Installation - Installierung - Installation - Instalación - Installazione - Montage
GB
When placed near windows, use curtains or blinds to
avoid direct sunlight.
D
Wenn Sie den Stuhl in Fensternähe aufstellen, schützen
Sie ihn mit Vorhängen oder Jalousien vor direkter
Sonneneinstrahlung.
F
Si vous placez le fauteuil près d'une fenêtre, utilisez un
rideau ou un store pour éviter la lumière directe du soleil.
Si coloca la silla junto a una ventana, utilice una cortina o
E
persiana para evitar que quede expuesta a la luz directa
del sol.
Se il prodotto viene collocato in prossimita' delle finestre,
I
utilizzare tende o veneziane per evitare la luce diretta del
sole.
NL
Wanneer u deze stoel bij het raam plaatst, houd dan
direct zonlicht tegen met behulp van gordijnen of
zonwering.
GB
Avoid high temperature, high humidity, or very dry
condition.
D
Vermeiden Sie hohe Temperaturen, hohe Luftfeuchtigkeit
und extreme Trockenheit.
F
Évitez les températures élevées, la forte humidité ou la
sécheresse extrême.
Evite las temperaturas y la humedad elevadas, así como
E
los lugares extremadamente secos.
Evitare condizioni di temperatura, umidità o aridità elevate.
I
NL
Vermijd hoge temperaturen, hoge luchtvochtigheid of
extreme droogte.
Do not place product under heater or air-conditioner
GB
exhausting high temperature air.
Stellen Sie das Produkt nicht unter einen Heizer oder
D
in die Nähe einer Klimaanlage, die stark erwärmte Luft
abgibt.
F
Ne placez pas le produit sous un appareil de chauffage
ou un climatiseur évacuant de l'air chaud.
E
No coloque el producto debajo de fuentes de calor o
equipos de aire acondicionado que expulsen aire a
temperaturas elevadas.
Non posizionare il prodotto in prossimita' di caloriferi
I
o dell'aria di scarico ad alta temperatura di un
condizionatore d'aria.
NL
Plaats het product niet onder apparatuur voor verwarming
of airconditioning waar zeer warme lucht uitkomt.
Do not place on uneven floor.
GB
D
Stellen Sie ihn nicht auf unebene Böen.
F
Ne placez pas le fauteuil sur une surface inégale.
E
No coloque la silla en superficies irregulares.
I
Non utilizzare su pavimenti non in piano.
NL
Niet op een ongelijke vloer plaatsen.
5
Instructions to Extend the Life of Product – Anweisungen zur Verlängerung der
Nutzungsdauer des Produktes – Instructions pour allonger la durée de vie du
produit – Instrucciones para alargar la vida útil del producto – Istruzioni per
prolungare la vita utile del prodotto – Instructies om de levensduur van uw
product te verlengen
GB
Operating precautions and maintenance
· If found unstable due to loose bolts and screws, tighten them.
· Do not use in places exposed to vapors. This could cause rusting.
· This instruction manual is very important, so store it in an easily accessible location.
· Regular maintenance is recommended for long product life. Make requests to us immediately
when a repair or inspection is needed (fees required after expiration of warranty).
· Part replacement
Contact your local sales representatives for after-sales services as well as parts.
D
Vorsichtsmaßnahmen bei der Bedienung und Wartung
· Wenn der Stuhl wegen loser Schrauben und Bolzen instabil ist, ziehen Sie diese fest.
· Verwenden Sie den Stuhl nicht an Orten, an denen er Dämpfen ausgesetzt ist. Andernfalls
könnte er rosten.
· Diese Bedienungsanleitung ist sehr wichtig. Bewahren Sie sie an einem leicht zugängigen Ort
auf.
· Eine regelmäßige Wartung wird empfohlen, um einen langjährigen Gebrauch sicherzustellen.
Schicken Sie uns sofort eine Anfrage, wenn eine Reparatur oder Wartung erforderlich ist (nach
Ablauf der Garantie fallen hierfür Gebühren an).
· Austauschen der Teile
Wenden Sie sich für Kundendienstarbeiten sowie Teile an einen Vertriebsbeauftragten vor
Ort.
F
Précautions d'utilisation et maintenance
· Si le fauteuil est instable du fait de boulons ou de vis desserrés, resserrez-les.
· N'utilisez pas le fauteuil dans un endroit exposé aux vapeurs. Cela pourrait entraîner la
formation de rouille.
· Ce manuel d'utilisation est très important, veuillez le ranger dans un endroit facile d'accès.
· Un entretien régulier est la garantie d'un usage prolongé. Contactez-nous immédiatement si
une réparation ou une vérification s'avère nécessaire (frais demandés après expiration de la
garantie).
· Remplacement de pièces
Contactez votre représentant commercial local pour toute demande relevant du service
après-vente ou relative aux pièces.
E
Precauciones de funcionamiento y mantenimiento
· Si nota que la silla se muestra inestable porque algún tornillo o perno se ha aflojado, apriételo.
· No utilice la silla en lugares expuestos a vapores. Podría provocar su oxidación.
· Este manual de instrucciones es muy importante, así que guárdelo en un lugar fácilmente
accesible.
· Se recomienda realizar un mantenimiento regular para un uso prolongado. Póngase en
contacto con nosotros inmediatamente si necesita reparaciones o inspecciones (una vez
caducada la garantía, se aplicarán las tarifas correspondientes).
· Sustitución de piezas
Póngase en contacto con su representante de ventas local para obtener servicios posventa o
recambios.
6