10.1 Battery-powered clipping machine – Ensure the manufacturer's approval before using FAV5 CL/FORTIS .............16 accessories that are not mentioned in the instruc- 10.2 Charger ..............16 tions for use. 10.3 Li-ion battery ............16 Ensure that the product and its accessories are 10.4 Declaration of conformity ........16...
2.6 Operating principle of charger The blade GT330 #10 (USA+UK) for battery-powered GT203/Li-ion battery GT201 clipping machine FAV5 CL/FORTIS is included in the The charger GT203 is designed for the mains voltage/ scope of delivery. Various blades are available for dif- frequency range 100 V to 240 V / 50 Hz to 60 Hz.
Working with the battery- powered clipping machine Non-compliance with the following instructions will preclude all responsibility and liability in this respect FAV5 CL/FORTIS, and the on the part of Aesculap. charger GT203/Li-ion battery When setting up and operating the product, adhere GT201 –...
4.1.3 Connecting the charger/Charging the Note Li-ion battery The blade GT330 #10 (USA+UK) for battery-powered clipping machine FAV5 CL/FORTIS is included in the scope of delivery. Various blades are available for dif- Fire hazard due to battery poles ferent applications!
FORTIS 2 in charging bay 10 of the charger 4 and charge. Charge state indicator 7 or 9 lights up red. After charging, the charge state indicator 7/9 shines green and the battery-powered clipping machine FAV5 CL/FORTIS 2/Li-ion battery 8 is ready for operation.
Charge state indicator 7 or 9 lights up red. After charging, the charge state indicator 7/9 shines green and the battery-powered clipping machine FAV5 CL/FORTIS 2/Li-ion battery 8 is ready for operation. The product is ready for operation. 4.4 Safe handling blade 4.4.1 Sharpening the cutting plate...
FAV5 CL/FORTIS 2. machine FAV5 CL/FORTIS. Insert the charged Li-ion battery 8 in battery-pow- Press ON/OFF switch 11. ered clipping machine FAV5 CL/FORTIS 2 as far as Slightly push blade 12 towards battery-powered it will go. clipping machine FAV5 CL/FORTIS.
Aesculap Suhl GmbH Battery-powered clipping machine FAV5 CL/FORTIS Processing Damage to the product due to incorrect cleaning or inappropriate cleaning/disinfecting agents! Damage to, or destruction of the Use any commercial detergent CAUTION product caused mechanical for surface cleaning. cleaning/disinfecting or steriliza-...
Aesculap Suhl GmbH Battery-powered clipping machine FAV5 CL/FORTIS Troubleshooting list 7.1 Battery-powered clipping machine FAV5 CL/FORTIS Malfunction Detection Cause Remedy Battery-powered clipping Check switch position Li-ion battery not loaded Load Li-ion battery machine FAV5 CL/FORTIS – Li-ion battery defect Insert new Li-ion battery does not start –...
Página 15
Malfunction Detection Cause Remedy Li-ion battery cannot be Li-ion battery in place, Charger contacts dirty or Clean contacts in the loaded charge state indicator damaged charging bay, see Chap- does not light up ter Cleaning/disinfection or send to manufacturer for repair Li-ion battery defect Send Li-ion battery to manufacturer for repair...
Aesculap Suhl GmbH Battery-powered clipping machine FAV5 CL/FORTIS Technical Service For service, maintenance and repairs, please con- tact your national B. Braun/Aesculap agency. Modifications carried out on medical technical equip- ment may result in loss of guarantee/warranty rights and forfeiture of applicable licenses.
Accessories/Spare parts Art. no. Design Power cord Li-ion bat- Charging Battery- Accessories tery station powered clipping machine GT306/ Europe TA012170 GT201 GT200880 GT300/GT380 GT604800 GT380 outside of Europe-flat unpacked Hand oiler Great Britain plug, black, L=1.8 m GT306G/ Great Britain TA012169 GT201 GT200880...
Aesculap Suhl GmbH Battery-powered clipping machine FAV5 CL/FORTIS 10. Technical data 10.4 Declaration of conformity We declare under our sole responsibil- 10.1 Battery-powered clipping machine ity that this product complies with the FAV5 CL/FORTIS following standards and regulatory documents: 2004/108/EC EMC guidelines:...
Or in Germany head. Defects that do not affect or only negligibly Aesculap Suhl GmbH affect the value or function of the product are also Fröhliche-Mann-Straße 15 excluded from our warranty.
Página 20
11 Ein-/Ausschalter 2.6.2 Ladezeit..............20 12 Scherkopf Vorbereiten und Aufstellen ........21 Arbeiten mit der Akku-Schermaschine Symbole am Produkt FAV5 CL/FORTIS, dem Ladegerät GT203/ Li-Ionen-Akku GT201 ..........21 Gebrauchsanweisung einhalten Bereitstellen ............21 4.1.1 Zubehör anschließen..........21 4.1.2 Scherkopf aufstecken........... 22 4.1.3 Ladegerät anschließen/Li-Ionen-Akku laden... 22 Kennzeichnung von Elektro- Funktionsprüfung Akku-Schermaschine...
