Página 1
TRA-2235 User manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Návod k použití Návod na použitie Instrukcja obsługi www.roadstar.com...
Página 2
Vuestro nuevo sistema ha sido construido se- Seu novo aparelho foi construido e montado sob gún las normas estrictas de control de calidad o estrito controle de qualidade da ROADSTAR. ROADSTAR. Le felicitamos y le damos las Agradecemos por ter comprado nosso produto gracias por su elección de este aparado.
Página 4
English LOCATION OF CONTROLS 1. SPEAKER 2. EARPHONE OUTPUT 3. DIAL SCALE 4. TELESCOPIC ANTENNA 5. BATTERY COMPARTMENT 6. AC CABLE 7. TUNING KNOB 8. VOLUME CONTROL CONNECTING TO POWER Before switching on make sure that the voltage of your elec- tricity supply is the same as that indicated on the rating pla- te.
Página 5
English ANTENNA For FM reception there is a built-in telescopic FM antenna (4) at the rear of the unit. Extend the antenna and move it a- round to obtain the best reception. SPECIFICATIONS 230V ~ 50Hz Batteries: 4 x UM-3 87.5 - 108 MHz Specifications and the design are subject to possible modifi- cations without notice due to improvement.
Página 6
Deutsch LAGE DER BEDIENUNGSELEMENTE 1. LAUTSPRECHER 2. KOPFHÖRERAUSGANG 3. ABSTIMMANZEIGE 4. TELESKOP-ANTENNE 5. BATTERIEFACH 6. AC NETZKABEL 7. ABSTIMM-REGLER 8. LAUTSTÄRKEREGLER STROMANSCHLUSS Bevor Sie das Gerät einschalten, vergewissern Sie sich, daß Ihre örtliche Netzspannung mit der Betriebsspannung auf dem Typenschild übereinstimmt. Zu Ihrer eigenen Sicherheit lesen Sie bitte aufmerksam die folgenden Anweisungen, bevor Sie das Gerät ans Netz anschließen.
Deutsch ANTENNE Für den UKW-Empfang befindet sich eine eingebaute UKW- Teleskopantenne (4) auf der Rückseite des Gerätes. Ziehen Sie die Antenne heraus und drehen sie, bis der beste Empfang erreicht wird. TECHNISCHE DATEN 230V ~ 50Hz Batterien: 4 x UM-3 UKW: 87.5 - 108 MHz Das Typenschild befindet sich an der Gehäuseunterseite des...
Página 8
Français POSITIONNEMENT DES COMMANDES 1. HAUT-PARLEUR 2. SORTIE CASQUE 3. AFFICHEUR SYNTONISATION 4. ANTENNE FM 5. COMPARTIMENT PILES 6. CÂBLE ALIMENTATION 7. CONTRÔLE SYNTONISATION 8. CONTRÔLE VOLUME BRANCHEMENT A LA SOURCE D’ALIMENTATION Avant l’utilisation, vérifier que la tension électrique de votre source d’alimentation corresponde à...
Français 3. Pour éteindre la radio déplacer le volume de la position OFF. Antenne Pour la réception en FM il y a une antenne télescopique FM incorporée (4) à l’arrière de l’appareil. Extraire l’antenne et l’orienter de manière à ce que la qualité de la réception soit la meilleure possible.
Página 10
Italiano LOCALIZZAZIONE DEI CONTROLLI 1. ALTOPARLANTE 2. USCITA CUFFIE 3. SCALA SINTONIA 4. ANTENNA TELESCOPICA 5. COMPARTIMENTO BATTERIE 6. CAVO ALIMENTAZIONE 7. CONTROLLO SINTONIA 8. CONTROLLO VOLUME COLLEGAMENTO ALLA FONTE DI ALIMENTAZIONE Prima di accendere l’apparecchio assicurarsi che il voltag- gio locale sia lo stesso di quello indicato sulla targhetta dei dati di funzionamento.
Italiano ANTENNA Per una ricezione in FM si trova incorporata un’antenna te- lescopica FM (4) sul retro dell’apparecchio. Estendere l’antenna e ruotarla fino a raggiungere la migliore ricezione. SPECIFICHE TECNICHE 230V ~ 50 Hz Batterie: 4 x UM-3 87.5 - 108 MHz Caratteristiche soggette a variazioni senza preavviso.
Español LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES 1. Altavoz 2. Salida de auriculares 3. Pantalla Sintonización 4. Antena telescópica FM 5. Compartimiento de la batería 6. Cable alimentación 7. Control Sintonización 8. Control Volumen CONEXIÓN A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Antes de activar el aparato asegurarse de que el voltaje lo- cal corresponda al voltaje indicado en la placa de los datos de funcionamiento.
Español tena telescópica FM (4) en la parte posterior del aparato. E- xtender la antena y girarla hasta alcanzar la mejor rece- pción. En la recepción OM las señales serán captadas por una antena ferite. Tendrá que orientar el aparato para obte- ner la mejor recepción.
Português LOCALIZAÇÃO DOS COMANDOS 1. ALTIFALANTE 2. SAÍDA PARA AUSCULTADORES 3. VISOR SINTONIA 4. ANTENA TELESCÓPICA FM 5. COMPARTIMENTO DA BATERIA 6. CAVO ALIMENTAÇÃO 7. CONTROLO SINTONIA 8. CONTROLO VOLUME LIGAÇÃO À FONTE DE ALIMENTAÇÃO Antes de ligar o aparelho assegure-se que a tensão local seja a mesma da indicadas na placa dos dados de funcio- namento.
Português 3. Para desligar o aparelho mover o volume para a posição OFF. Antena Para recepção em FM, existe uma antena telescópica (4) na parte posterior da unidade. Extenda a antena e mova-a de forma circular até encontrar a posição de melhor recepã- ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 230 V ~ 50 Hz Pilhas:...
Página 16
Nederlands LOCATIE VAN DE BESTURINGSELEMENTEN 1. LUIDSPREKER 2. HOOFDTELEFOON UITGANG 3. AFSTEMSCHAAL 4. TELESCOPISCHE ANTENNE 5. BATTERIJCOMPARTIMENT 6. AC KABEL 7. TUNING-REGELAAR 8. VOLUME-REGELAAR AANSLUITING OP HET VOEDINGSNET Alvorens het apparaat in te schakelen, dient u er zeker van te zijn dat de spanning van uw elektrische netwerk overeenkomt met de spanning die is aangeduid op het kenplaatje.
Nederlands ANTENNE Er is een telescopische FM-antenne (4) ingebouwd aan de a- chterkant van het apparaat voor de FM-ontvangst. Trek de an- tenne uit en beweeg deze voor het verkrijgen van de optimale ontvangst. TECHNISCHE SPECIFICATIES 230V ~ 50 Hz Batterij: 4 x UM-3 88 - 108 MHz...
Čeština POPIS PRVKŮ 1. REPRODUKTOR 2. PŘEPÍNAČ FUNKCÍ (OFF/FM/AM) 3. STUPNICE LADĚNÍ 4. TELESKOPICKÁ ANTÉNA 5. VENTILAČNÍ OTVOR 6. PŘÍVODNÍ KABEL AC 7. KNOFLÍK LADĚNÍ 8. KNOFLÍK PRO OVLÁDÁNÍ HLASITOSTI PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI Před zapnutím přístroje zkontrolujte, zda napětí elektrické sítě...
Čeština polohy OFF. ANTÉNA Pro příjem v pásmu FM má přijímač v zadní části vestavě- nou teleskopickou anténu FM (4). Anténu vytáhněte a na- točte pro optimální příjem signálu. TECHNICKÉ ÚDAJE 230V ~ 50 Hz Baterie: 4 x UM-3 88 - 108 MHz Změny designu a technických údajů...
Página 20
Slovenský POPIS PRVKOV 1. REPRODUKTOR 2. PREPÍNAČ FUNKCII (OFF/FM/AM) 3. STUPNICA LADENIA 4. TELESKOPICKÁ ANTÉNA 5. VENTILAČNÝ OTVOR 6. PRIVODNÝ KABEL AC 7. KNOFLÍK LADENIA 8. KNOFLÍK PRE OVLADANIE HLASITOSTI PRIPOJENIE K ELEKTRICKEJ SIETI Pred zapnutím prístroja skontrolujte, či napätie elektrickej siete odpovedá...
Página 21
Slovenský ANTÉNA Pre príjem v pásme FM má prijímač v zadnej části vstavanú teleskopickú anténu FM (4). Anténu vytiahnite a natočte pre optimálny príjem signálu. TECHNICKÉ ÚDAJE 230V ~ 50 Hz Batérie: 4 x UM-3 88 - 108 MHz Zmeny dizajnu a technických údajov vyhradené bez pre- dchádzajúceho oznámenia.
Polski OPIS ELEMENTÓW 1. Głośnik 2. Wyjście słuchawkowe 3. Skala tunera 4. Antena teleskopowa 5. Komora baterii 6. Kabel sieciowy 7. Pokrętło strojenia 8. Pokrętło głośności ŹRÓDŁO ZASILANIA Przed włączeniem upewnij się, że napięcie w sieci odpowia- da temu wskazanemu na tabliczce znamionowej umie- szczonej na spodzie urządzenia.
Página 23
Polski ANTENA Dla zapewnienia najlepszego odbioru stacji radiowych, ur- ządzenie zostało wyposażone w antenę teleskopową (4). Aby uzyskać najlepszy odbiór stacji należy rozłożyć antenę. SPECYFIKACJA 230V ~ 50Hz Bateria: 4 x UM-3 87.5 - 108 MHz Zmiana specyfikacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta.
Página 24
TRA-2235 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://roadstar.com/images/ce/TRA-2235.pdf VER.2 Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerland) is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland. All rights reserved.