Erreka NTS324E Manual Del Instalador

Erreka NTS324E Manual Del Instalador

Barrera electromecánica
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BARRERA ELECTROMECÁNICA
MANUAL DEL INSTALADOR
BARRIÈRE ÉLECTROMÉCANIQUE
MANUEL DE L´INSTALLATEUR
ELECTROMECHANICAL BARRIER
INSTALLATION GUIDE
BARREIRA ELECTROMECÂNICA
MANUAL DO INSTALADOR
ELEKTROMECHANISCHE SCHRANKE
INSTALLATEUR-BEDIENUNGSANLEITUNG
www.erreka.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Erreka NTS324E

  • Página 1 BARRERA ELECTROMECÁNICA MANUAL DEL INSTALADOR BARRIÈRE ÉLECTROMÉCANIQUE MANUEL DE L´INSTALLATEUR ELECTROMECHANICAL BARRIER INSTALLATION GUIDE BARREIRA ELECTROMECÂNICA MANUAL DO INSTALADOR ELEKTROMECHANISCHE SCHRANKE INSTALLATEUR-BEDIENUNGSANLEITUNG www.erreka.com...
  • Página 3 Español Indicaciones Generales de Seguridad Descripción del producto Instalación Puesta en servicio y programación Mantenimiento y diagnóstico de averías Français Indications Générales de Sécurité Description du produit Installation Mise en service et programmation Maintenance et diagnostic de pannes English General Safety Instructions Description of the product Installation Starting up and programming...
  • Página 4 Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise Produktbeschreibung Montage Inbetriebnahme und Programmierung Wartung und Fehlersuche...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ÍNDICE Español Indicaciones Generales de Seguridad Símbolos utilizados en este manual _____________________________ 2 Importancia de este manual ___________________________________ 2 Uso previsto ________________________________________________ 2 Cualificación del instalador ____________________________________ 2 Elementos de seguridad del automatismo _______________________ 2 Descripción del producto Elementos de la instalación completa ___________________________ 3 Características ______________________________________________ 4 Partes principales ____________________________________________ 6 Modos de funcionamiento ____________________________________ 6...
  • Página 6: Indicaciones Generales De Seguridad

    La seguridad de la instalación completa depende de Para más información, vea “Fig. 1 Elementos de la todos los elementos que se instalen. Para una mayor instalación completa” en la página 3. garantía de buen funcionamiento, instale sólo componentes Erreka. Manual de instalación...
  • Página 7: Descripción Del Producto

    / 4x0,5mm D: Selector de llave 2x0,5mm Fig. 1 Elementos de la instalación completa   El funcionamiento seguro y correcto de la Para una mayor seguridad, Erreka recomienda instalación es responsabilidad del instalador. instalar las fotocélulas (4). Barreras NET...
  • Página 8: Características

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CARACTERÍSTICAS L a s b a r r e r a s N E T , c o n c u a d r o d e m a n i o b r a Las barreras NET permiten cumplir con los requisitos de incorporado, disponen de función de paro suave que la norma EN 12453 sin necesidad de elementos reduce la velocidad al final de las maniobras de apertura...
  • Página 9: Características Técnicas

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Características técnicas Modelo NTS324E - NTS324EM NTS424E - NTS424EM NTS624E - NTS624EM Alimentación (V/Hz) 230/50 - 125/60 230/50 - 125/60 230/50 - 125/60 Intensidad máx (A) 3,75 3,75 3,75 Potencia (W) Condensador (μF) Grado de protección (IP)
  • Página 10: Partes Principales

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO PARTES PRINCIPALES Motor-reductor con encoder Muelle de equilibrado Tensor del muelle de equilibrado Cuadro de maniobra incorporado Palomilla de desbloqueo para accionamiento manual Topes ajustables de apertura y cierre Brazo MODOS DE FUNCIONAMIENTO Modo Automático (F101) Apertura: se inicia accionando el dispositivo de marcha Espera: la barrera permanece abierta durante el tiempo (emisor, llave magnética, selector de llave, etc).
  • Página 11: Comportamiento Ante Un Obstáculo

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Erreka Automatismos declara que las barreras NET han Las barreras NET cumplen la normativa de seguridad de sido elaboradas para ser incorporadas en una máquina...
  • Página 12: Instalación

    Tornillo rosca-chapa unión brida-brazo Tapones brazo Llaves 10 Manual de instrucciones Otros componentes (suministrados por separado): 11 Brazo: ANT01 para NTS324E(M); ANT02 para NTS424E(M); ANT04 para NTS624E(M) 12 Etiquetas reflectantes (ANT08) Otros accesorios (suministrados por separado): ANT05 soporte móvil para barra cilíndrica NET ANT07 anclajes para base fijación barrera NET...
  • Página 13: Dimensiones

    INSTALACIÓN DIMENSIONES  Dimensiones en mm POSICIONES DE MONTAJE Barrera derecha Posición horizontal Posición vertical Barrera izquierda Posición horizontal Posición vertical T o r n i l l o s fijación del cuadro a la estructura Barreras NET...
  • Página 14: Cambio De Lado

    INSTALACIÓN CAMBIO DE LADO  Se recomienda realizar esta operación con el 4 Retire el muelle (3). brazo desmontado (vea “Desmontaje del 5 Cambie de lado el cuadro de maniobra (está sujeto brazo” en la página 12). En caso contrario, mediante 4 tornillos rosca chapa).
  • Página 15: Montar El Primer Tramo Del Brazo (El De Mayor Diámetro)