Haftung nicht zu gefährden: Hinweis – Produkt nur gemäß dieser Gebrauchsanweisung Der Scherkopf GT330 #10 (USA+GB) der Akku-Scher- verwenden. maschine FAV5 CL/FORTIS ist im Lieferumfang enthal- – Sicherheitsinformationen und Instandhaltungs- ten. Je nach Anwendung können verschiedene Scher- hinweise einhalten. köpfe eingesetzt werden! –...
Das Ladegerät GT203 verfügt über zwei Ladeschächte. Im ersten Ladeschacht wird die Akku-Schermaschine 2.3 Verwendungszweck Akku-Scher- FAV5 CL/FORTIS geladen und im zweiten der Li-Ionen- maschine FAV5 CL/FORTIS Akku. Die Akku-Schermaschine FAV5 CL/FORTIS wird zum Die Ladeschächte sind dem jeweiligen Anzeigefeld an Scheren von Kleintieren verwendet.
Vorbereiten und Aufstellen Arbeiten mit der Akku- Schermaschine FAV5 CL/ Wenn die folgenden Vorschriften nicht beachtet wer- den, übernimmt Aesculap insoweit keinerlei Verant- FORTIS, dem Ladegerät wortung. GT203/ Beim Aufstellen und Betrieb des Produkts einhal- Li-Ionen-Akku GT201 ten: – die nationalen Installations- und Betreiber-Vor- schriften, 4.1 Bereitstellen –...
FAV5 CL/FORTIS vorsichtig behandeln. Hinweis Der Scherkopf GT330 #10 (USA+GB) der Scherma- schine FAV5 CL/FORTIS ist im Lieferumfang enthalten. Je nach Anwendung können verschiedene Scherköpfe eingesetzt werden! Abb. 2 Scherkopf 12 auf geöffnetes Messerscharnier 13 stecken, siehe Abb. 2. Ein-/Aus-Schalter 11 drücken.
Li-Ionen-Akku durch Stecken eines falschen Akkutyps in den Ladeschacht! VORSICHT Li-Ionen-Akkus nur in die dafür vorgesehenen Ladeschächte ste- cken. Li-Ionen-Akkus lagerichtig ein- stecken. Hinweis Vor dem Ladevorgang die Akku-Schermaschine FAV5 CL/FORTIS ausschalten! Hinweis Die Li-Ionen-Akkus erwärmen sich leicht beim Ladevor- gang.
(z. B. Kontakte der Ladeschächte auf verbogene Kapitel Handhabung Scherkopf. Kontakte prüfen). Geladenen Reserve-Li-Ionen-Akku bereithalten. Netzanschlussleitung 5 in Gerätestecker an der Akku-Schermaschine FAV5 CL/FORTIS vor Gebrauch Ladestation stecken. reinigen, siehe Kapitel Reinigung/Desinfektion. Netzstecker in Steckdose des Versorgungsnetzes stecken. Li-Ionen-Akku 8 in Ladeschacht 6 des Ladegeräts 4 stellen und aufladen.
Netzanschlussleitung der Akku-Schermaschine FAV5 CL/FORTIS einstecken. Ein-/Aus-Schalter 11 drücken. Scherkopf 12 leicht in Richtung Akku-Scherma- schine FAV5 CL/FORTIS drücken. Der Scherkopf 12 rastet hörbar ein. Sicherstellen, dass der Scherkopf 12 korrekt auf der Akku-Schermaschine FAV5 CL/FORTIS sitzt. 4.4.3 Scherkopf ölen Mit weichem Lappen oder Pinsel obere und untere Schneidplatte reinigen.
Li-Ionen-Akku Akku-Schermaschine FAV5 CL/FORTIS 2 herausziehen. Stromschlag- und Brandgefahr! Geladenen Li-Ionen-Akku 8 in Akku-Scherma- Vor der Reinigung Netzstecker schine FAV5 CL/FORTIS 2 bis zum Anschlag ein- ziehen. schieben. GEFAHR Sicherstellen, dass keine Flüs- Die Akku-Schermaschine FAV5 CL/FORTIS 2 ist sigkeit in das Produkt eindringt.
Kapitel Technischer Service. Kontakte in den Ladeschächten mit Isopropanol bzw. Äthylalkohol und einem Wattestäbchen reini- Service-Adressen gen. Keine korrosionsfördernden Chemikalien ver- Aesculap Suhl GmbH wenden. Fröhliche-Mann-Straße 15 Falls nötig, Reinigung/Desinfektion wiederholen. 98528 Suhl / Germany Phone: +49 (0) 3681 49820...
Aesculap Suhl GmbH Akku-Schermaschine FAV5 CL/FORTIS Technischer Service Für Service, Wartung und Reparatur wenden Sie sich an Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertre- tung. Modifikationen an medizintechnischer Ausrüstung können zu einem Verlust der Garantie-/Gewährleis- tungsansprüche sowie eventueller Zulassungen füh- ren. Service-Adressen Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15...
11. Entsorgung 12. 2 Jahre Gewährleistung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackung sollen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus werden. unserem Hause entschieden haben. Der Name Aesculap steht seit Jahrzehnten für geprüfte 11.1 Nur für EU-Länder Qualität und erstklassigen Service.
Página 36
2.6.2 Durée de recharge..........36 11 Interrupteur Marche/Arrêt Préparation et installation .........37 12 Tête de tonte Utilisation de la tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS, du chargeur GT203 et de Symboles sur le produit l’accu Li-ion GT201 ..........37 Préparation .............37 Respecter le mode d’emploi 4.1.1 Raccordement des accessoires......
