Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

DE stress releaZer
Gebrauchsanweisung ..................... 2
Instructions for use ....................... 15
FR
stress releaZer
Mode d'emploi ............................. 27
Instrucciones de uso .................... 40
IT
stress releaZer
Istruzioni per l'uso ........................ 53
TR
stress releaZer
Kullanım kılavuzu .......................... 66
RU stress releaZer
Инструкция по применению ...... 79
PL
stress releaZer
Instrukcja obsługi ......................... 92
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer stress releaZer

  • Página 1: Tabla De Contenido

    ® DE stress releaZer Gebrauchsanweisung ..... 2 EN stress releaZer Instructions for use ....... 15 stress releaZer Mode d’emploi ......27 stress releaZer Instrucciones de uso ....40 stress releaZer Istruzioni per l’uso ......53 stress releaZer Kullanım kılavuzu ......66 RU stress releaZer Инструкция...
  • Página 2: Lieferumfang

    Massage, Beauty, Luft und Baby. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Inhaltsverzeichnis 1. Zum Kennenlernen ......4 6.1 stress releaZer platzieren ... 10 6.2 stress releaZer einschalten / 1.1 Wie funktioniert der stress Atmungszyklus wählen ....10 releaZer? ........4 6.3 Wärmefunktion ......11 1.2 „beurer CalmDown“-App .....
  • Página 3 WARNUNG • Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/ privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerb- lichen Bereich. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes...
  • Página 4: Gebrauchsanweisung

    1.1 Wie funktioniert der stress releaZer? Der beurer stress releaZer wurde speziell zur Vorbeugung und Behandlung von Stress entwickelt. Durch Auflage des stress releaZer im Bereich des Zwerchfells werden die Hauptnervenbahnen in dieser Region beruhigt und die Atmung wieder in Einklang gebracht.
  • Página 5: Beurer Calmdown"-App

    ® Smartphones / Tablets. Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung sind aus Ak- tualisierungsgründen vorbehalten. 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch WARNUNG Der stress releaZer ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Der stress releaZer ist kein medizinisches Gerät, sondern ein Entspannungsgerät. Der...
  • Página 6: Hinweise

    Zweck verwendet werden für den er entwi- ckelt wurde und auf die in der Gebrauchsanweisung angegebene Art und Weise. Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch verursacht wurden.
  • Página 7 Falls Sie unsicher sind, ob das Gerät für Sie geeignet ist, befragen Sie Ih- ren Arzt. Befragen Sie vor der Benutzung des stress releaZer Ihren Arzt, • wenn Sie an einer schweren Krankheit leiden oder eine Operation am Oberkörper hinter sich haben.
  • Página 8: Gerätebeschreibung

    4. Gerätebeschreibung 1 Micro-USB-Anschluss 4 Wärme-Taste 2 Funktionsleuchte 5 Leuchtring 6 Leuchtring-Taste 3 EIN/AUS-Taste...
  • Página 9: En Stress Releazer

    5. Inbetriebnahme Hinweis Bevor Sie den stress releaZer das erste Mal in Betrieb nehmen, müssen Sie ihn zuerst für mindestens 4 Stunden aufladen. Gehen Sie dazu wie folgt vor: stress releaZer aufladen • Verbinden Sie das Micro-USB-Ladekabel mit dem Netzadapter und dem stress releaZer ( ).
  • Página 10: Anwendung

    6. Anwendung 6.1 stress releaZer platzieren Hinweis Sie können den stress releaZer wahlweise auf der nackten Haut oder über der Kleidung anwenden. Wir empfehlen Ihnen, den stress releaZer täglich für 30 Minuten anzuwenden. 1. Legen Sie sich flach auf den Rücken hin.
  • Página 11: Wärmefunktion

    Sie können während der Anwendung auch ein blaues Licht hinzuschalten, um besser zu entspannen. Drücken Sie hierzu am stress releaZer die Licht-Taste . Der Leuchtring rund um den stress releaZer beginnt nun im Atemrhyth- mus zu pulsieren. Um das blaue Licht wieder auszuschalten, drücken Sie erneut die Licht-Taste Wenn Die Lichtfunktion und die Wärmefunktion beide eingeschaltet sind,...
  • Página 12: Reinigung Und Instandhaltung