    INSTALACIÓN Montar el primer tramo del brazo (el de mayor diámetro)  La barrera debe estar en posición vertical (vea “Posiciones de montaje” en la página 9), que es tal y como sale de fábrica. 1 Bloquee el accionador para impedir el movimiento. 2 Coloque el primer tramo del brazo (1), mediante la brida (2) y los tornillos y tuercas M8 (3) suministrados.
  • Página 16: Ajustar Los Topes De Apertura Y Cierre

    INSTALACIÓN Equilibrar la barrera PARA UN CORRECTO FUNCIONAMIENTO, ES IMPRESCINDIBLE EQUILIBRAR LA BARRERA. Desbloquear 1 Desbloquee el accionador. 2 Afloje la contratuerca (2) para desbloquear el tensor. 3 Tense el muelle mediante la tuerca (1) hasta que la barrera quede equilibrada a 45º (ni sube ni baja al dejarla libre).
  • Página 17: Conexiones Eléctricas

    INSTALACIÓN CONEXIONES ELÉCTRICAS  Realice la instalación siguiendo el reglamento de baja tensión y las normas aplicables.  Utilice cables con sección suficiente y conecte siempre el cable de tierra.  Consulte las instrucciones del fabricante de todos los elementos que instale. BAT: (2x12V) BATTERY IN/OUT...
  • Página 18: Conexión De Baterías

     La capacidad de las baterías depende de las características de la instalación. Consulte con su distribuidor Erreka. Conexión de fotocélulas emisor-receptor de seguridad en cierre (SG.C)  recomienda instalar fotocélulas seguridad en cierre.
  • Página 19: Puesta En Servicio Y Programación

    PUESTA EN SERVICIO Y PROGRAMACIÓN Español CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA 1 Conecte el cuadro de maniobra en la toma de red CAMBIO DEL SENTIDO DE GIRO: si al hacer el reset prevista para ello: el display debe indicar el signo ?. (rS) la barrera se abre en vez de cerrarse, es necesario ...
  • Página 20: Secuencia De Programación

    PUESTA EN SERVICIO Y PROGRAMACIÓN SECUENCIA DE PROGRAMACIÓN Esquema general para navegar por los menús y parámetros de programación Display D3 - D4 ENTER ENTER ENTER á á á ó ENTER à à (confirmando) à Seleccionar valor Seleccionar valor Seleccionar valor mediante ^ y mediante ^ y mediante ^ y...
  • Página 21: Grabación Del Código De Radio (Sólo Con Rsd) Y Del Recorrido De La Barrera (D1= "P")

    PUESTA EN SERVICIO Y PROGRAMACIÓN Grabación del Código de Radio (sólo con RSD) y del Recorrido de la barrera (D1= “P”)  Para el correcto funcionamiento de la barrera, es imprescindible realizar la grabación del recorrido. Antes de grabar el recorrido de la barrera, 3 Pulse los botones ^ y hasta que aparezca el asegúrese de que el sentido de giro del...
  • Página 22 PUESTA EN SERVICIO Y PROGRAMACIÓN Programación de las Funciones Avanzadas (D1= “A”) 1 Pulse ENTER para acceder a los menús de 3 Pulse los botones ^ y hasta que aparezca el programación. El display se ilumina y D1 parpadea. parámetro D2 deseado. Pulse ENTER para confirmar. D3 y D4 parpadean.
  • Página 23: Comprobación De La Fuerza Del Impacto

    PUESTA EN SERVICIO Y PROGRAMACIÓN COMPROBACIÓN DE LA FUERZA DEL IMPACTO  El cuadro de maniobra debe estar programado Mida la fuerza del impacto y compárela con los de forma que se respeten los valores indicados valores indicados en la norma EN12453:2000. Si los en la norma EN 12453:2000.
  • Página 24: Mantenimiento Y Diagnóstico De Averías

    MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS MANTENIMIENTO  Cada seis meses Antes de realizar cualquier manipulación, desconecte el aparato de la red eléctrica de 1 Compruebe que los dispositivos de marcha y de alimentación. seguridad, así como su instalación, no han sufrido ...
  • Página 25: Diagnóstico De Averías

    MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Problema Causa Solución Falta la tensión de alimentación del Restablecer la tensión de alimentación sistema F1 fundido Sustituir por otro fusible del mismo valor La barrera no realiza ningún e investigar la causa del fallo movimiento al dar orden de P a l o m i l l a p o s i c i ó...
  • Página 27 SOMMAIRE Français Indications Générales de Sécurité Symboles utilisés dans ce manuel______________________________ 24 Importance de ce manuel ____________________________________ 24 Usage prévu _______________________________________________ 24 Qualification de l´installateur _________________________________ 24 Éléments de sécurité de l´automatisme _________________________ 24 Description du produit Éléments de l’installation complète ____________________________ 25 Caractéristiques ____________________________________________ 26 Parties principales___________________________________________ 28 Modes de fonctionnement ___________________________________ 28...
  • Página 28: Indications Générales De Sécurité

    éléments qui doivent être achetés sécurité. séparément.  Pour plus d´information, consultez “Illustration 1  La sécurité de l´installation complète dépend de tous Éléments de l’installation complète” à la page 25. les éléments installés. Pour une meilleure garantie fonctionnement, n´installez composants Erreka. Manuel d´installation...
  • Página 29: Description Du Produit

    C : Photocellules (Tx / Rx) 2x0,5mm / 4x0,5mm D : Sélecteur à clef 2x0,5mm Illustration 1 Éléments de l’installation complète   L’installateur responsable Pour une plus grande sécurité, Erreka recommande fonctionnement sûr et correct de l’installation. d’installer les photocellules (4). Barrières NET...
  • Página 30: Caractéristiques