La tête de tonte GT330 #10 (USA+GB) de la tondeuse à – Respecter les informations sur la sécurité et les accu FAV5 CL/FORTIS fait partie des éléments livrés. consignes de maintenance. Selon l’application, différentes têtes de tonte peuvent –...
être raccordé au réseau électrique par la fiche secteur. • Accu Li-ion Le chargeur GT203 possède deux compartiments de recharge. Le premier compartiment sert à recharger la tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS et le second l’accu Li- 2.3 Champ d’application de la tondeuse ion. à accu FAV5 CL/FORTIS Les compartiments de recharge sont reliés à...
Préparation et installation Utilisation de la tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS, du Aesculap n’assume aucune responsabilité lorsque les obligations suivantes ne sont pas respectées. chargeur GT203 et de l’accu Pour installer et faire fonctionner le produit, obser- Li-ion GT201 ver: –...
Presser légèrement la tête de tonte 12 en direction Manipuler avec précautions la de la tondeuse FAV5 CL/FORTIS, voir Fig. 2. AVERTISSEMENT tête de tonte de la tondeuse La tête de tonte 12 s’encliquète de façon audible.
L’indicateur d’état de charge 7 ou 9 s’allume en rouge. Après le processus de charge, l’indicateur d’état de charge 7/9 s’allume en vert et la tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS 2 ou l’accu Li-ion 8 sont prêts à fonctionner.
L’indicateur d’état de charge 7 ou 9 s’allume en rouge. Après le processus de charge, l’indicateur d’état de charge 7/9 s’allume en vert et la tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS 2 ou l’accu Li-ion 8 sont prêts à fonctionner. Le produit est prêt à fonctionner. Fig. 3 Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 11 pour...
Insérer l’accu Li-ion chargé 8 dans la tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS 2 jusqu’à la butée. Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 11. La tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS 2 est prête à Presser légèrement la tête de tonte 12 en direction l’emploi.
Aesculap Suhl GmbH Tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS Traitement stérile Risque de détériorations sur le pro- duit en cas de nettoyage impropre ou de produit de nettoyage/décon- tamination inadéquat! Risque d’endommagement ou de ATTENTION détérioration irrémédiable du pro- Utiliser un produit courant du duit par un nettoyage/une déconta-...
Pour des prestations de service en ce sens, adressez- vous à votre distributeur national B. Braun/Aesculap, voir Chapitre Service Technique. Adresses de service Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Strasse 15 98528 Suhl / Germany Phone: +49 (0) 3681 49820...
Aesculap Suhl GmbH Tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS Identification et élimination des pannes 7.1 Tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS Problème Identification Cause Elimination La tondeuse à accu FAV5 CL/ Contrôler la position de L’accu Li-ion n’est pas Charger l’accu Li-ion.
Página 47
Problème Identification Cause Elimination L’accu Li-ion n’est pas Accu Li-ion inséré, indi- Contacts du chargeur Nettoyer les contacts rechargé. cateur d’état de charge encrassés ou endomma- dans le compartiment non allumé gés de recharge, voir Chapi- tre Nettoyage/déconta- mination ou faire répa- rer chez le fabricant.
Aesculap Suhl GmbH Tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS Service Technique Pour le service, la maintenance et la réparation, adressez-vous à votre distributeur national B. Braun/Aesculap. Les modifications effectuées sur les équipements tech- niques médicaux peuvent entraîner une perte des droits à garantie de même que d’éventuelles autorisa- tions.
Aesculap Suhl GmbH Tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS 10. Caractéristiques techniques 10.3 Accu Li-ion Type d’appareil GT201 10.1 Tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS Type de pile rechargeable Tension continue 7,4 V Type d’appareil GT300/GT380 Capacité env. 1,2 Ah Nombre de courses 2 300 1/min Durée de recharge...
11. Elimination 12. 2 ans de garantie Les appareils électriques, les accessoires et l’emballage Chère cliente, cher client, doivent être recyclés dans le respect de l’environne- Nous vous remercions d’avoir acheté l’un de nos ment. produits. La marque Aesculap est synonyme depuis des 11.1 Uniquement pour les pays de l’UE décennies de qualité...
Página 52
............. 54 Identificación de equipos eléc- Comprobación del funcionamiento de tricos y electrónicos de acuerdo la esquiladora a batería FAV5 CL/FORTIS ..55 con la directiva 2012/19/EU Prueba de funcionamiento del cargador ..56 (RAEE), ver Capítulo Elimina- Manipulación del cabezal de corte ....56...
– Utilizar el producto sólo conforme a las presentes Nota instrucciones de uso. La esquiladora FAV5 CL/FORTIS se suministra con el – Respetar la información sobre las medidas de cabezal de corte GT330 #10 (EE.UU.+GB). Se pueden seguridad y las instrucciones de mantenimiento.
2.3 Finalidad de uso de la esquiladora a carga. En el primer compartimento se carga la esquila- batería FAV5 CL/FORTIS dora a batería FAV5 CL/FORTIS y en el segundo la bate- La esquiladora a batería FAV5 CL/FORTIS se utiliza para ría de iones de litio.