    Die Lebensdauer des stress releaZer hängt vom sorgfältigen Umgang ab. ACHTUNG • Reinigen Sie den stress releaZer nach jeder Anwendung mit einem wei- chen, leicht angefeuchteten Tuch (Wasser oder eine milde Reinigungs- lösung). Trocknen Sie den stress releaZer mit einem fusselfreien Tuch.
  • Página 13: Technische Daten

    Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung sind aus Ak- tualisierungsgründen vorbehalten. Wir garantieren hiermit, dass dieses Produkt der europäischen RED Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Kontaktieren Sie bitte kd@beurer.de, um detaillierte- re Angaben – wie zum Beispiel die CE-Konformitätserklärung – zu erhalten. 10. Garantie / Service Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikations-...
  • Página 14 Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen. Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service...
  • Página 15: Instructions For Use

    With kind regards, Your Beurer team Table of contents 1. Getting to know your device ..17 6.1 Positioning the stress releaZer ... 23 6.2 Switching on the stress releaZer/ 1.1 How does the stress releaZer selecting the breathing cycle ..23 work? ........
  • Página 16 WARNING • The device is intended only for domestic/private use, not for commercial use. • This device can be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the device safely and are aware of the consequent...
  • Página 17: Getting To Know Your Device

    The stress releaZer also has an illuminated ring, which functions as a mood light. While the device is in use, the illuminated ring pulsates in time with the user’s breathing rhythm. The stress releaZer also has an optional heat function on the underside for a more comfortable application.
  • Página 18: Beurer Calmdown" App

    You can also connect the stress releaZer to your smartphone using Blue- tooth . To do this, all you need to do is download the free “beurer Calm- ® Down” app from the Apple App Store (iOS) or from Google Play (Android The free “beurer CalmDown”...
  • Página 19: Notes

    3. Notes WARNING Safety note regarding the use of the stress releaZer • Keep the packaging material away from children. choking hazard! • Before use, ensure that the device and accessories have no visible dam- age. If you have any doubts, do not use the device and contact your re- tailer or the specified Customer Service address.
  • Página 20 Please consult your doctor before using the stress releaZer: • If you suffer from a severe illness or have recently had surgery on your upper body. • In the case of feverish colds, thrombosis, diabetes, neurological diseases or severe inflammations.
  • Página 21: Device Description

    4. Device description 1 Micro USB connection 4 Heat button 2 Function light 5 Illuminated ring 6 Illuminated ring button 3 ON/OFF button...
  • Página 22: Initial Use

    5. Initial use Note Before using the stress releaZer for the first time, let it charge for a minimum of 4 hours. Proceed as follows: Charging the stress releaZer • Connect the micro USB charging cable to the mains adapter and the stress releaZer ( ).
  • Página 23: Use

    6.1 Positioning the stress releaZer Note You can use the stress releaZer either on bare skin or over clothing. We recom- mend that you use the stress releaZer for 30 minutes every day. 1. Lie flat on your back. Alternatively, you can also sit on a reclined chair.
  • Página 24: Heat Function

    You can also switch on a blue light during use to increase relaxation. To do this, press the light button on the stress releaZer. The illuminated ring around the stress releaZer will now start to pulse in time with the user’s breathing rhythm. Press the light button again to switch off the blue light.
  • Página 25: Disposal

    • Protect the stress releaZer from knocks, dust, chemicals, drastic chang- es in temperature, electromagnetic fields and nearby sources of heat (ovens, heaters). • Do not submerge the stress releaZer in water or any other fluids and make sure that no fluids can get into the stress releaZer. 8. Disposal For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its useful life.
  • Página 26: Warranty / Service

    The following warranty terms shall apply: 1. The warranty period for BEURER products is either 3 years or- if longer- the country specific warranty period from date of Purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Página 27 Sincères salutations, Votre équipe Beurer Table des matières 1. Familiarisation avec l’appareil ..29 6.1 Positionnement du stress releaZer ...35 6.2 Mettre le stress releaZer sous tensi- 1.1 Comment fonctionne le stress on/sélectionner le niveau de releaZer ? ........29 vibrations ......35 1.2 Application « beurer CalmDown »...
  • Página 28 AVERTISSEMENT • L’appareil ne doit être utilisé que dans un envi- ronnement domestique/privé et non dans un cadre professionnel. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les déficients phy- siques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à...
  • Página 29: Symboles Utilisés

    1. Familiarisation avec l’appareil 1.1 Comment fonctionne le stress releaZer ? Le stress releaZer de Beurer a été conçu pour la prévention et le traitement du stress. Placer le stress releaZer dans la région du diaphragme permet d’apai- ser les voies nerveuses principales de cette zone et d’adapter sa respiration.
  • Página 30: Application « Beurer Calmdown

    2. Utilisation conforme aux recommandations AVERTISSEMENT Le stress releaZer est conçu uniquement pour un usage personnel. Le stress releaZer n’est pas un appareil médical, mais un appareil de détente. Le stress releaZer ne doit être utilisé qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu...
  • Página 31: Remarques

    3. Remarques AVERTISSEMENT Consignes de sécurité pour l’utilisation du stress releaZer • Conservez l’emballage hors de portée des enfants. Ils pourraient s’étouf- fer ! • Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne pré- sentent aucun dommage visible.
  • Página 32 Si vous n’êtes pas sûr que l’appareil soit adapté à votre cas, consultez un médecin. Avant d’utiliser le stress releaZer, consultez votre médecin • si vous souffrez d’une maladie grave ou avez subi une opération au ni- veau du haut du corps ;...
  • Página 33: Description De L'appareil

    4. Description de l’appareil 1 Prise micro USB 4 Touche de chaleur 2 Voyant de fonctionnement 5 Anneau lumineux 6 Touche Anneau lumineux 3 Touche MARCHE/ARRÊT...
  • Página 34: Es Stress Releazer

    5. Mise en service Remarque Avant de mettre le stress releaZer en service pour la première fois, vous devez le charger pendant au moins 4 heures. Pour ce faire, procédez comme suit : Chargement du stress releaZer • Branchez le câble de charge micro USB à l’adaptateur secteur et au stress releaZer (...
  • Página 35: Utilisation

    6. Utilisation 6.1 Positionnement du stress releaZer Remarque Vous pouvez utiliser le stress releaZer sur la peau nue ou sur vos vêtements. Nous vous recommandons d’utiliser le stress releaZer tous les jours, pendant 30 minutes. 1. Allongez-vous sur le dos. Vous pouvez également vous asseoir sur une chaise...
  • Página 36: Fonction De Chaleur

    Le stress releaZer peut également être désactivé dans tous les paramètres en exerçant une pression longue sur la touche MARCHE/ARRÊT. Remarque Le stress releaZer dispose d’un arrêt automatique réglé sur une durée d’uti- lisation maximale de 30 minutes. Une fois les 30 minutes écoulées, le stress releaZer s’éteint automatiquement.
  • Página 37: Entretien Et Nettoyage

    électroma- gnétiques et les sources de chaleur trop proches (four, radiateur). • À cet égard, ne plongez en aucun cas le stress releaZer dans l’eau ou d’autres liquides et assurez-vous qu’aucun liquide ne puisse parvenir à...
  • Página 38: Données Techniques

    à des fins d’actualisation. Nous garantissons par la présente que ce produit est conforme à la direc- tive européenne RED 2014/53/UE. Veuillez contacter le SAV à l’adresse kd@ beurer.de afin d’obtenir de plus amples détails, par exemple la déclaration de conformité CE.
  • Página 39: Garantie / Maintenance

    Les conditions de garantie suivantes s’appliquent : 1. La période de garantie des produits BEURER est de 3 ans ou, si elle est plus longue, elle est applicable dans le pays concerné à compter de la date d’achat.
  • Página 40: Artículos Suministrados

    6.2 Encender el stress releaZer/selecci- 1. Información general ..... 42 onar el ciclo de respiración ..48 1.1 ¿Cómo funciona el stress releaZer?.. 42 6.3 Función de calor ....... 49 1.2 App “beurer CalmDown” ... 43 6.4 Función de luz ......49 2.
  • Página 41 ADVERTENCIA • Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limi- tadas, o con poca experiencia o conocimien- tos, siempre que estén vigiladas o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los...
  • Página 42: Información General

    1.1 ¿Cómo funciona el stress releaZer? El beurer stress releaZer se ha diseñado especialmente para la prevención y el tratamiento del estrés. Al aplicar el stress releaZer en la zona del diafrag- ma, los circuitos nerviosos de esta zona se calman y la respiración vuelve a acompasarse.
  • Página 43: App "Beurer Calmdown

    ® ne. Para ello solamente necesitará la app gratuita “beurer CalmDown”. La app “beurer CalmDown” está disponible en el Apple App Store (iOS) y en Google Play (Android La app gratuita “beurer CalmDown” le ofrece las siguientes ventajas: •...
  • Página 44: Indicaciones