    DESCRIPTION DU PRODUIT CARACTÉRISTIQUES Les barrières NET, avec une armoire de commande Les barrières NET permettent de respecter les conditions incorporée, sont munies d’une fonction d’arrêt doux requises par la norme EN 12453 sans besoin d’éléments qui réduit la vitesse à la fin des manœuvres d’ouverture périphériques.
  • Página 31: Caractéristiques Techniques

    DESCRIPTION DU PRODUIT Caractéristiques techniques Modèle NTS324E - NTS324EM NTS424E - NTS424EM NTS624E - NTS624EM Alimentation (V/Hz) 230/50 - 125/60 230/50 - 125/60 230/50 - 125/60 Intensité max (A) 3,75 3,75 3,75 Puissance (W) Condensateur (μF) Degré de protection (IP) Temps d´ouverture (s)
  • Página 32: Parties Principales

    DESCRIPTION DU PRODUIT PARTIES PRINCIPALES Moteur-réducteur avec encodeur Ressort d’équilibrage Tendeur du ressort avec équilibrage Armoire de commande incorporée Écrou papillon de déblocage pour un actionnement manuel Butées réglables d’ouverture et de fermeture Bras MODES DE FONCTIONNEMENT Mode Automatique (F101) Ouverture : elle commence en actionnant le dispositif Attente : la barrière reste ouverte pendant le temps de marche (émetteur, clef magnétique, sélecteur à...
  • Página 33: Comportement Face À Un Obstacle

    à vitesse lente pour chercher la butée de fermeture. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Erreka Automatismos déclare que les barrières NET ont Les barrières NET respectent la réglementation de été conçues pour être incorporées dans une machine ou sécurité en accord avec les directives et normes pour être assemblées avec d´autres éléments afin de...
  • Página 34: Installation

    Bouchons bras Clés 10 Manuel d´utilisation Autres composants (fournis séparément) : 11 Bras : ANT01 pour NTS324E(M) ; ANT02 pour NTS424E(M) ; ANT04 pour NTS624E(M) 12 Étiquettes réfléchissantes (ANT08) Autres accessoires (fournis séparément) : ANT05 support portable pour barre cylindrique NET ANT07 ancrages pour base fixation barrière NET...
  • Página 35: Dimensions

    INSTALLATION DIMENSIONS  Dimensions en mm POSITIONS DE MONTAGE Barrière droite Position horizontale Position verticale Barrière gauche Position horizontale Position verticale Vis de fixation de l ’ a r m o i r e à l a structure Barrières NET...
  • Página 36: Changement De Côté

    INSTALLATION CHANGEMENT DE CÔTÉ  Il est recommandé de réaliser cette opération 4 Retirez le ressort (3). avec le bras démonté (consultez “Démontage 5 Changez l’armoire de commande de côté (elle est du bras” à la page 34). Dans le cas contraire, fixée avec 4 vis taraudeuses).
  • Página 37 INSTALLATION Monter le premier tronçon du bras (celui au plus grand diamètre)  La barrière doit être en position verticale (consultez “Positions de montage” à la page 31), comme lorsqu’elle sort d’usine. 1 Bloquez l’actionneur pour empêcher le mouvement. 2 Placez le premier tronçon du bras (1) avec la bride (2) et les vis et écrous M8 (3) fournis.
  • Página 38: Démontage Du Bras

    INSTALLATION Équilibrer la barrière POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT, IL EST INDISPENSABLE D'ÉQUILIBRER LA BARRIÈRE. Débloquer 1 Débloquez l’actionneur. 2 Desserrez le contre-écrou (2) pour débloquer le tendeur. 3 Tendez le ressort avec l’écrou (1) jusqu’à ce que la barrière soit équilibrée à 45º (ne monte pas et ne descend pas en la laissant libre).
  • Página 39: Connexions Électriques

    INSTALLATION CONNEXIONS ÉLECTRIQUES  Réalisez l´installation en suivant le règlement de basse tension et les normes applicables.  Utilisez des câbles avec une section suffisante et connectez toujours le câble de terre.  Consultez les instructions du fabricant de tous les éléments que vous installez. BAT: (2x12V) BATTERY IN/OUT...
  • Página 40: Connexion De Batteries

    à vitesse lente. capacité batteries dépend caractéristiques de l’installation. Consultez votre distributeur Erreka. Connexion de photocellules émetteur-récepteur de sécurité en fermeture (SG.C)  Il est conseillé d’installer des photocellules de sécurité en fermeture. 1 Réalisez les connexions comme indique l´illustration.
  • Página 41: Mise En Service Et Programmation

    MISE EN SERVICE ET PROGRAMMATION Français CONNEXION AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE 1 Connectez l’armoire de commande à la prise de CHANGEMENT DU SENS DE ROTATION : si au réseau prévue pour cela : le display doit indiquer le moment du reset (rS), la barrière s'ouvre au lieu de se signe ?.
  • Página 42: Séquence De Programmation

    MISE EN SERVICE ET PROGRAMMATION SÉQUENCE DE PROGRAMMATION Schéma général pour se déplacer à travers les menus et paramètres de programmation Display D3 - D4 ENTER ENTER ENTER á á á ENTER à à (en cours de confirmation) Sélectionner la Sélectionner la Sélectionner la valeur à...
  • Página 43 MISE EN SERVICE ET PROGRAMMATION Enregistrement du Code Radio (seulement avec RSD) et du Parcours de la barrière (D1= “P”)  Pour le fonctionnement correct de la barrière, il faut impérativement enregistrer le parcours. Avant d´enregistrer le parcours de la barrière, 3 Appuyez sur les boutons ^ et jusqu´à...
  • Página 44 MISE EN SERVICE ET PROGRAMMATION Programmation des Fonctions Avancées (D1= “A”) 1 Appuyez sur ENTER pour accéder aux menus de 3 Appuyez sur les boutons ^ et jusqu´à ce que le programmation. Le display s´illumine et D1 clignote. paramètre D2 désiré s´affiche. Appuyez sur ENTER pour confirmer.
  • Página 45: Vérification De La Force De L´impact