Preparación e instalación Utilización de la esquiladora a batería FAV5 CL/FORTIS, del Si no se observan las siguientes normas, Aesculap declina cualquier responsabilidad. cargador GT203/de la batería Al instalar y poner en funcionamiento el producto, de iones de litio GT201 deberán respetarse:...
Comprobar que el cabezal de corte 12 se asienta correctamente en la esquiladora FAV5 CL/FORTIS. Nota La esquiladora FAV5 CL/FORTIS se suministra con el 4.1.3 Conexión del cargador/Carga de la cabezal de corte GT330 #10 (EE.UU.+GB). Se pueden batería de iones de litio utilizar distintos cabezales de corte en función de la...
Colocar la batería de iones de litio 8 en el compar- timento de carga 6 del cargador 4 y cargarla. - o - Colocar la esquiladora a batería FAV5 CL/FORTIS 2 en el compartimento de carga 10del cargador 4 y cargarla.
6 del cargador 4 y cargarla. tante de las hojas de corte. - o - Manipular con cuidado el cabe- Colocar la esquiladora a batería FAV5 CL/FORTIS 2 ADVERTENCIA zal de corte de la esquiladora en el compartimento de carga 10del cargador 4 y FAV5 CL/FORTIS.
Empujar el cabezal de corte 12 hacia delante, ver Fig. 4. Fig. 5 Retirar el cabezal de corte 12. Sujetar la esquiladora a batería FAV5 CL/FORTIS 2 Limpiar con un pincel la bisagra abierta del cabe- y apretar el desbloqueo de la batería 3. zal.
Aesculap Suhl GmbH Esquiladora a batería FAV5 CL/FORTIS Trato y cuidado Peligro de dañar el producto debido una limpieza incorrecta o al uso de desinfectantes/agentes de limpieza no adecuados. El producto se dañará o se destruirá ATENCIÓN si se somete a una limpieza/desin- Utilizar un producto de limpieza fección o esterilización automática.
Si el producto necesita alguna reparación debe diri- girse al representante de B. Braun/Aesculap de su país, ver Capítulo Servicio de Asistencia Técnica. Direcciones de la Asistencia Técnica Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany Phone: +49 (0) 3681 49820...
Aesculap Suhl GmbH Esquiladora a batería FAV5 CL/FORTIS Identificación y subsanación de fallos 7.1 Esquiladora a batería FAV5 CL/FORTIS Fallo Detección Causa Subsanación La esquiladora a batería Comprobar la posición No se ha cargado la bate- Cargar la batería de iones...
Página 63
Fallo Detección Causa Subsanación La batería de iones de litio Se ha encajado la bate- Los contactos del carga- Limpiar los contactos del no se carga ría de iones de litio pero dor están sucios o daña- compartimento de carga, el indicador del nivel de ver Capítulo Limpieza/ carga no se ilumina...
Aesculap Suhl GmbH Esquiladora a batería FAV5 CL/FORTIS Servicio de Asistencia Técnica Para asistencia técnica, mantenimiento y repara- ciones, diríjase a su distribuidor nacional de B. Braun/Aesculap. Si se realizan modificaciones en el equipo médico téc- nico, se extinguirá la garantía y el derecho de garantía, así...
Accesorios/piezas de recambio N.º art. Versión Cable de red Batería de Estación de Esquiladora Accesorios iones de carga a batería litio GT306/ Europa TA012170 GT201 GT200880 GT300/GT380 GT604800 GT380 excepto Gran Euroconector Sin embalaje Aceitera Bretaña plano, negro, L=1,8 m GT306G/ Gran Bretaña TA012169...
Aesculap Suhl GmbH Esquiladora a batería FAV5 CL/FORTIS 10. Datos técnicos 10.3 Batería de iones de litio Tipo de aparato GT201 10.1 Esquiladora a batería FAV5 CL/ Elementos del acumulador FORTIS Tensión de corriente conti- 7,4 V Tipo de aparato...
11. Eliminación de residuos 12. 2 años de garantía Reciclar de forma ecológica las herramientas eléctri- Apreciado cliente, apreciada clienta: cas, sus accesorios y sus envases. Le damos las gracias por haber elegido un producto de nuestra casa. 11.1 Sólo para países de la UE Ya desde hace varias décadas, se asocia la marca Aesculap con productos de acreditada calidad y con un No deseche las herramientas eléctri-...
Página 68
Aesculap Suhl GmbH Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL/FORTIS Legenda Indice 1 Supporto per testa di tosatura Manipolazione sicura ..........67 2 Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL/FORTIS Descrizione dell’apparecchio ......67 3 Sblocco accumulatore Corredo di fornitura ..........67 Componenti necessari alla messa in 4 Caricabatterie funzione ..............68...
– Rispettare le informazioni sulla sicurezza e le La testa di tosatura GT330 #10 (USA+GB) della tosa- avvertenze per la manutenzione. trice FAV5 CL/FORTIS è compresa nel corredo di forni- tura. Possono essere impiegate teste di tosatura diverse a seconda dell’applicazione!
2.3 Destinazione d'uso della tosatrice Ognuno dei pozzetti di carica corrisponde ad un pro- ad accumulatore FAV5 CL/FORTIS prio campo d'indicazione sul frontalino del caricabat- La tosatrice ad accumulatore FAV5 CL/FORTIS serve a terie. tosare piccoli animali. Il procedimento di carica ha inizio automaticamente La tosatrice ad accumulatore FAV5 CL/FORTIS deve quando nella stazione di carica è...
