Resumen de contenidos para Bresser ADVANCE ICD 10-160X
Página 1
Deutschland Deutschland Großbritannien Frankreich Großbritannien Frankreich Art. Nr.: 58-04000 Portugal Niederlande Portugal Niederlande Italien Italien Deutschland Großbritannien Frankreich Deutschland Großbritannien Frankreich Griechenland Griechenland Polen Spanien Polen Spanien Gebrauchsanleitung Brugsanvisning Niederlande Portugal Italien Niederlande Portugal Italien Schweden Dänemark Irland Deutschland Großbritannien Frankreich Finnland Schweden...
Página 2
(DE) VORSICHT! Für die Arbeit mit diesem Gerät werden häufig scharfkantige und spitze Hilfsmittel eingesetzt. Bewahren Sie deshalb dieses Gerät sowie alle Zubehörteile und Hilfsmittel an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Lassen Sie Kinder nur unter Aufsicht mit dem Gerät arbeiten! Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! (GB/IE) Caution! stored at a place...
Allgemeine Informationen VORSICHT! Die mitgelieferten Chemikalien und Flüssigkeiten gehören Zu dieser Anleitung nicht in Kinderhände! Chemikalien nicht trinken! Hände Lesen Sie bitte aufmerksam die Sicherheitshinweise in dieser nach Gebrauch unter fließendem Wasser gründlich säubern. Bei Anleitung. Verwenden Sie dieses Produkt nur wie in der Anlei- versehentlichem Kontakt mit Augen oder Mund mit Wasser aus- tung beschrieben, um Schäden am Gerät oder Verletzungen zu spülen.
Technische Angaben: Einsatz des Trinokularen Ansatzes Der Trinokulare Anstaz wird für fotografische Zwecke eingesetzt. Sollten Sie ein Bresser MikrOkular einsetzen, können Sie dieses einfach Arbeitsabsand: max: 200 mm / min: 25 mm in den Auszug des Trinokularen Ansatzes stecken.
General Information CAREFUL! Children must not have access to the included chemi- About this Instruction Manual cals and liquids. Do not drink the chemicals. Wash hands Please read the safety instructions in this manual carefully. To thoroughly with running water after use. In the event of contact avoid damage to the unit and the risk of injury, only use this prod- with the eyes or mouth, rinse thoroughly with water.
Using the trinocular sight. Working gap max: 200 mm / min: 25 mm This is used for photography. If you use a Bresser MikrOkular it can Maximum specimen height approximately 120 mm easily be inserted in the trinocular extension. A mirror reflex camera can...
Informations générales DANGER ! Ne jamais regarder directement le soleil à travers cet ap- A propos de ce manuel pareil en le pointant directement en sa direction. L’obser- Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité présentées vateur court un RISQUE DE CECITE ! dans ce manuel.
La sortie trinoculaire est utilisée pour pouvoir faire des photographies. éclairage (lumière transmise) : lampe halogène de 12V 10W Si vous utilisez un micrOculaire de Bresser, vous pouvez tout simplement éclairage (lumière incidente) : lampe halogène de 12V 10W le placer dans la sortie trinoculaire.
Algemene informatie LET OP! De meegeleverde chemicaliën en vloeistoffen zijn niet Over deze handleiding voor kinderen geschikt! Chemicaliën niet drinken! Han- Leest u aandachtig de veiligheidsinstructies in deze handleiding. den na gebruik onder stromend water grondig wassen. Bij contact Gebruik dit product, om schade aan het apparaat of verwondin- met de ogen of de mond deze met overvloedig water uitspoelen.
Het trinoculaire aanzetstuk wordt gebruikt voor fotografische doelein- Ogenafstandinstelling: 52-75 mm den. Verlichting: 12V 10W halogeenlamp Indien U een Bresser MikrOcular gebruikt, kan U deze gewoon in het Verlichting (Oplicht) 12V 10W halogeenlamp uitschuifbaar deel van het trinoculaire aanzetstuk steken. Gebruikte stroomspanning: 230V 50HZ Het aansluiten van een spiegelreflexcamera is mogelijk met de optionele camera-adapter met een passende T2-ring.