    MISE EN SERVICE ET PROGRAMMATION VÉRIFICATION DE LA FORCE DE L´IMPACT  L’armoire de commande doit être réglée de Mesurez la force de l’impact et comparez-la avec les façon que les valeurs indiquées dans la norme valeurs indiquées dans la norme EN12453:2000. Si les EN 12453:2000 soient respectées.
  • Página 46: Maintenance Et Diagnostic De Pannes

    MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES MAINTENANCE  Tous les six mois Avant réaliser opération maintenance quelconque, déconnectez 1 Vérifiez que les dispositifs de marche et de sécurité, l’appareil du réseau électrique d’alimentation. ainsi que leur installation, n´aient pas souffert de ...
  • Página 47: Pièces De Rechange

    MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES PIÈCES DE RECHANGE  Si l´appareil a besoin d´être réparé, rendez-  Utilisez seulement des rechanges originaux. vous chez le fabricant ou dans un centre autorisé, ne le réparez pas vous-même. DÉCHETTERIE  À la fin de sa vie utile, l’appareil doit être L’appareil doit être déposé...
  • Página 49 INDEX English General Safety Instructions Symbols used in this manual__________________________________ 46 Importance of this manual ___________________________________ 46 Envisaged use ______________________________________________ 46 Installer's qualifications ______________________________________ 46 Automatic safety elements ___________________________________ 46 Description of the product Elements of the complete installation __________________________ 47 Features___________________________________________________ 48 Main parts_________________________________________________ 50 Functioning modes _________________________________________ 50...
  • Página 50: General Safety Instructions

     For further details, see “Fig. 1 Elements of the  The safety of the complete installation depends on complete installation” on page 47. all the elements installed. Install only Erreka components order guarantee proper operation.
  • Página 51: Description Of The Product

    / 4x0.5mm D: Key switch 2x0.5mm Fig. 1 Elements of the complete installation   The safe and correct operation of the For greater safety, Erreka recommends installing the installation is the responsibility of the installer. photocells (4). NET barriers...
  • Página 52: Features

    DESCRIPTION OF THE PRODUCT FEATURES NET barriers, with built-in control board, are equipped NET barriers allow us to fulfil the requirements of with a slowdown system which reduces speed at the standard EN 12453 without the need for peripheral end of the opening and closing operations, in order to elements.
  • Página 53: Technical Features

    DESCRIPTION OF THE PRODUCT Technical features Model NTS324E - NTS324EM NTS424E - NTS424EM NTS624E - NTS624EM Power supply (V/Hz) 230/50 - 125/60 230/50 - 125/60 230/50 - 125/60 Max absorbed current (A) 3,75 3,75 3,75 Power (W) Capacitor (μF) Protection class (IP)
  • Página 54: Main Parts

    DESCRIPTION OF THE PRODUCT MAIN PARTS Motoreducer with encoder Balancing spring Balance spring tensioner Built-in control panel Unlocking knob for manual operation Adjustable stoppers for opening and closing FUNCTIONING MODES Automatic mode (F101) Opening: this begins by activating the key command Standby: the barrier remains open during the (transmitter, magnetic key, key switch, etc).
  • Página 55: Obstacle Detection Functioning

    DECLARATION OF CONFORMITY Erreka Automatismos declares that NET barriers have NET barriers comply with safety legislation in line with been designed for use in a machine or for assembly...
  • Página 56: Installation

    Sheet metal screw for arm-flange Arm caps Keys 10 Instructions Manual Other components (supplied separately): 11 Arm: ANT01 for NTS324E(M); ANT02 for NTS424E(M); ANT04 for NTS624E(M) 12 Reflective tags (ANT08) Other accessories (supplied separately): ANT05 movable support for NET cylindrical bar...
  • Página 57: Dimensions

    INSTALLATION DIMENSIONS  Dimensions in mm ASSEMBLY POSITIONS Right barrier Horizontal position Vertical position Left barrier Horizontal position Vertical position Screws to secure the board to the structure NET barriers...
  • Página 58: Changing Side

    INSTALLATION CHANGING SIDE  We recommend carrying out this operation 4 Remove the spring (3). with the arm dismounted (see “Dismounting 5 Change the control board side (this is secured with the arm” on page 56). If the arm is mounted, 4 sheet metal screws).
  • Página 59 INSTALLATION Mount the first arm section (the one with the largest diameter)  The barrier must be in vertical position (see “Assembly positions” on page 53), as when it left the factory. 1 Lock the operator to prevent movement. 2 Position the first arm section (1) using the flange (2) and the M8 screws and nuts (3), as supplied.
  • Página 60: Dismounting The Arm

    INSTALLATION Balance the barrier THE BARRIER MUST BE BALANCED FOR PROPER OPERATION. Unlocking 1 Unlock the operator. 2 Loosen the counternut (2) to release the tensioner. 3 Use the nut (1) to tighten the spring until the barrier is balanced at 45º (does not move up or down when left free).
  • Página 61: Electrical Connections

    INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTIONS  Complete the installation in line with low voltage regulations and applicable rules.  Use cables with sufficient section, always earthed.  Check the manufacturer's instructions for all the elements installed. BAT: (2x12V) BATTERY IN/OUT NTS 324E, NTS 424E, NTS 624E: 230Vac/ 50Hz NTS 324EM, NTS 424EM, NTS 624EM: 125Vac/ 60Hz...
  • Página 62: Battery Connection

    2 Connect the CHG charger to the control board, operation. bearing in mind the polarity.  The capacity of the batteries depends on the characteristics of the facility. Check with your ERREKA supplier. Connection of safety transmitter-receiver photocells in closing (SG.C)  recommend installing closing safety photocells.
  • Página 63: Starting Up And Programming

    STARTING UP AND PROGRAMMING English CONNECTION TO THE GRID 1 Connect the control panel to the electricity supply: CHANGE OF TURNING DIRECTION: if, when carrying the display should show the sign ?. out the reset (rS), the barrier opens instead of closing, ...
  • Página 64: Programming Sequence

    STARTING UP AND PROGRAMMING PROGRAMMING SEQUENCE General navigation through the programming parameters and menus Display D3 - D4 ENTER ENTER ENTER á á á ENTER à à (confirming) à Select the value Select the value Select the value using using ^ and using ^ and ^ and (unconfirmed)
  • Página 65 STARTING UP AND PROGRAMMING Radio Code Programming (only with RSD) and barrier open/close (D1= “P”)  The travel of the barrier must be programmed for correct operation. Before programming the barrier open/close, 3 Press the buttons ^ and until the required D2 ensure the turning direction of the operator is parameter appears (see chart).
  • Página 66 STARTING UP AND PROGRAMMING Advanced Functions Programming (D1= “A”) 1 Press ENTER to access the programming menus. The 3 Press the buttons ^ and until the required D2 display lights up and D1 flashes. parameter appears. Press ENTER to confirm. D3 and D4 flash.
  • Página 67: Checking The Impact Thrust

    STARTING UP AND PROGRAMMING CHECKING THE IMPACT THRUST  The control panel must be programmed to Measure the impact thrust and compare it to the respect the values indicated in Standard EN values indicated in Standard EN12453:2000. If the 12453:2000. All measurements must be made in values measured are higher than those in the Standard, line with the method described in Standard EN reduce the maximum thrust, the speed of the barrier or...
  • Página 68: Maintenance And Diagnosis Of Failures

    MAINTENANCE AND DIAGNOSIS OF FAILURES MAINTENANCE  Every six months Before carrying maintenance operation, disconnect the device from the 1 Check that the operation and safety devices, as well power supply. as their installation, have not suffered any damage  Frequently check the facility in order to from the weather or external agents.
  • Página 69: Spare Parts

    MAINTENANCE AND DIAGNOSIS OF FAILURES SPARE PARTS  If the device needs repairing, go to an  Use only original spare parts. authorised assistance centre or manufacturer; never try to repair it yourself. SCRAP  The device, up until the end of its useful life, The device must be deposited in the appropriate must be dismounted at its location by an containers for subsequent recycling, separating and...
  • Página 71 ÍNDICE Português Indicações Gerais de Segurança Símbolos utilizados neste manual _____________________________ 68 Importância deste manual____________________________________ 68 Uso previsto _______________________________________________ 68 Qualificação do instalador____________________________________ 68 Elementos de segurança do automatismo ______________________ 68 Descrição do produto Elementos da instalação completa _____________________________ 69 Características _____________________________________________ 70 Componentes principais _____________________________________ 72 Modos de funcionamento____________________________________ 72...
  • Página 72: Indicações Gerais De Segurança

    Para mais informações, ver “Fig. 1 Elementos da  A segurança da instalação completa depende de instalação completa” na página 69. todos os elementos que são instalados. Para uma maior garantia de bom funcionamento, instale apenas componentes Erreka. Manual de instalação...
  • Página 73: Descrição Do Produto

    30 m D: Selector de chave 2 x 0,5 mm 25 m Fig. 1 Elementos da instalação completa   funcionamento seguro correcto Para uma maior segurança, a Erreka recomenda instalação é da responsabilidade do instalador. instalar fotocélulas (4). Barreiras NET...
  • Página 74: Características

    DESCRIÇÃO DO PRODUTO CARACTERÍSTICAS As barreiras NET, com quadro de manobra incorporado, As barreiras NET permitem cumprir os requisitos da possuem uma função de paragem suave, que reduz a norma EN 12453, sem necessidade de elementos velocidade no final das manobras de abertura e fecho, periféricos.
  • Página 75 DESCRIÇÃO DO PRODUTO Características técnicas Modelo NTS324E - NTS324EM NTS424E - NTS424EM NTS624E - NTS624EM Alimentação (V/Hz) 230/50 - 125/60 230/50 - 125/60 230/50 - 125/60 Intensidade máx. (A) 3,75 3,75 3,75 Potência (W) Condensador (μF) Grau de protecção (IP)
  • Página 76: Componentes Principais

    DESCRIÇÃO DO PRODUTO COMPONENTES PRINCIPAIS Motor-redutor com encoder Mola de equilibragem Tensor da mola de equilibragem Quadro de manobra incorporado Suporte de desbloqueio para o accionamento manual Batentes ajustáveis de abertura e fecho Braço MODOS DE FUNCIONAMENTO Modo Automático (F101) Abertura: inicia-se accionando o dispositivo de Espera: a barreira permanece aberta durante o tempo arranque (emissor, chave magnética, selector de chave,...
  • Página 77: Comportamento Perante Um Obstáculo