Preparazione ed installazione Lavorare con la tosatrice ad accumulatore FAV5 CL/FOR- Il mancato rispetto delle seguenti disposizioni fa sì che Aesculap non si assuma alcuna garanzia in merito. TIS, il caricabatterie GT203/ Nell'installazione e l'esercizio del prodotto è neces- l'accumulatore a ioni di litio sario rispettare: GT201 –...
Accertarsi che la testa di tosatura 12 sia corretta- La testa di tosatura GT330 #10 (USA+GB) della tosa- mente posizionata sulla tosatrice FAV5 CL/FORTIS. trice FAV5 CL/FORTIS è compresa nel corredo di forni- tura. Possono essere impiegate teste di tosatura diverse 4.1.3 Collegamento del caricabatterie/rica- a seconda dell’applicazione!
Prima dell'uso pulire la tosatrice ad accumulatore Nota FAV5 CL/FORTIS, vedere Capitolo Pulizia/Disinfe- Quando non si lavora con il caricabatterie, il cavo di zione. allacciamento alla rete deve essere staccato dalla...
FORTIS 2/l'accumulatore a ioni di litio 8 sono pronti a funzionare. Il prodotto è pronto a funzionare. Fig. 3 Per disattivare la tosatrice FAV5 CL/FORTIS pre- mere l’interruttore di accensione/spegnimento 11. Premere il bloccaggio della testa di tosatura 14, vedere Fig. 3.
FAV5 CL/FORTIS 2. spegnimento 11. La tosatrice ad accumulatore FAV5 CL/FORTIS 2 è Spingere leggermente la testa di tosatura 12 nella pronta per l'uso. direzione della tosatrice FAV5 CL/FORTIS. La testa di tosatura 12 scatta in posizione con un rumore percettibile.
Aesculap Suhl GmbH Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL/FORTIS Preparazione sterile Danni al prodotto causati da pulizie errate o da detergenti/disinfettanti non idonei! Danni o distruzioni del prodotto Per pulire le superfici usare i ATTENZIONE causati dalla pulizia/disinfezione normali prodotti reperibili in automatica o la sterilizzazione! commercio.
Per i corrispondenti interventi di assistenza rivolgersi alla rappresentanza nazionale B. Braun/Aesculap com- petente, vedere Capitolo Assistenza tecnica. Indirizzi dei centri assistenza Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany Phone: +49 (0) 3681 49820...
Aesculap Suhl GmbH Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL/FORTIS Identificazione ed eliminazione dei guasti 7.1 Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL/FORTIS Anomalia Identificazione Causa Rimedio La tosatrice ad accumula- Controllare la posizione Accumulatore a ioni di Caricare l'accumulatore a tore FAV5 CL/FORTIS non...
Página 79
Anomalia Identificazione Causa Rimedio L'accumulatore a ioni di Accumulatore a ioni di Contatti del caricabatte- Pulire i contatti nel poz- litio non è caricato litio inserito, l'indicatore rie sporchi o danneggiati zetto, vedere Capitolo della condizione Pulizia/Disinfezione carica non si illumina oppure farli riparare dal produttore Accumulatore a ioni di...
Aesculap Suhl GmbH Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL/FORTIS Assistenza tecnica Per qualsiasi intervento di assistenza, manuten- zione e riparazione rivolgersi alla rappresentanza B. Braun/Aesculap nazionale competente per terri- torio. Eventuali modifiche delle attrezzature medico-chirur- giche possono comportare il decadere dei diritti di garanzia e delle omologazioni.
Accessori/Ricambi Cod. art. Esecuzione Cavi di rete Accumula- Stazione di Tosatrice ad Accessori tore a ioni carica accumula- di litio tore GT306/ Europa TA012170 GT201 GT200880 GT300/GT380 GT604800 GT380 tranne Gran Spina piatta Oliatore Bretagna europea, nera, confezionata L=1,8 m GT306G/ Gran TA012169...
Aesculap Suhl GmbH Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL/FORTIS 10. Specifiche tecniche 10.3 Accumulatore a ioni di litio Modello di apparecchio GT201 10.1 Tosatrice ad accumulatore Tipo di pila FAV5 CL/FORTIS Tensione continua 7.4 V Capacità circa 1,2 Ah Modello di apparecchio...
11. Smaltimento 12. 2 anni di garanzia Gli elettroutensili, gli accessori e l'imballo devono Gentile cliente, essere conferiti ad un impianto di riciclaggio ecocom- molte grazie per aver scelto un prodotto della nostra patibile. azienda. Il nome Aesculap è da decenni sinonimo di qualità 11.1 Soltanto per i paesi CE controllata e servizio di altissimo livello.
Página 84
FAV5 CL/FORTIS) 2.6.2 Laadduur..............84 11 Aan/Uit-schakelaar Voorbereiding en opstelling .......85 12 Scheerkop Werken met de accuscheermachine FAV5 CL/FORTIS, de lader GT203/ Symbolen op het product Li-ion-accu GT201 ..........85 Opstellen ..............85 Volg de gebruiksaanwijzing 4.1.1 Accessoires aansluiten......... 85 4.1.2 Scheerkop monteren ..........86 4.1.3 Lader aansluiten/Li-ion-accu laden....
– Volg de veiligheidsinformatie en de onder- De scheerkop GT330 #10 (VS+GB) van accuscheerma- houdsinstructies. chine FAV5 CL/FORTIS wordt standaard meegeleverd. – Accessoires die niet in deze gebruiksaanwijzing Afhankelijk van de toepassing kunnen er verschillende worden vermeld, mogen enkel met toestemming scheerkoppen worden gebruikt! van de fabrikant worden gebruikt.
• Netaansluitkabel (met apparaatstekker) De lader GT203 beschikt over twee laadschachten. In • Li-ion-accu de eerste laadschacht wordt de accuscheermachine FAV5 CL/FORTIS geladen en in de tweede de Li-ion- 2.3 Gebruiksdoel accuscheermachine accu. FAV5 CL/FORTIS Bij iedere laadschacht hoort een afzonderlijk indicatie- De accuscheermachine FAV5 CL/FORTIS wordt gebruikt veld op het frontpaneel van de lader.
Voorbereiding en opstelling Werken met de accuscheer- machine FAV5 CL/FORTIS, de Wanneer de volgende voorschriften niet worden nage- leefd, wijst Aesculap elke aansprakelijkheid van de lader GT203/Li-ion-accu hand. GT201 Bij de opstelling en het gebruik van dit product dient u de volgende voorschriften na te leven: 4.1 Opstellen...
Gevaar voor verwonding door Druk de scheerkop 12 licht naar de scheermachine scherpe snijplaten! FAV5 CL/FORTIS toe, zie Afb. 2. Behandel scheerkop De scheerkop 12 klikt hoorbaar vast. scheermachine FAV5 CL/FORTIS WAARSCHUWING Controleer of de scheerkop 12 correct op de voorzichtig.
Zet de Li-ion-accu 8 in de laadschacht 6 van de lader 4 en laad hem op. - of - Zet de accuscheermachine FAV5 CL/FORTIS 2 in de laadschacht 10 van de lader 4 en laad hem op. De ladingsindicator 7 of 9 licht rood op.
4 en laad hem op. - of - Zet de accuscheermachine FAV5 CL/FORTIS 2 in de laadschacht 10 van de lader 4 en laad hem op. De ladingsindicator 7 of 9 licht rood op. Na het laden brandt de ladingsindicator 7/9 groen en is de accuscheermachine FAV5 CL/FORTIS 2/de Li-ion-accu 8 klaar voor gebruik.
Steek de geladen Li-ion-accu 8 tot de aanslag in de accuscheermachine FAV5 CL/FORTIS 2. Druk op de Aan/Uit-schakelaar 11. De accuscheermachine FAV5 CL/FORTIS 2 is klaar Druk de scheerkop 12 licht naar de accuscheerma- voor gebruik. chine FAV5 CL/FORTIS toe.
Aesculap Suhl GmbH Accuscheermachine FAV5 CL/FORTIS Reiniging en sterilisatie Beschadiging van het product door verkeerde reiniging of gebruik van verkeerd reinigings-/desinfectie- middel! Beschadiging of vernieling van het VOORZICHTIG product door machinale reiniging/ Voer de oppervlaktereiniging uit desinfectie of sterilisatie! met in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen.
Om een betrouwbare werking te garanderen, beveelt Aesculap een jaarlijks onderhoud aan. Voor alle servicewerkzaamheden dient u zich te richten tot uw nationale B. Braun/Aesculap-vertegenwoordi- ger, zie Paragraaf Technische dienst. Service-adressen Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany Phone: +49 (0) 3681 49820 Fax:...
Aesculap Suhl GmbH Accuscheermachine FAV5 CL/FORTIS Opsporen en verhelpen van fouten 7.1 Accuscheermachine FAV5 CL/FORTIS Storing Opsporing Oorzaak Oplossing Accuscheermachine Stand schakelaar contro- Li-ion-accu niet geladen Li-ion-accu laden FAV5 CL/FORTIS loopt niet leren – Li-ion-accu defect Nieuwe Li-ion-accu plaatsen –...
Página 95
Storing Opsporing Oorzaak Oplossing Li-ion-accu wordt niet Li-ion-accu ingestoken, Contacten van de lader Contacten in de laad- geladen ladingsindicator brandt vuil of beschadigd schacht reinigen, zie niet Paragraaf Reiniging/des- infectie of laten repare- ren door de fabrikant Li-ion-accu defect Li-ion-accu door de fabrikant laten repareren Lader defect Lader door de fabrikant...
Aesculap Suhl GmbH Accuscheermachine FAV5 CL/FORTIS Technische dienst Doe voor alle service, onderhoud en reparaties een beroep op uw nationale B. Braun/Aesculap-vesti- ging. Wijzigingen aan medischtechnische hulpmiddelen kunnen leiden tot het verlies van elke aanspraak op garantie/vrijwaring en het intrekken van eventuele goedkeuringen.
11. Verwijdering 12. 2 Jaar garantie Elektrisch gereedschap, accessoires en verpakking Beste klant, moeten op een milieubewuste manier worden gerecy- Hartelijk dank dat u voor een product van Aesculap cled. hebt gekozen. De naam Aesculap staat al decennialang borg voor 11.1 Alleen voor EU-landen bewezen kwaliteit en voortreffelijke service.