Informazioni generali ATTENZIONE! I prodotti chimici e i liquidi forniti con l’apparecchio non Informazioni sul presente manuale sono adatti ai bambini! Non bere i prodotti chimici! Dopo Leggere con attenzione le avvertenze di sicurezza riportate nel l’uso, lavare accuratamente le mani in acqua corrente. Nel caso manuale.
Utilizzo della testa trinoculare Regolazione della La testa trinoculare è utilizzata solo a scopo fotografico. distanza interpupillare: 52-75 mm Nel caso si utilizzi un micrOculare Bresser sarà possibile montarlo Illuminazione: Lampada alogena12V 10W semplicemente nell’estensione della testa trinoculare. Illuminazione (luce riflessa): Lampada alogena12V 10W Per collegare una macchina fotografica reflex sarà...
Informaciones de carácter general ¡PRECAUCIÓN! No dejar los productos químicos y líquidos incluidos al al- Sobre este manual cance de los niños. ¡No beber los productos químicos! Al Lea atentamente las indicaciones de seguridad recogidas en acabar de usarlos, lavarse bien las manos con agua corriente. En este manual.
Uso del tubo trinocular. El tubo trinocular se utiliza con fines fotográficos. Distancia de trabajo: max: 200 mm/min. 25 mm Si utiliza un MikrOkular Bresser, puede Vd. simplemente colocarlo en la Altura máxima del objeto: aprox. 120 mm salida del tubo trinocular.
Informações gerais CUIDADO! Os químicos e os líquidos fornecidos devem ser man- Sobre este manual tidos afastados das crianças! Não ingerir os químicos! Leia com atenção as advertências de segurança deste manual. Depois de os utilizar, lavar muito bem as mãos em água corrente. Utilize este produto apenas da forma descrita neste manual, a fim No caso de contacto acidental com os olhos ou com a boca, de evitar danos no aparelho ou ferimentos.
Substituição da iluminação da unidade de luz incidente: Uma „Declaração de conformidade” de acordo com as directivas Desligue o microscópio no interruptor para ligar/desligar (fig. 1, 5) e aplicáveis foi criada pela Bresser GmbH e pode ser consultada. desligue a ficha de rede. Bresser GmbH Para facilitar o trabalho, remova toda a unidade óptica.
Generelle informationer hænderen grundigt i rindende vand. Hvis kemikaliern ved en fejl kommer i kontakt med øjne eller mund, skylles grundigt med vand. Ved problemer, søges øjeblikkelig læge hvor substanserne Om denne vejledning forelægges. Læs venligst sikkerhedsanvisningerne i denne vejledning omhyg- geligt.
Den trinokulære ansats isættes, når der skal fotograferes. Nødvendig netspænding: 230V 50HZ Hvis man isætter en Bresser MikrOkular, kan man blot placere denne i forlængerstykket på den trinokulære ansats. Forstørrelser og synsfelter: Et spejlreflekskamera tilsluttes vha. den valgfrie kameraadapter med en passende T2-ring.
Generell informasjon FORSIKTIG! Barn må ikke ha tilgang til medfølgende kjemikalier og Om denne bruksanvisningen væsker. Ikke drikk kjemikaliene. Etter bruk må du raskt Les nøye sikkerhetsanvisningene i denne veiledningen. For å vaske hendene godt med rennende vann. Hvis det kommer i kon- unngå...
Rengjør den nye glødelampen med litt alkohol, for å fjerne eventuelle fingeravtrykk. En ”samsvarserklæring“ i overensstemmelse med de gjeldene direktivene er blitt utarbeidet av Bresser GmbH, og er tilgjengelig Lukk huset på nytt. Nå er mikroskopet på nytt klart til bruk. for tilsyn.