    (rS), que consiste em efectuar um fecho à velocidade lenta para procurar o batente de fecho. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Erreka Automatismos declara que as barreiras NET As barreiras NET cumprem a regulamentação de foram elaboradas para serem incorporadas numa segurança, de acordo com as seguintes directivas e...
  • Página 78: Instalação

    Parafuso de chapa para a união flange/braço Tampões de braço Chaves 10 Manual de instruções Outros componentes (fornecidos separadamente): 11 Braço: ANT01 para NTS324E(M); ANT02 para NTS424E(M); ANT04 para NTS624E(M) 12 Etiquetas reflectoras (ANT08) Outros acessórios (fornecidos separadamente): ANT05 suporte móvel para a barra cilíndrica NET ANT07 ancoragens para a base de fixação da barreira NET...
  • Página 79: Dimensões

    INSTALAÇÃO DIMENSÕES  Dimensões em mm POSIÇÕES DE MONTAGEM Barreira direita Posição horizontal Posição vertical Barreira esquerda Posição horizontal Posição vertical P a r a f u s o s fixação do quadro à estrutura Barreiras NET...
  • Página 80: Mudança De Lado

    INSTALAÇÃO MUDANÇA DE LADO  É recomendável realizar esta operação com o 5 Mude o quadro de manobra de lado (que está braço desmontado (ver “Desmontagem do preso por 4 parafusos de chapa). braço” na página 78). Caso contrário, proceda 6 Solte a porca traseira (4) e retire o encaixe superior com muito cuidado e recorra a um ajudante (5) com a ajuda de uma chave allen de 10 mm.
  • Página 81 INSTALAÇÃO Montar a primeira parte do braço (a de maior diâmetro)  A barreira deve estar na posição vertical (ver “Posições de montagem” na página 75), tal como sai de fábrica. 1 Bloqueie o accionador para impedir a respectiva movimentação. 2 Encaixe a primeira parte do braço (1) através do flange (2) e dos parafusos e porcas M8 (3) fornecidas.
  • Página 82: Ajustar Os Batentes De Abertura E Fecho

    INSTALAÇÃO Equilibrar a barreira PARA UM FUNCIONAMENTO CORRECTO É IMPRESCINDÍVEL EQUILIBRAR A BARREIRA. Desbloquear 1 Desbloqueie o accionador. 2 Solte a contraporca (2) para desbloquear o tensor. 3 Pressione a mola através da porca (1), até a barreira ficar equilibrada a 45º (não sobe nem baixa ao deixá- la livre).
  • Página 83: Ligações Eléctricas

    INSTALAÇÃO LIGAÇÕES ELÉCTRICAS  Realize a instalação seguindo o regulamento de baixa tensão e as normas aplicáveis.  Utilize cabos de secção suficiente e ligue sempre o cabo de ligação à terra.  Consulte as instruções do fabricante de todos os elementos que instalar. BAT: (2x12V) BATTERY IN/OUT...
  • Página 84 Durante o funcionamento com baterias a barreira tendo em conta a polaridade. move-se a uma velocidade lenta.  capacidade baterias depende características da instalação. Consulte o seu distribuidor Erreka. Ligação de fotocélulas emissor-receptor de segurança no fecho (SG.C)  É recomendável instalar fotocélulas segurança no fecho.
  • Página 85: Colocação Em Funcionamento E Programação

    COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E PROGRAMAÇÃO Português LIGAÇÃO À REDE ELÉCTRICA 1 Ligue o quadro de manobra na tomada de rede MUDANÇA DO SENTIDO DE ROTAÇÃO: se ao fazer prevista para o efeito: o visor deve indicar o sinal ?. o reset (rS) a barreira se abrir (em vez de se fechar), é ...
  • Página 86: Sequência De Programação

    COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E PROGRAMAÇÃO SEQUÊNCIA DE PROGRAMAÇÃO Esquema geral para navegar pelos menus e parâmetros de programação Visor D3 - D4 ENTER ENTER ENTER á á á ENTER à à (confirmar) à Seleccionar o Seleccionar o Seleccionar o valor valor através de valor através de através de ^ e...
  • Página 87 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E PROGRAMAÇÃO Gravação do código de rádio (apenas com o RSD) e do percurso da barreira (D1= “P”)  Para o funcionamento correcto da barreira é imprescindível efectuar a gravação do percurso. Antes de gravar o percurso da barreira, 3 Prima os botões ^ e até...
  • Página 88 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E PROGRAMAÇÃO Programação das Funções Avançadas (D1= “A”) 1 Prima 3 Prima os botões ^ e ENTER para aceder menus até aparecer o parâmetro D2 programação. O visor acende-se e D1 pisca. pretendido. Prima ENTER para confirmar. D3 e D4 piscarão.
  • Página 89: Verificação Da Força Do Impacto

    COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E PROGRAMAÇÃO VERIFICAÇÃO DA FORÇA DO IMPACTO  O quadro de manobra deve estar programado Meça a força do impacto e compare-a com os valores de forma a que sejam respeitados os valores indicados na norma EN12453:2000. Se os valores indicados norma 12453:2000.
  • Página 90: Manutenção E Diagnóstico De Avarias

    MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS MANUTENÇÃO  De seis em seis meses Antes realizar qualquer manutenção, desligue o aparelho da rede eléctrica de 1 Verifique se os dispositivos de arranque e de alimentação. segurança, assim como a respectiva instalação, não ...
  • Página 91: Peças De Substituição

    MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO  Se o aparelho necessitar de reparação, contacte  Utilize apenas peças de substituição originais. o fabricante ou um centro de assistência autorizado, não proceda à sua reparação. ELIMINAÇÃO  O aparelho, no fim da sua vida útil, deve ser Deposite o aparelho em contentores apropriados desmontado por um instalador com a mesma para posterior reciclagem, separando e classificando...
  • Página 93 INHALT Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise In diesem Handbuch verwendete Symbole ______________________ 90 Bedeutung dieses Handbuchs_________________________________ 90 Bestimmungsgemässe Verwendung ___________________________ 90 Qualifikation des Installateurs_________________________________ 90 Sicherheitselemente des Automatismus ________________________ 90 Produktbeschreibung Elemente der kompletten Anlage______________________________ 91 Eigenschaften ______________________________________________ 92 Hauptteile _________________________________________________ 94 Betriebsarten ______________________________________________ 94 Verhalten bei einem Hindernis ________________________________ 95 Manuelle Betätigung ________________________________________ 95...
  • Página 94: Allgemeine Sicherheitshinweise

     Für weitere Informationen siehe “Abb. 1 Elemente  Die Sicherheit der kompletten Anlage hängt von der kompletten Anlage” auf Seite 91. allen Elementen, die installiert werden, ab. Um einen einwandfreien Betrieb sicherzustellen, installieren Sie nur Bauteile von Erreka. Montageanleitung...
  • Página 95: Produktbeschreibung

    C: Lichtschranke (Tx/Rx) 2x0,5mm / 4x0,5mm D: Schlüsseltaster 2x0,5mm Abb. 1 Elemente der kompletten Anlage   Der Installateur ist für den sicheren, einwandfreien Um die Sicherheit zu erhöhen, empfielt Erreka die Betrieb der Anlage verantwortlich. Installation der Lichtschranke (4). Schranken NET...
  • Página 96: Eigenschaften

    PRODUKTBESCHREIBUNG EIGENSCHAFTEN Die Schranken NET mit eingebauter Steuerung Die Schranken NET ermöglichen die Erfüllung der verfügen über eine Soft-Stopp-Funktion, die die Anforderungen der Norm EN 12453, ohne dass Geschwindigkeit am Ende der Öffnun gs- und Peripheriegeräte notwendig wären. Schließvorgänge vermindert, um die Sicherheit zu erhöhen und den Betrieb sanfter zu gestalten.
  • Página 97: Technische Eigenschaften

    PRODUKTBESCHREIBUNG Technische Eigenschaften Modell NTS324E - NTS324EM NTS424E - NTS424EM NTS624E - NTS624EM Stromversorgung (V/Hz) 230/50 - 125/60 230/50 - 125/60 230/50 - 125/60 Max. Stromaufnahme (A) 3,75 3,75 3,75 Leistungsaufnahme (W) Kondensator (μF) Schutzart (IP) Öffnungszeit (s) Verriegelung Manuelle Betätigung...
  • Página 98: Hauptteile

    PRODUKTBESCHREIBUNG HAUPTTEILE Getriebemotor mit Encoder Ausgleichsfeder Spannvorrichtung der Ausgleichsfeder Eingebaute Steuerung Entriegelungs-Flügelschraube für manuelle Betätigung Einstellbare Öffnungs- und Schließanschläge Balken BETRIEBSARTEN Automatikbetrieb (F101) Öffnen: Wird durch Betätigen des Befehlsgeräts P a u s e : D i e S c h r a n k e b l e i b t w ä h r e n d d e r (Sender, Magnetschlüssel, Schlüsseltaster usw.) in Gang programmierten Zeit geöffnet.
  • Página 99: Verhalten Bei Einem Hindernis

    S c h l i e ß v o r g a n g d u r c h z u f ü h r e n , u m d e n Schließanschlag zu suchen. KOMFORMITÄTSERKLÄRUNG Erreka Automatismos erklärt, dass die Schranken NET Sicherheitsvorrichtungen installiert werden. Der für den Einbau in eine Maschine oder für den Installateur ist für die Wahl der erforderlichen...
  • Página 100: Montage

    Blechschrauben für die Verbindungsstellen Flansch-Balken Balkenstopfen Schlüssel 10 Bedienungsanleitung Weitere Bauteile (getrennt erhältlich): 11 Balken: ANT01 für NTS324E(M); ANT02 für NTS424E(M); ANT04 für NTS624E(M) 12 Reflexetiketten (ANT08) Weiteres Zubehör (getrennt erhältlich): ANT05 bewegliche Stütze für Zylinderbalken NET ANT07 Verankerungen für Befestigungsbasis Balken NET ANT09 Kantenschutzabschnitt für Schranke NET...
  • Página 101: Abmessungen

    MONTAGE ABMESSUNGEN  Abmessungen in mm EINBAULAGEN Schranke rechts Waagerechte Lage Senkrechte Lage Schranke links Waagerechte Lage Senkrechte Lage S c h r a u b e n z u r Befestigung der Steuerung an der Struktur Schranken NET...
  • Página 102: Seitenwechsel

    MONTAGE SEITENWECHSEL  Diese Tätigkeit sollte bei abgenommenem Balken 5 Die Steuerung auf die andere Seite bringen (sie ist erfolgen (siehe “Demontage des Balkens” auf mit 4 Blechschrauben befestigt). Seite 100). Andernfalls muss mit äußerster Vorsicht 6 Die hintere Mutter (4) lockern und mit einem vorgegangen und der Balken anhand einer Innensechskantschlüssel 10mm...
  • Página 103 MONTAGE Montage des ersten Balkenabschnitts (der mit dem größeren Durchmesser)  Die Schranke muss sich in senkrechter Lage befinden (siehe “Einbaulagen” auf Seite 97), so wie sie ab Werk geliefert wird. 1 Den Antrieb verriegeln, um jegliche Bewegung zu verhindern. 2 Den ersten Balkenabschnitt...
  • Página 104: Demontage Des Balkens