Página 100
Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL/FORTIS Легенда Содержание 1 Держатель стригущей головки Правильное обращение с 2 Машинка для стрижки с аккумулятором прибором ........99 FAV5 CL/FORTIS Описание прибора .......100 3 Деблокиратор аккумулятора 2.1 Комплект поставки .......100 2.2 Компоненты, необходимые...
Распознавание и устранение аккумуляторы хранить в сухом неисправностей ......109 помещении. 7.1 Машинка для стрижки с Перед первым применением зарядить аккумулятором FAV5 CL/FORTIS .. 109 литиево ионные аккумуляторы. 7.2 Зарядное устройство и Соблюдайте "Указания по литиево ионный аккумулятор ..110 электромагнитной совместимости...
Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL/FORTIS Не использовать изделие во 2.2 Компоненты, необходимые взрывоопасных зонах. для эксплуатации прибора Нельзя использовать поврежденное или • Машинка для стрижки с аккумулятором неисправное изделие. Поврежденное FAV5 CL/FORTIS изделие сразу же отобрать и удалить.
2.6 Функционирование Светодиодные индикаторы: • зеленый = аккумулятор заряжен зарядного устройства • красный = аккумулятор разряжен GT203/литиево ионный аккумулятор GT201 2.6.2 Время зарядки Зарядное устройство GT203 рассчитано на При достижении максимального времени сетевое напряжение в диапазоне от 100 В зарядки процесс зарядки прекращается. до...
Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL/FORTIS 4. Работа с машинкой Нарушение функционирования или FAV5 CL/FORTIS и повреждение изделия в зарядным устройством результате неправильного ОСТОРОЖНО GT203/ монтажа! Не подвергать изделие литиево ионным воздействию прямых аккумулятором GT201 солнечных лучей или...
ножей! Осторожно обращаться BHИMAHИЕ со стригущей головкой машинки для стрижки FAV5. Указание Стригущая головка GT330 #10 (USA+GB) машинки для стрижки FAV5 CL/FORTIS входит в комплект поставки. В зависимости Рис. 2 от области применения можно Насадить стригущую головку 12 на использовать...
Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL/FORTIS 4.1.3 Подключение зарядного Если в зарядное гнездо устройства/зарядка литиево установлен аккумулятор ионного аккумулятора несоответствующего типа, это может вызвать ОСТОРОЖНО разрушение изделия, Опасность пожара в зарядного гнезда или результате короткого литиево ионного...
4.3 Проверка аккумулятор 8 в зарядное гнездо 6 функционирования зарядного устройства 4 и зарядить. зарядного устройства или Провести визуальную проверку. Установить машинку FAV5 CL/FORTIS 2 в Перед подключением изделия к сети зарядное гнездо зарядного питания: устройства 4 и зарядить. – Проверить сетевой кабель 5 на наличие...
Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL/FORTIS 4.4 Работа со стригущей Нажать на переключатель "Вкл/Выкл" 11, чтобы выключить машинку для стрижки головкой FAV5 CL/FORTIS. Нажать на фиксатор стригущей 4.4.1 Заточка ножа головки 14, см. Рис. 3. Указание...
Опасность удара током и возникновения пожара! Перед проведением Рис. 5 ОПАСНОСТЬ очистки вынуть штекер Удерживать машинку FAV5 CL/FORTIS 2 и сетевого кабеля. нажать деблокиратор аккумулятора 3. Не допускайте, чтобы в Вынуть литиево ионный аккумулятор 8 прибор попадала из машинки FAV5 CL/FORTIS 2.
Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL/FORTIS 5.2 Контроль, уход и проверка Ненадлежащая очистка или применение Охладить изделие до комнатной неподходящего чистящего/ температуры. дезинфицирующего ОСТОРОЖНО Каждый раз после проведения очистки и средства могут привести к дезинфекции проверять: чистоту, функц...
7. Распознавание и устранение неисправностей 7.1 Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL/FORTIS Неисправность Распознавание Причина Устранение Машинка FAV5 CL / Проверить Не заряжен Зарядить литиево FORTIS не положение литиево ионный ионный аккумулятор приводится в переключателя аккумулятор действие – Литиево ионный...
Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL/FORTIS 7.2 Зарядное устройство и литиево ионный аккумулятор Неисправность Распознавание Причина Устранение Зарядное устройство Не горят Не подсоединен Подсоединить не функционирует светодиодные сетевой кабель сетевой кабель к индикаторы приборному штекеру на зарядном...
Página 113
Неисправность Распознавание Причина Устранение Литиево ионный Литиево ионный Загрязнены или Очистить контакты в аккумулятор не аккумулятор повреждены зарядном гнезде, см. заряжается подключен, контакты зарядного Раздел Очистка/ индикатор зарядки устройства дезинфекция или не горит отдать в ремонт фирме производителю Литиево ионный Отдать...
Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL/FORTIS 8. Сервисное Адреса сервисных центров Aesculap Suhl GmbH обслуживание Fröhliche Mann Straße 15 Для проведения сервисных работ, 98528 Suhl / Germany технического обслуживания и ремонта Phone: +49 (0) 3681 49820 обращайтесь...
Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL/FORTIS 10.4 Заявление о соответствии 11.1 Только для стран ЕС Мы, под собственную Не выбрасывать ответственность, заявляем, электроинструменты в что данное изделие бытовые отходы! соответствует следующим В соответствии с Европейской нормам...
12. Гарантия 2 года Уважаемый покупатель, большое спасибо за то, что Вы выбрали изделие, производимое нашей фирмой. Марка Aesculap уже несколько десятилетий является синонимом проверенного качества и первоклассного обслуживания. Мы предлагаем нашим покупателям инновационное и производительное оборудование. Фирма Aesculap производит высококачественные...
Dane techniczne ..........131 niew³aœciwe z³o¿enie lub u¿ytkowanie i nie 10.1 Akumulatorowa maszynka do ryzykowaæ utraty rêkojmi i gwarancji: strzy¿enia FAV5 CL/FORTIS ......131 – U¿ywaæ produktu wy³¹cznie zgodnie z niniejsz¹ 10.2 £adowarka ............131 instrukcj¹ u¿ycia. 10.3 Akumulator litowo-jonowy ......131 –...
Aesculap Suhl GmbH Akumulatorowa maszynka do strzy¿enia FAV5 CL/FORTIS Opis urz¹dzenia 2.3 Przeznaczenie akumulatorowej maszynki do strzy¿enia FAV5 CL/ FORTIS 2.1 Zakres dostawy Akumulatorowa maszynka do strzy¿enia FAV5 CL/ Nazwa Nr artyku³u FORTIS jest przeznaczona do strzy¿enia ma³ych zwierz¹t. Akumulatorowa maszynka do GT300/GT380 Akumulatorowa maszynka do strzy¿enia FAV5 CL/...
£adowarka GT203 posiada dwa gniazda ³adowania. przeciwpo¿arowej i przeciwwybuchowej. Pierwsze z gniazd s³u¿y do ³adowania akumulatorowej maszynki do strzy¿enia FAV5 CL/FORTIS, a drugie do – wskazówek dotycz¹cych stosowania, ³adowania akumulatora litowo-jonowego. wynikaj¹cych z przepisów IEC/VDE. Do okreœlonych gniazd przypisane s¹ odpowiednie pola wskaŸników na przednim panelu ³adowarki.
Aesculap Suhl GmbH Akumulatorowa maszynka do strzy¿enia FAV5 CL/FORTIS Akumulatorow¹ maszynkê do strzy¿enia FAV5 CL/ Akumulator litowo-jonowy 8 w³o¿yæ do gniazda FORTIS 2 z wsuniêtym akumulatorem w³o¿yæ do ³adowania 6 w ³adowarce 4 i na³adowaæ do pe³na. gniazda ³adowania 10 w ³adowarce 4 i na³adowaæ.
Adresy punktów serwisowych œciereczk¹ nawil¿on¹ dostêpnym handlu Aesculap Suhl GmbH œrodkiem do dezynfekcji przez przecieranie. Fröhliche-Mann-Straße 15 W razie potrzeby po up³ywie czasu oddzia³ywania 98528 Suhl / Germany resztki œrodka myj¹cego i dezynfekcyjnego zmyæ za Phone: +49 (0) 3681 49820 pomoc¹...
Página 128
Aesculap Suhl GmbH Akumulatorowa maszynka do strzy¿enia FAV5 CL/FORTIS Wykrywanie i usuwanie usterek 7.1 Akumulatorowa maszynka do strzy¿enia FAV5 CL/FORTIS Usterka Rozpoznanie Przyczyna Sposób usuniêcia Akumulatorowa maszynka Sprawdziæ po³o¿enie Akumulator litowo- Na³adowaæ akumulator strzy¿enia FAV5 CL/ w³¹cznika/wy³¹cznika jonowy jest litowo-jonowy FORTIS nie w³¹cza siê...
10. Dane techniczne 10.3 Akumulator litowo-jonowy Typ urz¹dzenia GT201 10.1 Akumulatorowa maszynka do Typ akumulatora strzy¿enia FAV5 CL/FORTIS Napiêcie sta³e 7,4 V Pojemnoœæ ok. 1,2 A Typ urz¹dzenia GT300/GT380 Czas ³adowania 50 min ±5 min Prêdkoœæ skokowa 2300 obr./min Napiêcie ³adowania/napiê- maks.
Aesculap Suhl GmbH Akumulatorowa maszynka do strzy¿enia FAV5 CL/FORTIS 11. Utylizacja Narzêdzia elektryczne, akcesoria i opakowanie nale¿y przekazaæ do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie œrodowiska. 11.1 Tylko kraje UE Nie nale¿y wyrzucaæ narzêdzi elek- trycznych do odpadów z gospodarstw domowych! Zgodnie z europejsk¹...
12. 2 lata gwarancji Szanowni Klienci, dziêkujemy za wybór produktu naszej firmy. Marka Aesculap do wielu dziesiêcioleci symbolizuje sprawdzon¹ jakoœæ oraz pierwszorzêdny serwis. Naszym Klientom oferujemy innowacyjne i wydajne produkty. Aesculap wytwarza wysokiej klasy produkty i gwarantuje u¿ycie wysokogatunkowych materia³ów oraz staranne wykonanie.
Página 136
Sous réserve de modifications techniques Sujeto a modificaciones técnicas Con riserva di modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Мы оставляем за собой право вносить технические изменения Aesculap Suhl GmbH Zmiany techniczne zastrze¿one Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany Phone +49 3681 49820 +49 3681 498234 E-mail suhl@aesculap.de...