    3. Indicaciones ADVERTENCIA Indicación de seguridad en relación con la utilización del stress releaZer • Mantenga a los niños alejados del material de embalaje. Existe peligro de asfixia. • Antes de utilizar el aparato asegúrese de que ni él ni los accesorios pre- sentan daños aparentes.
  • Página 45 Si tiene dudas de si el aparato es apropiado para usted, consulte a su mé- dico. Consulte a su médico antes de utilizar el stress releaZer: • Si padece una enfermedad grave o se ha sometido a una operación en el tronco.
  • Página 46: Descripción Del Aparato

    4. Descripción del aparato 1 Toma Micro USB 4 Tecla de calor 2 Piloto de funcionamiento 5 Anillo luminoso 6 Tecla de anillo luminoso 3 Tecla de encendido y apagado...
  • Página 47: Puesta En Funcionamiento

    5. Puesta en funcionamiento Nota Antes de utilizar por primera vez el stress releaZer , deberá recargarlo como mínimo durante 4 horas. Proceda para ello de la siguiente manera: Recargar el stress releaZer • Conecte el cable de carga Micro USB con el adaptador de red y el stress re- leaZer ( ).
  • Página 48: Aplicación

    6. Aplicación 6.1 Colocar el stress releaZer Nota Puede utilizar el stress releaZer sobre la piel desnuda o sobre la ropa. Le reco- mendamos utilizar el stress releaZer durante 30 minutos al día. 1. Acuéstese de espaldas. Como alter- nativa, puede recostarse en una silla inclinada.
  • Página 49: Función De Calor

    6.3 Función de calor Durante la aplicación puede activar además un agradable calor para rela- jarse mejor. Pulse para ello en el stress releaZer la tecla de calor . El piloto de funcionamiento comienza a iluminarse en azul. Para volver a desactivar el calor, pulse de nuevo la tecla de calor .
  • Página 50: Mantenimiento Y Limpieza

    (hornos, radiadores). • No sumerja el stress releaZer en agua ni en otros líquidos y asegúrese de que no pueda penetrar en él ningún líquido. 8. Eliminación Para proteger el medio ambiente, no se debe desechar el aparato al final de su vida útil junto con la basura doméstica.
  • Página 51: Datos Técnicos

    Reservado el derecho a realizar modificaciones de los datos técnicos sin previo aviso por razones de actualización. Garantizamos que este producto cumple la Directiva europea RED 2014/53/ UE. Póngase en contacto con kd@beurer.de para obtener más información al respecto, como por ejemplo la declaración de conformidad CE.
  • Página 52: Garantía / Asistencia

    Se aplican las siguientes condiciones de garantía: 1. El periodo de garantía para productos de BEURER es de 3 años o, si es superior, se aplica el periodo de garantía vigente en el país correspondiente a partir de la fecha de compra.
  • Página 53 6.2 Accensione di stress releaZer / 1. Introduzione ........55 Selezione del ciclo respiratorio .. 61 1.1 Come funziona stress releaZer? . 55 6.3 Funzione di riscaldamento ..62 1.2 App "beurer CalmDown" ... 56 6.4 Funzione luminosa ....62 2.
  • Página 54 AVVERTENZA • L'apparecchio è destinato solo a uso dome- stico/privato e non commerciale. • Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusivamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse cor-...
  • Página 55: Spiegazione Dei Simboli

    Smaltire la confezione nel rispetto dell‘ambiente 1. Introduzione 1.1 Come funziona stress releaZer? beurer stress releaZerè stato sviluppato specialmente per la prevenzione e il trattamento dello stress. Applicando stress releaZer nella zona del diaframma è possibile distendere i principali funicoli nervosi della regione e ristabilire...
  • Página 56: App "Beurer Calmdown

    Durante l'utilizzo l'anello luminoso pulsa al ritmo del respiro. stress releaZer ha anche una funzione di riscaldamento opzionale sul lato inferiore, per un'applicazione ancor più piacevole. 1.2 App "beurer CalmDown"...
  • Página 57: Note

    3. Note AVVERTENZA Indicazioni di sicurezza per l'utilizzo di stress releaZer • Tenere il materiale d'imballaggio lontano dalla portata dei bambini. Peri- colo di soffocamento! • Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non presen- tino nessun danno palese.
  • Página 58 In caso di dubbi sull'idoneità dell'apparecchio per il proprio corpo, rivolgersi al medico di fiducia. Prima di utilizzare stress releaZer chiedere al proprio medico • se si soffre di una malattia grave o se si è stati sottoposti a un intervento chirurgico alla parte superiore del corpo, •...
  • Página 59: Descrizione Dell'apparecchio