Yleistä tietoa OHJE! Älä pura laitetta! Jos laitteessa on vika, käänny myyjän puo- leen. Hän ottaa yhteyden huoltoon ja voi tarvittaessa lähettää lait- Yleistä käyttöohjeesta teen korjattavaksi. Lue turvallisuusohjeet huolellisesti. Käytä tuotetta vain ohjeiden mukaisesti, jotta välttäisit laitteen vauriot tai tapaturmat. Suojaa laite yli 40 °C lämpötiloilta! Säilytä...
Valaistus (kohdistuva): 12 V 10 W halogeenilamppu kontrastin lisäämiseen, jos kohde sitä edellyttää. Verkkojännite: 230V 50HZ Trinokulaaritubuksen käyttö Suurennukset ja näkökentät: Trinokulaaritubusta käytetään valokuvattaessa. Mikäli käytät Bresser MikrOkularia, sen voi kiinnittää helposti Okulaari: Suurennus: Näkökenttä: trinokulaaritubuksen aukkoon. Peiliheijastuskamera liitetään valinnaisella kamerasovitteella vastaavalla T2-renkaalla.
Página 24
Ogólne informacje OSTROŻNIE! Nie pić odczynników chemicznych! Po użyciu dokładnie umyć ręce Informacja dotycząca tej instrukcji pod bieżącą wodą. W przypadku, gdy substancje dostaną się do oczu Należy uważnie przeczytać wskazówki dotyczące bezpieczeństwa zawarte w lub ust, przemyć je wodą. W przypadku dolegliwości niezwłocznie zgłosić się do tej instrukcji.
Konieczne napięcie zasilające: 230V 50Hz Nasadka trójokularowa stosowana jest do celów fotograficznych. Jeśli mieliby Państwo używać okularu mikroskopowego Bresser, mogą go Powiększenia i pola widzenia: Państwo po prostu wsadzić do wyciągu nasadki trójokularowej. Podłączenie aparatu fotograficznego lustrzanego odbywa się przez podłączenie opcjonal- Okular: Powiększenie: Pole widzenia:...
Página 26
Všeobecné informace POZOR! Dodávané chemikálie a kapaliny nepatří do rukou dětí! Chemikálie Informace k tomuto návodu nepožívejte! Po použití si důkladně umyjte ruce pod tekoucí vodou. Prostudujte si prosím pozorně bezpečnostní pokyny v tomto návodu. Používejte V případě zasažení očí či úst vypláchněte oči nebo ústa vodou. Při potížích tento výrobek pouze tak, jak je popsáno v návodu, aby se zabránilo poškození...
Trinokulární násadec se požívá pro fotografické účely. 20 - 80x cca. 11 - 2,5 mm · Širokoúhlý okulár s Barlowovovou čočkou Pokud chcete použít Bresser mikrOkulár, můžete jej jednoduše nasadit na trinokulární násadec. 20 - 80x cca. 11 - 2,5 mm ·...
Página 28
Γενικές πληροφορίες ΠΡΟΣΟΧΗ! Διατηρείτε τις συνοδευτικές χημικές ουσίες και τα υγρά μακριά από Σχετικά με τις οδηγίες τα παιδιά! Μην πίνετε τις χημικές ουσίες! Πλύνετε καλά τα χέρια μετά Διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες ασφαλείας στο παρόν εγχειρίδιο. τη χρήση κάτω από ρέον νερό. Αν έρθει κατά λάθος σε επαφή με τα μάτια ή το Χρησιμοποιείτε...
Η τριοφθάλμια οπτική κεφαλή προορίζεται για φωτογραφικούς σκοπούς. Απαιτούμενη τάση δικτύου: 230V 50HZ Εάν χρησιμοποιείτε έναν προσοφθάλμιο μικροφακό Bresser, μπορείτε να τον τοποθετήσετε απλά στην έξοδο της τριοφθάλμιας οπτικής κεφαλής. Μεγεθύνσεις και οπτικά πεδία: Η σύνδεση μιας φωτογραφικής μηχανής κατόπτρου πραγματοποιείται μέσω...
Página 30
Bresser GmbH Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede/Westf. Germany www.bresser.de Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved. · Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. Vergissingen en technische veranderingen voorbehouden. · Con riserva di errori e modifiche tecniche. Queda reservada la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores.