatur des Gerätes konsultieren Sie bitte Ihren Fachhändler oder die Lincoln Electric. Eine unsachgemäß durchgeführte Wartung oder Reparatur durch eine nicht qualifizierte Person führt zum Erlöschen der Garantie.
  • Página 22: Seguridad

    Lea y comprenda las explicaciones de los símbolos de advertencia, que se muestran a continuación. Lincoln Electric no se hace responsable de los daños producidos por una instalación incorrecta, una falta de cuidado o un funcionamiento inadecuado.
  • Página 23: Instalación E Instrucciones De Funcionamiento

    LA BOTELLA DE GAS PUEDE EXPLOTAR SI ESTA DAÑADA: Emplee únicamente botellas que contengan el gas de protección adecuado para el proceso utilizado y reguladores en buenas condiciones de funcionamiento, diseñados para el tipo de gas y la presión utilizadas. Mantenga siempre las botellas en posición vertical y encadenadas a un soporte fijo.
  • Página 24: Controles Y Características De Funcionamiento

    A. Corriente de soldadura. Controles y Características de B. Tiempo distancia hilo (Burnback). C. Velocidad de hilo. funcionamiento G. Gas. Conmutador Hilo Manual / Gas Purga: Este conmutador permite la alimentación en frío o flujo de gas sin conectar la salida del voltaje. Mando Temporizador Soldadura por Puntos: Este mando permite controlar el tiempo en un rango de 0,2 a 10 segundos.
  • Página 25: Carga De La Bobina

    boquilla de contacto y la espiral para el diámetro de hilo y el material a soldar. Carga de la Bobina Coloque la bobina en el eje y hágala girar siguiendo el sentido de las agujas del reloj hasta que el hilo se introduzca por el arrastre.
  • Página 26: Montaje De Los Rodillos De Arrastre Del Devanador

    Lincoln Electric. Antes de instalar el equipo de soldadura, el usuario deberá hacer una evaluación de los problemas de interferencias electromagnéticas que se puedan presentar en el área circundante.
  • Página 27: Especificaciones Técnicas

    Para cualquier tipo de trabajo de reparación o mantenimiento, se recomienda contacte con el servicio de asistencia técnica autorizado más cercano o con Lincoln Electric. Los trabajos de reparación o mantenimiento realizados por el personal o por servicios técnicos no autorizados anularán la garantía del fabricante.
  • Página 28: Sécurité

    : dommages corporels qui peuvent être fatals ou endommagement du matériel. Lisez attentivement la signification des symboles de sécurité ci-dessous. Lincoln Electric décline toute responsabilité en cas d'installation, d'utilisation ou de maintenance effectuées de manière non conforme. DANGER: Ce symbole indique que les consignes de sécurité doivent être respectées pour éviter tout risque de dommage corporel ou d'endommagement du poste.
  • Página 29: Installation Et Instructions D'utilisation

    SECURITE: Cet équipement peut fournir de l'électricité pour des opérations de soudage menées dans des environnements à haut risque de choc électrique. UNE BOUTEILLE DE GAZ PEUT EXLOSER: N'utilisez que des bouteilles de gaz comprimé contenant le gaz de protection adapté à l'application de soudage et des détendeurs correctement installés correspondant au gaz et à...
  • Página 30: Commandes Et Réglages

    Commandes et réglages A. Courant de soudage. B. Fusion retardée du fil (Burnback). C. Vitesse de dévidage de fil. G. Gaz. Bouton inverseur purge de gaz/dévidage de fil à froid: Cet interrupteur permet le dévidage du fil à froid ou la purge du circuit gaz hors tension. Bouton de commande du temps de soudage par point: Il permet de contrôler le temps de soudage suivant une plage de va de 0.2 à...
  • Página 31: Chargement De La Bobine De Fil

    prise ¼ de tour femelle “-“. L’autre extrémité de ce câble l’intérieur de l’armature de l’axe après avoir dévissé le se raccorde sur la pièce à souder au moyen de la pince capuchon d’attache. de masse. Branchez la torche sur l’euroconnecteur et vérifiez que le tube contact et la gaine de la torche correspondent au diamètre du fil et au matériau soudé.
  • Página 32: Compatibilité Electromagnétique (Cem)

    Si des interférences se produisent, l'opérateur doit mettre en place des mesures visant à les éliminer, avec l'assistance de Lincoln Electric si besoin est. Avant d'installer la machine, l'opérateur doit vérifier tous les appareils de la zone de travail qui seraient susceptibles de connaître des problèmes de fonctionnement en raison de perturbations électromagnétiques.
  • Página 33: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Techniques POWERTEC 200C, 250C & 300C ALIMENTATION Puissance absorbée Tension d'alimentation 200C: 7.5 kVA @ 35% FM Fréquence 230 / 400V ± 10% 250C: 10.8 kVA @ 35% FM 50 Hertz (Hz) Triphasé 300C: 14.4 kVA @ 35% FM SORTIE NOMINALE A 40°C Facteur de marche Courant de soudage...
  • Página 34: Sikkerhetsregler

    Les og forstå de følgende eksempler og Advarsels- symboler. Lincoln Electric er ikke ansvarlig for skader som er forårsaket av: feil installasjon, dårlig vedlikehold eller unormal bruk.
  • Página 35: Installasjon Og Brukerinstruksjon

    ELEKTRISK OG MAGNETISK FELT KAN VÆRE FARLIG: Elektrisk strøm som flyter gjennom en leder forårsaker elektromagnetiskfelt (EMF). Alle sveisere bør bruke følgende prosedyre for å redusere eksponeringen av EMF. Legg elektroden og godskabelen sammen, tapes sammen hvis mulig. Ikke kveil elektrodekabelen rundt kroppen. Ikke plasser deg mellom elektrodekabel og godskabel.
  • Página 36 For å koble om maskinen til 230V 3-fas 50Hz, se Bryter for 2-/4-takt: Denne velger 2-takt eller 4-takt avsnittet og figuren nedenfor. bryterbetjening. Bruken av 2-T/4-T er beskrevet nedenfor: Hvis det er nødvendig å endre nettspenningen på strømkilden: Skru AV strømkilden med hovedbryteren, og trekk •...
  • Página 37 Kontroller matetrykket på mateverket. 11. Gassventil: For tilkobling av gasslangen fra regulatoren. Justering av spolebrems For å forhindre at sveisetråden spinner seg av 12. Nettstøpsel: Sett på rett støpsel for den tiltenkte trådspolen selv, er spindelen utstyrt med en spolebrems. spenning, strøm og fase.
  • Página 38: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    Hvis elektromagnetiske forstyrrelser oppdages er det brukeren av sveiseutstyret som har ansvaret for å løse problemet, med teknisk assistanse fra produsenten. Modifiser ikke dette utstyret uten godkjennelse fra Lincoln Electric. Før installasjon av sveiseutstyret , skal brukeren foreta en vurdering av potensialet for elektromagnetiske problemer i nærliggende områder.
  • Página 39: Tekniske Spesifikasjoner

    96 Kg Driftstemperatur Lagringstemperatur -10°C to +40°C -25°C to +55°C For vedlikehold og/eller reparasjoner kontaktes Lincoln Electric, eller et godkjent Lincoln Electric serviceverksted. Dersom service og/eller reparasjoner utføres av ikke autorisert personale eller –verksted dekkes dette ikke av Lincoln Electric garantibetingelser.
  • Página 40: Veiligheid

    Negeren van waarschuwingen en aanwijzingen uit deze gebruiksaanwijzingen kunnen lijden tot verwondingen, letsel, dood of schade aan het apparaat. Lees en begrijp de volgende verklaringen bij de waarschuwingssymbolen. Lincoln Electric is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door verkeerde installatie, slecht onderhoud of abnormale toepassingen.
  • Página 41: Installatie En Bediening

    GASFLESSEN KUNNEN EXPLODEREN BIJ BESCHADIGING: Gebruik alleen gasflessen die het juiste beschermgas voor uw lasproces bevatten en gebruik bijbehorende reduceerventielen. Houd gasflessen altijd verticaal en zet ze vast op een onderstel of andere daarvoor geschikte plaats. Verplaats of transporteer geen flessen zonder kraanbeschermdop. Voorkom dat elektrode, elektrodehouder of andere elektrisch hete delen in aanraking komen met de fles.
  • Página 42: Bediening En Functies