    4. Descrizione dell'apparecchio 1 Porta micro USB 4 Pulsante riscaldamento 2 Spia di funzionamento 5 Anello luminoso 6 Pulsante anello luminoso 3 Pulsante ON/OFF...
  • Página 60: Messa In Funzione

    4 ore. Procedere nel modo seguente: Caricare stress releaZer • Collegare il cavo di carica micro USB con l'adattatore di rete e stress releaZer ). Collegare infine l'adattatore a una presa di corrente adatta. In al- figura 1 ternativa, è...
  • Página 61: Impiego

    6.2 Accensione di stress releaZer / Selezione del ciclo respiratorio Nota Selezionate uno dei cicli respiratori a piacere. Se si utilizza stress releaZer a lungo, ciò favorisce un prolungamento della durata della respirazione. Per accendere stress releaZer, premere il pulsante ON/ .
  • Página 62: Funzione Di Riscaldamento

    Durante l'utilizzo è possibile attivare anche un calore benefico per un miglior rilassamento. A tal fine è sufficiente premere il pulsante di riscaldamento di stress releaZer. La spia di funzionamento emette una luce blu. Per disat- tivare il riscaldamento, premere nuovamente il pulsante di riscaldamento .
  • Página 63: Pulizia E Manutenzione

    (con acqua o con una soluzione detergente delicata). Asciugare stress releaZer con un panno che non lascia pelucchi. Non utilizzare detergenti abrasivi. • Non esporre stress releaZer a urti, polvere, prodotti chimici, forti sbalzi di temperatura, campi elettromagnetici e fonti di calore troppo vicine (forni, caloriferi).
  • Página 64: Dati Tecnici

    Ai fini dell'aggiornamento i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. Con la presente garantiamo che il prodotto è conforme alla direttiva europea RED 2014/53/UE. Per ulteriori informazioni, ad esempio per richiedere la di- chiarazione di conformità CE, scrivere all’indirizzo kd@beurer.de.
  • Página 65: Garanzia / Assistenza

    Si applicano le seguenti condizioni di garanzia: 1. La garanzia dei prodotti BEURER dura 3 anni oppure, se più lunga, fa fede la durata di garanzia valida dalla data di acquisto di ciascun paese. In caso di rivendicazioni, la data di acquisto deve essere dimostrata tramite una prova d’acquisto o una fattura.
  • Página 66 İçindekiler 1. Ürün özellikleri ......68 6.1 stress releaZer cihazının yerleştirilmesi ......74 1.1 stress releaZer nasıl çalışır?..68 6.2 stress releaZer cihazının açılması / 1.2 “beurer CalmDown” uygulaması ..69 solunum döngüsünün seçilmesi 74 2. Amacına uygun kullanım ..... 69 6.3 Isı...
  • Página 67 UYARI • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/ kişisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır. • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algı- sal ve akli becerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bil- gisi yetersiz olan kişiler tarafından ancak gözetim altında veya cihazın emniyetli kullanımı...
  • Página 68: Ürün Özellikleri

    Ambalajı çevreye saygılı şekilde bertaraf edin 1. Ürün özellikleri 1.1 stress releaZer nasıl çalışır? beurer stress releaZer, stresi önlemek ve tedavi etmek için özel olarak geliş- tirilmiştir. stress releaZer cihazının diyafram bölgesine yerleştirilmesiyle bu bölgedeki ana sinir hatları sakinleştirilir ve solunum tekrar düzenli hale getirilir.
  • Página 69: Beurer Calmdown" Uygulaması

    Takılı olan titreşim motoru, kullanıcıya impulslar aktarır ve böylece kullanıcı kolayca doğru nefes alıp verebilir. stress releaZer buna ilave olarak ortam ışığı olarak işlev gören ışıklı bir halkaya sahiptir. Uygulama esnasında ışıklı halka, solunum ritmi ile birlikte yanıp söner. stress releaZer cihazının alt tarafında ayrıca daha rahatlatıcı bir uygulama için isteğe bağlı...
  • Página 70: Notlar

    üretici firma sorumlu değildir. 3. Notlar UYARI stress releaZer cihazının kullanımına ilişkin güvenlik uyarısı • Ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun. Boğulma tehlikesi vardır! • Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarında gözle görülür hasar- lar olmadığından emin olun. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun.
  • Página 71 Cihazın sizin için uygun olup olmadığı konusunda emin değilseniz, dokto- runuza danışın. Aşağıdaki durumlarda stress releaZer cihazını kullanmadan önce doktoru- nuza danışın: • Ağır bir hastalığınız varsa veya vücudunuzun üst kısmından bir ameliyat geçirdiyseniz. • Ateşli soğuk algınlıkları, tromboz, diyabet, sinir hastalıkları veya akut en- feksiyonlarda.
  • Página 72: Cihaz Açıklaması

    4. Cihaz açıklaması 1 Mikro USB bağlantı noktası 4 Isı tuşu 2 Fonksiyon ışığı 5 Işıklı halka 6 Işıklı halka tuşu 3 Açma/kapatma tuşu...
  • Página 73: İlk Çalıştırma

    5. İlk çalıştırma stress releaZer cihazını ilk kez çalıştırmadan önce en az 4 saat şarj etmeniz gerekir. Bunun için aşağıdakileri yapın: stress releaZer cihazının şarj edilmesi • Mikro USB şarj kablosunu elektrik adaptörüne ve stress releaZer cihazı- na bağlayın ( ).
  • Página 74: Uygulama

    6. Uygulama 6.1 stress releaZer cihazının yerleştirilmesi stress releaZer cihazını isteğe bağlı olarak çıplak teniniz veya giysi üzerinde kul- lanabilirsiniz. stress releaZer cihazını her gün 30 dakika kullanmanızı öneririz. 1. Düz bir şekilde sırtınızın üstüne yatın. Alternatif olarak eğimli bir sandalyenin üzerine yarı...
  • Página 75: Isı Fonksiyonu

    6.3 Isı fonksiyonu Uygulama esnasında daha iyi rahatlayabilmek için rahatlatıcı ısı fonksiyonu- nu da devreye alabilirsiniz. Bunun için stress releaZer cihazında ısı tuşuna basın. Fonksiyon ışığı mavi renkte yanmaya başlar. Isıyı tekrar kapatmak için yeniden ısı tuşuna basın.
  • Página 76: Temizlik Ve Bakım

    • stress releaZer cihazını darbelerden, nemden, tozdan, kimyasallardan, aşırı sıcaklık değişikliklerinden, elektromanyetik alanlardan ve çok yakın ısı kaynaklarından (soba, kalorifer radyatörü) koruyun. • stress releaZer cihazını asla suya veya başka sıvıların içine daldırmayın ve stress releaZer cihazının içine sıvı girmemesine dikkat edin. 8. Bertaraf etme Kullanım ömrü...
  • Página 77: Teknik Veriler

    Frekans bandı 2,400 - 2,480 GHz, aktarım gücü < 20 dBm Güncelleme nedeniyle teknik bilgilerde önceden haber verilmeksizin deği- şiklik yapılabilir. Bu ürünün 2014/53/AB sayılı Avrupa RED Direktifine uygun olduğunu garanti ederiz. Ayrıntılı bilgi edinmek için (örneğin CE Uygunluk Beyanı) lütfen kd@ beurer.de adresine başvurun.
  • Página 78: Garanti / Servis

    Aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir: 1. BEURER ürünlerinin garanti süresi 3 yıldır veya – daha uzun ise – ilgili ülkede geçerli olan satın alma tarihinden itibaren garanti süresi kabul edilir. Garanti talebinde satın alma tarihi bir satış fişi veya fatura ile belgelenmelidir.
  • Página 79 Содержание 6.2 Включение stress releaZer/выбор 1. Для ознакомления ...... 82 цикла дыхания ......88 1.1 Как действует stress releaZer? . 82 6.3 Функция подогрева ....89 1.2 Приложение „beurer CalmDown“ ...82 6.4 Функция подсветки ....89 2. Использование по назначению 83 7.
  • Página 80 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Прибор предназначен для домашнего/част- ного использования. Использование прибора в коммерческих целях запрещено. • Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также лицами с огра- ниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недоста- точными знаниями и опытом в том случае, если они находятся под присмотром взрос- лых...
  • Página 81: Пояснения К Символам

    Пояснения к символам В настоящей инструкции по применению используются следующие сим- волы. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Предупреждает об опасности травмирования или ущерба для здоровья. ВНИМАНИЕ Обращает внимание на возможность повреждения прибора/принадлежностей. Указание Важная информация. Соблюдайте инструкцию по применению. Запрещается применять прибор для пациентов электрокардиостимулятором или другими с  имплантатами, например с инсулиновым насосом или имплантированным...
  • Página 82: Для Ознакомления

    1. Для ознакомления 1.1 Как действует stress releaZer? Прибор beurer stress releaZer разработан для профилактики и лечения стресса. После наложения прибора stress releaZer на область диафраг- мы успокаиваются основные проводящие нервы в этой области, нор- мализуется дыхание. Встроенный вибромотор передает пользователю импульсы, которые по- зволяют...
  • Página 83: Указания ...................................... 83 7. Ремонт И Очистка

    право на изменение технических характеристик без предварительного уведомления. 2. Использование по назначению ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Прибор stress releaZer предназначен исключительно для частного ис- пользования. stress releaZer является не медицинским прибором, а ин- струментом для снятия напряжения. stress releaZer разрешается исполь- зовать исключительно в целях, для которых он был разработан, а также...
  • Página 84 Несоблюдение этого требования ведет к потере гарантии. Ни в ко- ем случае не пытайтесь отремонтировать прибор самостоятельно! Если Вы не уверены в правильности выбора прибора, проконсульти- руйтесь с врачом. Перед применением прибора stress releaZer проконсультируйтесь с вра- чом в следующих случаях: • при тяжелых заболеваниях или перенесенной операции на верхней части тела;...
  • Página 85 • Защищайте аккумуляторы от чрезмерного воздействия тепла. • Опасность взрыва! Не бросайте аккумуляторы в огонь. • Не разбирайте, не открывайте и не разбивайте аккумуляторы. • Используйте только те зарядные устройства, которые описаны в ин- струкции по применению. • Перед использованием аккумуляторы необходимо правильно заря- дить. Для правильной зарядки необходимо всегда соблюдать ука- зания...
  • Página 86: Описание Прибора

    4. Описание прибора 1. Разъем Micro-USB 4. Кнопка подогрева 2. Световой индикатор 5. Световое кольцо функционирования 6. Кнопка светового кольца 3. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ.
  • Página 87: Ввод В Эксплуатацию

    • Подключите зарядный кабель Micro USB к сетевому адаптеру и прибо- ру stress releaZer ( ). После этого вставьте сетевой адаптер в под- рис. 1 ходящую розетку. Как вариант, stress releaZer можно заряжать с по- мощью зарядного кабеля через разъем USB от Вашего компьютера/ ноутбука ( рис. 2 Во...
  • Página 88: Цикла Дыхания

    6. Применение 6.1 Размещение stress releaZer Указание Вы можете использовать stress releaZer на открытых участках кожи или поверх одежды. Мы рекомендуем применять stress releaZer ежедневно в течение 30 минут. 1. Лягте на спину. Вы также можете принять положение полулежа на на- клонном стуле.
  • Página 89: Функция Подогрева

    чение 7 секунд. Нажать = Прибор stress releaZer отключится. 5 раз Указание Прибор stress releaZer можно отключить во всех настройках: для этого нажмите и удерживайте кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. Указание Прибор stress releaZer имеет функцию автоматического выключения, рассчитанную на максимальную продолжительность работы 30 минут. По истечении 30 минут прибор stress releaZer автоматически отклю- чается.
  • Página 90: Ремонт И Очистка

    7. Ремонт и очистка Срок службы stress releaZer зависит от аккуратного обращения. ВНИМАНИЕ • После каждого применения очищайте stress releaZer с помощью мяг- кой, слегка влажной салфетки (вода или слабый чистящий раствор). Просушите stress releaZer салфеткой без ворса. Не используйте абра- зивные чистящие средства.
  • Página 91: Технические Характеристики

    право на изменение технических характеристик без предварительного уведомления. Настоящим гарантируем, что данное изделие соответствует европей- ской директиве RED 2014/53/EC. Отправьте запрос на адрес kd@ beurer.de для получения подробных сведений — например, о соот- ветствии директивам ЕС. 10. Гарантия / сервисное обслуживание Более подробная информация по гарантии/сервису находится в...
  • Página 92: Zawartość Opakowania

