Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Biolux ICD 20x
Stereo-Mikroskop · Stereo Microscope
Bedienungsanleitung
DE
Operating Instructions
GB
Mode d'emploi
FR
Handleiding
NL
Istruzioni per l'uso
IT
Instrucciones de uso
ES
Manual de utilização
PT
Руководство по эксплуатации
RU
Art. No. 58-02000

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bresser Biolux ICD 20x

  • Página 1 Biolux ICD 20x Stereo-Mikroskop · Stereo Microscope Art. No. 58-02000 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Manual de utilização Руководство по эксплуатации...
  • Página 2 · L’offerta dipende dalla disponibilità dei materiali. · Esta oferta está sujeta a la disponibilidad de las informaciones. · Oferta dependente da disponibilidade dos meios · Для некоторых продуктов дополнительные материалы не размещены на сайте BRESSER.
  • Página 3 Fig. 2 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 4...
  • Página 4 GEFAHR von Körperschäden! men. Benutzen Sie gegebenenfalls das Gerät ggf. zwecks Reparatur ein- Für die Arbeit mit diesem Gerät geeignete Schutzhandschuhe. schicken. werden häufig scharfkantige und spitze Hilfsmittel eingesetzt. Be- Kinder dürfen das Gerät nur unter ENTSORGUNG wahren Sie deshalb dieses Gerät so- Aufsicht benutzen.
  • Página 5 Richtlinien und ent- stutzen) Handel oder in kommunalen Sam- sprechenden Normen ist von der 2 Stereo-Objektiv melstellen) unentgeltlich zurückge- Bresser GmbH erstellt worden. Die- 3 Okulare ben. se kann auf Anfrage jederzeit einge- 4 LED-Beleuchtung sehen werden. 5 Mikroskoptisch (mit zweifarbiger...
  • Página 6 Einfache Beobachtung das Batteriefach (9). Lösen Sie die Sie keine Reinigungsflüssigkeit, um Platzieren Sie das zu betrachtende 6 Befestigungsschrauben (10) des Schäden an der Elektronik zu ver- Objekt (z.B. Gesteinsprobe) in der Batteriefachdeckels (11) auf der Un- meiden. Mitte des Mikroskoptisches (5). Die terseite und nehmen den Deckel ab.
  • Página 7 RISK of bodily injury! Children should only use this device type (paper, cardboard, etc). Contact Aids with sharp edges and tips under supervision. Keep packaging your local waste disposal service or are sometimes used with this materials (plastic bags, rubber bands, environmental authority for informati- device.
  • Página 8 11 Battery compartment cover The sharpness is adjusted by slowly EEC conformity explanation 12 Battery contacts (flat sheets and turning the focus knob (7). Bresser GmbH has issued a spring terminals) “Declaration of Conformity” in Replacing the batteries 13 Diffusion cap...
  • Página 9 compartment cover (11) and remove Batteries should be removed from the cover. the device if it is not going to be used Place the batteries in the compartment for a long period of time. so that the flat minus poles (-) press against the spring terminal and the Clean lens...
  • Página 10: Risque De Blessures

    RISQUE de dommages corporels ! Les enfants ne devraient utiliser l’appa- ELIMINATION Le travail avec cet appareil reil que sous surveillance. Gardez hors Eliminez l’emballage en triant entraîne souvent l’utilisation de leur portée les matériaux d’embal- les matériaux. Pour plus d’infor- d’accessoires pointus et à...
  • Página 11 Certificat de conformité UE Ton microscope est composé des pièces suivantes (Fig. 1–4): Veuillez à bien déposer vos piles usa- Bresser GmbH a émis une gées dans des lieux prévus à cet ef- «déclaration de conformité» 1 Vue binoculaire (avec tubes fet par la Loi, comme un point de conformément aux lignes directrices...
  • Página 12 Observation simple tion (10) du couvercle du comparti- tème électronique. Place l’objet à observer (par exem- ment à piles (11) sur sous l’appareil ple, une pierre) au milieu de la table et dépose le couvercle. Tenez l’appareil à l’abri de la pous- du microscope (5).
  • Página 13: Afvalverwerking