    B. Afbrandvertraging. Bediening en Functies C. Draadsnelheid. G. Gas. Koude Draadaanvoer / Gas Spoelen: Deze schakelaar maakt draadaanvoer of gasspoelen mogelijk zonder lasspanning. Knop Puntlastijd: Regeld de puntlastijd van 0.2 tot 10 s. Knop draadsnelheid: Deze biedt controle over de draadaanvoersnelheid binnen het bereik van 1.5 tot 20 m/min.
  • Página 43 Plaatsen van de draadhaspel Laad de draadhaspel op de adapter zodanig dat de spoel met de klok mee draait wanneer deze in het draadaanvoermechanisme gevoerd wordt. Machine is geschikt voor 15kg (300mm) spoelen. Bevestigings schroef. Afstelschroef M10. Drukveer. Door de schroef met de klok mee te draaien neemt de veerdruk toe en wordt de remkracht hoger.
  • Página 44: Lassen Volgens De Mig / Mag Methode

    Indien nodig kan hij hiervoor assistentie vragen aan de dichtstbijzijnde Lincoln Electric vestiging. Voordat de machine geïnstalleerd wordt dient de gebruiker de werkplek te controleren op apparatuur die t.g.v.
  • Página 45: Technische Specificaties

    -10°C tot +40°C -25°C tot +55°C Neem voor reparatie of onderhoud contact op met de dichtstbijzijnde Lincoln Electric dealer of Lincoln Electric service center zelf. Ondeskundig onderhoud en of reparatie uitgevoerd door niet bevoegde personen kunnen gevaarlijk zijn en zorgt ervoor dat de garantie vervalt.
  • Página 46: Säkerhetsanvisningar

    Underlåtenhet att följa instruktionerna i bruksanvisningen kan medföra allvarliga personskador, förlust av liv eller skador på utrustningen. Det är viktigt att läsa, och förstå, förklaringarna nedan till varningssymbolerna. Lincoln Electric ikläder sig inget ansvar för skador som är orsakade av felaktig installation, eftersatt underhåll eller onormala driftförhållanden.
  • Página 47: Instruktioner För Installation Och Handhavande

    GASFLASKOR KAN EXPLODERA OM DE ÄR SKADADE: Använd enbart föreskrivna gasflaskor med en skyddsgas som är avpassad för den aktuella processen. Var noga med att enbart använda en tryckregulator som är avsedd för den aktuella skyddsgasen och det aktuella trycket. Förvara alltid gasflaskor stående upprätt och förankrade till ett fast föremål.
  • Página 48 G. Gas. Reglage, anslutningar och funktioner Kallmatning / Gasströmningsknapp: Denna knapp möjliggör trådmatning eller gasströmning utan att svetsspänningen behöver aktiveras. Inställningsratt för punktsvetsningstid: Möjliggör tidsinställning mellan 0,2 och 10 sekunder. Trådmatningsratt: Möjliggör steglös inställning av trådmatningshastighet mellan 1,5 och 20 m/min. EURO-kontakt: För inkoppling av svetspistol.
  • Página 49 trådspole. därmed minskas bromsmomentet. Efter justeringen skruvas muttern på igen. Justering av matarvalsens tryck Innan svetsning påbörjas måste trycket på tråden justeras. Tryckrullens tryck ökas mot svetstråden genom att justemuttern skruvas medurs och trycket minskas genom att skruva moturs. VARNING: Om tryckrullens tryck är för lågt kommer matarhjulet slira mot svetstråden.
  • Página 50: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    Om elektromagnetiska störningar upptäcks under drift måste man vidta lämpliga åtgärder för att eliminera dessa. Om det är nödvändigt kan detta ske med hjälp från Lincoln Electric. Det är inte tillåtet att genomföra förändringar eller modifieringar på maskinen utan skriftligt tillstånd från Lincoln Electric.
  • Página 51: Tekniska Specifikationer