    6.1 Umieść stress releaZer .... 100 1. Informacje ogólne ......94 6.2 Włączanie urządzenia stress relea- 1.1 Jak działa stress releaZer? ..94 Zer / wybór cyklu oddychania . 100 1.2 Aplikacja „beurer CalmDown” ..95 6.3 Funkcja ogrzewania ....101 2.
  • Página 93 OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do sto- sowania w domu / do celów prywatnych, a nie do celów komercyjnych. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową i umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy znajdują...
  • Página 94: Informacje Ogólne

    Wbudowany silnik wibracyjny przesyła impulsy do użytkownika, dzięki czemu może on z łatwością wyrównać oddech. stress releaZer ma również pierścień świetlny, który działa jak światło nastrojowe. Podczas użytkowania pierścień świetlny pulsuje w rytmie oddychania.
  • Página 95: Aplikacja „Beurer Calmdown

    Urządzenie stress releaZer może być używane wyłącznie do celu, w jakim zostało zaprojektowane i w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Każde niewłaściwe użycie może być niebezpieczne. Producent nie pono- si odpowiedzialności za szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania...
  • Página 96: Wskazówki

    3. Wskazówki OSTRZEŻENIE Zasady bezpiecznego używania urządzenia stress releaZer • Opakowanie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia! • Przed użyciem należy sprawdzić, czy urządzenie i akcesoria nie mają wi- docznych uszkodzeń. W razie wątpliwości należy zaprzestać używania urządzenia i zwrócić się do dystrybutora lub pod podany adres działu obsługi klienta.
  • Página 97 W żadnym wypadku nie wolno próbować samodzielnie naprawiać urządzenia! W razie wątpliwości dotyczących korzystania z urządzenia należy skonsul- tować się z lekarzem. Przed użyciem urządzenia stress releaZer skonsultuj się z lekarzem w nas- tępujących przypadkach: • jeśli poważnie chorujesz lub przeszłaś/przeszedłeś operację górnych części ciała, •...
  • Página 98: Opis Urządzenia

    4. Opis urządzenia 1 Złącze micro USB 4 Przycisk funkcji ogrzewania 2 Kontrolka działania 5 Pierścień świetlny 6 Przycisk pierścienia świetlnego 3 Przycisk WŁ./WYŁ.
  • Página 99: Uruchomienie

    5. Uruchomienie Wskazówka Przed pierwszym użyciem urządzenia stress releaZer należy je najpierw ła- dować przez co najmniej 4 godz. W tym celu należy wykonać następujące czynności: Ładowanie stress releaZer • Podłączyć kabel ładujący micro USB do zasilacza i urządzenia stress releaZer ( ).
  • Página 100: Zastosowanie

    6. Zastosowanie 6.1 Umieść stress releaZer Wskazówka Możesz umieścić stress releaZer na gołej skórze lub na ubraniu. Zalecamy co- dzienne stosowanie stress releaZer przez 30 minut. 1. Połóż się płasko na plecach. Alterna- tywnie możesz usiąść w pozycji półle- żącej na pochyłym krześle.
  • Página 101: Funkcja Ogrzewania

    Naciśnij 5x Wskazówka Ponadto, we wszystkich ustawieniach możliwe jest wyłączenie urządzenia stress releaZer. W tym celu należy wcisnąć i przytrzymać przycisk WŁ./WYŁ. Wskazówka stress releaZer wyposażony jest w mechanizm automatycznego wyłączania, maksymalny czas pracy wynosi 30 minut. Po upłynięciu 30 minut stress re- leaZer wyłącza się...
  • Página 102: Czyszczenie I Konserwacja

    Okres eksploatacji urządzenia stress releaZer zależy od prawidłowego ob- chodzenia się z urządzeniem. UWAGA • stress releaZer należy czyścić po każdym użyciu, posługując się miękką, delikatnie zwilżoną (wodą lub łagodnym środkiem czyszczącym) ście- reczką. Wytrzeć stress releaZer do sucha niestrzępiącą się ściereczką.
  • Página 103: Dane Techniczne

    < 20 dBm Producent zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicznych z powodu aktualizacji bez konieczności powiadamiania. Gwarantujemy niniejszym, że ten produkt jest zgodny z dyrektywą europejską RED 2014/53/UE. Aby uzyskać szczegółowe dane, np. certyfikat zgodności CE, należy napisać wiadomość pod adres kd@beurer.de...
  • Página 104: Gwarancja / Serwis

    Bluetooth ® SIG, Inc. and any use of such marks by Beurer GmbH is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.

Tabla de contenido