    MONTAGE Ausgleichen der Schranke FÜR EINEN EINWANDFREIEN BETRIEB MUSS DIE SCHRANKE UNBEDINGT AUSGEGLICHEN WERDEN. Entriegeln 1 Antrieb entriegeln. 2 Gegenmutter (2) lockern, um die Spannvorrichtung freizugeben. 3 Die Feder anhand der Mutter (1) spannen, bis die Schranke bei 45º ausgeglichen ist (sie geht weder nach oben noch nach unten, wenn sie losgelassen wird).
  • Página 105: Elektrische Anschlüsse

    MONTAGE ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE  Führen Sie die Installation gemäß der Niederspannungsrichtlinie und den anwendbaren Vorschriften durch.  Verwenden Sie Kabel mit ausreichendem Querschnitt und schließen Sie immer das Erdungskabel an.  Lesen Sie die Herstelleranleitungen aller zu installierenden Elemente. BAT: (2x12V) BATTERY IN/OUT NTS 324E, NTS 424E, NTS 624E:...
  • Página 106 Polarität an die Steuerung an. mit langsamer Geschwindigkeit.  Die Batteriekapazität hängt von den Eigenschaften Anlage Fragen Ihren Erreka- Vertriebshändler. Anschluss Sicherheitslichtschranke Sender-Empfänger beim Schließen (SG.C)  Es sollten Sicherheits-Lichtschranken für das Schließen installiert werden. 1 Die Anschlüsse wie in der Abbildung gezeigt durchführen.
  • Página 107: Inbetriebnahme Und Programmierung

    INBETRIEBNAHME UND PROGRAMMIERUNG Deutsch ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ 1 Schließen Sie die Steuerung an die hierfür WECHSEL DER DREHRICHTUNG: Öffnet sich die vorgesehene Steckdose an: Das Display muss das Schranke bei einem Reset (rS) anstatt sich zu schließen, Zeichen ? anzeigen. muss die Drehrichtung durch Programmierung des ...
  • Página 108: Programmierfolge

    INBETRIEBNAHME UND PROGRAMMIERUNG PROGRAMMIERFOLGE Allgemeines Schema für das Navegieren durch die Menüs und Programmierparameter Display D3 - D4 ENTER ENTER ENTER á á á bzw. ENTER à à (Bestätigung) à Wert mit ^ und Wert mit ^ und Wert mit ^ und wählen wählen wählen...
  • Página 109 INBETRIEBNAHME UND PROGRAMMIERUNG Speichern des Funkcodes (mit bei RSD) und des Verfahrwegs der Schranke (D1= “P”)  Für einen einwandfreien Betrieb der Schranke muss der Verfahrweg gespeichert werden. Bevor Verfahrweg Schranke 3 Drücken Sie die Tasten ^ und , bis der gewünschte gespeichert wird sicherstellen,...
  • Página 110 INBETRIEBNAHME UND PROGRAMMIERUNG Programmierung der erweiterten Funktionen (D1= “A”) 1 Drücken Sie ENTER, um zu den Programmiermenüs 3 Drücken Sie die Tasten ^ und , bis der gewünschte zu gelangen. Das Display leuchtet auf und D1 blinkt. Parameter D2 erscheint. Zum Bestätigen ENTER drücken.
  • Página 111: Überprüfung Der Aufprallkraft

    INBETRIEBNAHME UND PROGRAMMIERUNG ÜBERPRÜFUNG DER AUFPRALLKRAFT  Die Steuerung muss so programmiert sein, dass Messen Sie die Aufprallkraft und vergleichen Sie sie die in Norm EN 12453:2000 angegebenen mit den in Norm EN12453:2000 angegebenen Werten. Werte erfüllt werden. Die Messungen sind Sind die gemessenen Werte höher als die der Norm, gemäß...
  • Página 112: Wartung Und Fehlersuche

    WARTUNG UND FEHLERSUCHE WARTUNG  Halbjährlich Bevor Sie mit Arbeiten beginnen, trennen Sie die Vorrichtung vom elektrischen Stromnetz. 1 Überprüfen Sie, Befehlsgeräte  Prüfen Anlage häufig, Sicherheitsvorrichtungen sowie deren Montage Ungleichgewichte, Anzeichen von Verschleiß witterungsbedingte oder durch äußere oder Schäden festzustellen. Den Apparat nicht Einwirkungen verursachte Schäden erlitten haben.
  • Página 113: Ersatzteile

    WARTUNG UND FEHLERSUCHE ERSATZTEILE  Sollte eine Reparatur Vorrichtung  Verwenden ausschließlich Original- notwendig sein, setzen Sie sich bitte mit dem Ersatzteile. Hersteller oder einem autorisierten Kundendienst in Verbindung; reparieren Sie sie nicht selbst. ENTSORGUNG  Vorrichtung muss Ende ihrer Die Vorrichtung muss für ihr späteres Recycling in Nutzungsdauer durch einen Installateur mit geeigneten Containern deponiert werden, wobei...
  • Página 114 Erreka Bº Ibarreta s/n 20577 Antzuola (Gipuzkoa) T. 943 786 150 F. 943 787 072 info@erreka.com MSU-013/04 www.erreka.com...

Este manual también es adecuado para:

Nts324emNts424eNts424emNts624eNts624em

Tabla de contenido