    GEVAAR voor verwondingen! Kinderen mogen het apparaat uitslui- AFVALVERWERKING Bij het werken met dit apparaat tend onder toezicht gebruiken. Houdt Bied het verpakkingsmateriaal worden vaak scherpe en pun- het verpakkingsmateriaal (plastic zak- op soort gescheiden als afval tige hulpmiddelen gebruikt. Bewaar ken, elastiekjes, e.d.) buiten bereik aan.
  • Página 14 Batterijen en accu’s zijn gemarkeerd Je microscoop bestaat uit de Eenvoudige observatie met een doorgestreepte vuilnisbak en volgende delen (afb. 1–4): Plaats object wilt het chemische symbool van de veront- bekijken (bijvoorbeeld een steen) in 1 Binoculaire inkijk (met oculairbuis) reinigingende stoffen: “Cd”...
  • Página 15 terijvak (9). Maak de 4 bevestigings- delen te voorkomen. schroeven (10) van het dekseltje van het batterijvak (11) aan de onderkant Bescherm het apparaat tegen stof los en haal het dekseltje er af. en vocht! Bewaar het in de meegele- Leg nu de batterijen zo in de verde tas of verpakking.
  • Página 16 PERICOLO di danni alla persona! Non utilizzare batterie danneggiate: PERICOLO per danni a cose! Nell’utilizzo del presente ap- le sostanze fuoriuscite dall‘interno Non smontare l’apparecchio! parecchio si ricorre spesso della batteria sono corrosive e pos- In caso di difetti all’apparecchio all‘uso di strumenti ausiliari appuntiti sono provocare lesioni se entrano a rivolgersi al rivenditore specializzato.
  • Página 17 5 Tavolino portaoggetti (con overeenkomstige normen is door cedere in centri di raccolta organizza- piastra portaoggetti bicolore) Bresser GmbH afgegeven. Deze kan ti dai comuni per la raccolta gratuita- 6 Clip elk moment op aanvraag worden in- mente.
  • Página 18 Osservazione semplice dello strumento, quindi rimuovere il e umidità! Conservarlo nella custodia Posiziona l’oggetto da osservare (per coperchio. in dotazione o nella confezione ori- esempio una pietra) al centro del Inserisci le batterie in modo tale che ginale. Laddove l’apparecchio resti tavolino portaoggetti (5).
  • Página 19 ¡PELIGRO de lesiones corporales! maduras si entran en contacto con la drán en contacto con el centro de A menudo, para trabajar con piel. Dado el caso, utilice guantes de servicio técnico y, si procede, este aparato es necesario uti- protección adecuados.
  • Página 20 UE las siguientes piezas (fig. 1–4): recargables, está explicitamente pro- Bresser GmbH ha emitido hibido depositarlas en la basura nor- una “Declaración de confor- 1 Vista binocular (con soportes de mal. Por favor, preste atención a lo midad”...
  • Página 21 importante que dispongas de luz su- la vuelta a todo el microscopio. El Limpie el aparato con un paño seco ficiente (ventana, flexo). compartimento de las pilas (9) se y sólo por la parte exterior. No utilice encuentra en el pie del microscopio. ningún agente limpiador líquido, a fin Observación simple Desenrosca los 4 tornillos de fijación...
  • Página 22 RISCO de ferimentos! tacto com a pele. Se necessário, uti- ELIMINAÇÃO Para trabalhar com este apa- lize luvas de protecção adequadas. Separe os materiais da embala- relho são utilizados meios au- gem. Pode obter mais informa- xiliares pontiagudos e com arestas As crianças só...
  • Página 23 (7). Pilha contém chumbo 13 Capa de luz difusa Indicações de conformidade da UE Trocar as pilhas Foi criada pela Bresser Local de instalação Desliga a iluminação (4) no interrup- GmbH uma “Declaração de Antes de começares, escolhe um tor para ligar/desligar (8).
  • Página 24 lhas (9). Solta os 6 parafusos de fixa- danos no sistema electrónico. ção (10) da tampa do compartimento das pilhas (11) na parte de baixo e Proteja o aparelho do pó e da humi- retire a tampa. dade! Guarde-o na bolsa fornecida Coloca as pilhas nos grampos, de ou na embalagem de transporte.
  • Página 25 ОПАСНОСТЬ травмирования! при контакте с кожей. В случае ОПАСНОСТЬ повреждения При пользовании данным необходимости надевайте материала! устройством может подходящие защитные перчатки. Никогда не разбирайте потребоваться применение устройство. При инструментов с острыми Дети могут пользоваться возникновении неисправностей краями. Храните устройство, устройством только под присмотром обратитесь...
  • Página 26 законодательными требованиями соответствующих норм компанией всего поместить микроскоп рядом их необходимо сдавать в пункты Bresser GmbH. Его можно просмотреть с ярким источником света: под приема использованных элементов по запросу в любое время. лампой или у окна). питания. Вы можете бесплатно...
  • Página 27 межзрачковое расстояние окуляров УКАЗАНИЯ по чистке очков и протрите линзы с так, чтобы изображение не двоилось во Перед чисткой отключите небольшим усилием. время наблюдений. устройство от источника питания Сфокусируйте изображение при (выньте батарейки)! помощи колеса фокусировки (7). Протирайте поверхности Замена батареек устройства...
  • Página 28 Garantie et Service garantieperiode en servicediensten Die reguläre Garantiezeit beträgt La durée normale de la garantie kunt u bekijken op www.bresser.de/ 2 Jahre und beginnt am Tag des est de 2 ans à compter du jour warranty_terms. Kaufs. Um von einer verlängerten, de l’achat.
  • Página 29 é necessário registar-se no nosso Website. Todas as condições de garantia como informações sobre o prolongamento da garantia e prestações de serviço podem ser consultadas em www.bresser.de/ warranty_terms. Гарантия и обслуживание Стандартный гарантийный срок составляет 2 года, начиная со дня покупки. Чтобы воспользоваться...
  • Página 32 Bresser GmbH Gutenbergstr. 2 DE-46414 Rhede Germany www.bresser.de...

Este manual también es adecuado para:

58-02000