    -10°C till +40°C -25°C till +55°C Kontakta närmaste auktoriserade verkstad, eller Lincoln Electric, för åtgärder när det gäller service och underhåll eller reparationer. Underhåll och reparationer som genomförs av icke auktoriserade verkstäder eller personer upphäver tillverkarens garantiåtagande och gör detta ogiltigt.
  • Página 52: Bezpiecze Stwo U Ytkowania

    Bezpiecze stwo U ytkowania 08/03 OSTRZE ENIE Urz dzenie to mo e by u ywane tylko przez wykwalifikowany personel. Nale y by pewnym, e instalacja, obs uga, przegl dy i naprawy s przeprowadzane tylko przez osoby wykwalifikowane. Instalacji i eksploatacji tego urz dzenia mo na dokona tylko po dok adnym zapoznaniu si z t instrukcj obs ugi.
  • Página 53: Instrukcja Instalacji I Eksploatacji

    BUTLA MO E WYBUCHN JE LI JEST USZKODZONA: Stosowa tylko butle atestowane z gazem odpowiedniego rodzaju do stosowanego procesu i poprawnie dzia aj cymi regulatorami ci nienia, przeznaczonymi dla stosowanego gazu i ci nienia. Zawsze utrzymywa butl w pionowym po o eniu, zabezpieczaj c j a cuchem przed wywróceniem si .
  • Página 54 A. Pr d Spawania. Elementy regulacyjne i w a ciwo ci B. Czas Upalania Drutu. C. WFS. G. Gaz. Prze cznik Test Drutu/Test Gazu: Prze cznik umo liwia podawanie drutu i przep yw gazu bez za czenia napi cia na wyj ciu urz dzenia. Pokr t o Regulacji Czasu Trwania Spawania Punktowego: Umo liwia regulacj czasu w zakresie od 0.2 do 10s.
  • Página 55: Regulacja Si Y Ramienia Dociskowego

    pomoc zacisku kleszczowego. znajduj cej si wewn trz korpusu tulei, po odkr ceniu zakr tki mocujacej tulej . Pod czy gniazdo EURO z uchwytem spawalniczym wyposa onym we w a ciw prowadnic drutu dla drutu o w a ciwej rednicy. Nak adanie Szpuli z Drutem Elektrodowym Na o y szpul z drutem na tulej tak eby szpula...
  • Página 56: Kompatybilno Elektromagnetyczna (Emc)

    Lincoln Electric. Nie dokonywa adnych zmian tego urz dzenia bez pisemnej zgody Lincoln Electric. Przed zainstalowaniem tego urz dzenia, obs uguj cy musi sprawdzi miejsce pracy czy nie znajduj si tam jakie urz dzenia, które mog yby dzia a niepoprawnie z powodu zak óce elektromagnetycznych.
  • Página 57: Dane Techniczne

    zasilania. Kable wyj ciowe powinny by mo liwie krótkie i u o onym razem, jak najbli ej siebie. • Dla zmniejszenia promieniowania elektromagnetycznego, je li to mo liwe nale y uziemia miejsce pracy. • Obs uguj cy musi sprawdzi czy po czenie miejsca pracy z ziemi nie powoduje adnych problemów lub nie pogarsza warunków bezpiecze stwa dla obs ugi i urz dzenia.
  • Página 58: Spare Parts, Parti Di Ricambio, Ersatzteile, Lista De Piezas De Recambio, Pièces De Rechange, Deleliste, Reserve Onderdelen, Reservdelar, Wykaz Cz Ci Zamiennych

    Zamiennych 07/03 Part List reading instructions Do not use this part list for a machine if its code number is not listed. Contact the Lincoln Electric Service Department for • any code number not listed. Use the illustration of assembly page and the table below to determine where the part is located for your particular code •...
  • Página 59 SP50003/50004/50005/50023 Rev. 3 07/03 POWERTEC 200C, 250C & 300C ASSEMBLY PAGE NAME CODE K NO.: FIGURE NO.: NO.: 50003 K14003-1 POWERTEC 200C 50004 K14004-1 POWERTEC 250C 50005 K14005-1 POWERTEC 300C 50023 K14005-2 POWERTEC 300C Figure A...
  • Página 60 Figure A: Machine Assembly Item Description Part Number MAIN TRANSFORMER T1 B-4247-479-1R MAIN TRANSFORMER T1 B-4247-480-1R MAIN TRANSFORMER T1 B-4247-480-2R RECTIFIER SET V1 C-4639-194-1R RECTIFIER SET V1 C-4639-194-2R RECTIFIER SET V1 C-4639-194-3R FAN M1 0873-100-031R FAN M1 1111-311-081R AUXILIARY TRANSFORMER T2 C-4244-374-2R CONTROL P.C.
  • Página 61 Figure B : 2 Rolls Wire Drive System (Standard) Figure B : 4 Rolls Wire Drive System (POWERTEC 300C Only) Figure B: Feeding Unit Assembly (2 /-4 Rolls Wire Drive System) Item Description Part Number D.C. MOTOR 1111-722-046R INLET GUIDE (COMPLETE) 0744-000-193R ADAPTER RING (COMPLETE) 0744-000-194R...
  • Página 62: Electrical Schematic, Schema Elettrico, Elektrische Schaltpläne, Esquema Eléctrico, Schéma Electrique, Elektrisk Skjema, Elektrisch Schema, Elektriskt Kopplingsschema, Schemat Elektryczny

    Electrical Schematic, Schema Elettrico, Elektrische Schaltpläne, Esquema Eléctrico, Schéma Electrique, Elektrisk Skjema, Elektrisch Schema, Elektriskt Kopplingsschema, Schemat Elektryczny POWERTEC 200C POWERTEC 250C...
  • Página 63 POWERTEC 300C...
  • Página 64: Accessories, Accessori, Zubehör, Accesorios, Accessoires, Tilleggsutstyr, Accessores, Tillbehör, Akcesoria

    Accessories, Accessori, Zubehör, Accesorios, Accessoires, Tilleggsutstyr, Accessores, Tillbehör, Akcesoria KP14016-0.8 Drive roll kit solid wire (0.6 / 0.8) Kit rulli per filo pieno (0.6 / 0.8) Drahtvorschubrollen-Satz für Massiv-Draht (0.6 / 0.8) Kit rodillo de arrastre hilo macizo (0,6 / 0,8) Galet d’entraînement de fil et guide fil 0.6-0.8mm Matehjulsett stål 0,6/0,8mm Set draadaanvoerrol massieve draad (0.6/0.8)
  • Página 65: Equipment Identification, Identificazione Equipaggiamento, Wichtige Gerätedaten, Identificación Del Equipo, Identification De L'équipement, Identifisering Av Utstyr, Apparatuur Identificatie, Utrustningens Identitet, Identyfikcja Produktu

    Modello, Codice (Code) e Matricola (Serial Number) sono reperibili sulla targa dati della macchina. VIELEN DANK! Dass Sie sich für ein QUALITÄTSPRODUCKT von Lincoln Electric entschieden haben. Bitte überprüfen Sie die Verpackung und den Inhalt auf Beschädigungen. Transportschäden müssen sofort dem •...
  • Página 66 PROWADZIMY SERWIS, KOMIS I SPRZEDA URZ DZE PRODUCENTÓW KRAJOWYCH: „ASPA”; „BESTER”; „OZAS”; „FIGEL”; „ENEL”: „KamiTech”; „KARELMA”. ORAZ PRODUCENTÓW ZAGRANICZNYCH: „ESAB”; „KEMPPI”; „GenSet”; „KEMPER”; JLT; „ELEKTRA BECKUM”; „Einhell”; „MOSA”; „LINCOLN ELECTRIC”; SELCO; i innych firm. SERWISOWANE URZ DZENIA OBJ TE S PE GWARANCJ , WYSTAWIAMY RÓWNIE WIADECTWA ZGODNO CI Z NORMAMI I CERTYFIKATMI, WYKONUJEMY PRZEGL DY OKRESOWE URZ DZE I WYSTAWIAMY WIADECTWA.

Este manual también es adecuado para:

Powertec 200cPowertec 250cPowertec 300c

Tabla de contenido