Shenzhen Comen Medical Instrument C30 Manual De Instrucciones

Monitor multiparametrico
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Derechos de autor
Shenzhen Comen Medical Instrument Limited Company
Edición: A
Nombre de Producto: Monitor Multi-Parametrico
Modelo de Producto: C30
No de Estándar Ejecutivo.: YZB/Y 0148-2010
No. Estándar de registro.: QB/440000 11 10729-2010
No de Registro de Producto.: Y.S.Y.J.X. (Z) 2010 No. 2210607
No de Licencia de Producción.: Y.S.Y.J.X.S.C.X. No. 20010456
Dirección Registrada: South Side of Floor 7 Bldg. 5, Floor 6 Bldg. 4, Fourth Industrial Zone
of Nanyou, Nanshan Avenue, Nanshan District, Shenzhen City
Dirección de Producción: Floor 6 Bldg. 4, Fourth Industrial Zone of Nanyou, Nanshan Avenue,
Nanshan District, Shenzhen City
Declaración
La compañía Shenzhen Comen Medical Instrument Limited (a partir de este momento referida
como Comen o Compañía Comen) posee los derechos de autor de este Manual de
Instrucciones no publicado, y tiene el derecho de manejarlo como información confidencial.
Este manual de instrucciones es solo usado como los datos de referencia para la operación
mantenimiento y servicio del equipo Comen. Otras partes no tienen el derecho de distribuir el
contenido de este manual de instrucciones a terceros.
Este manual contiene la información de propiedad la cual está protegida por la ley de derechos
de autor. Con los derechos de autor reservados, ninguna persona debe fotocopiar o duplicar
ninguna parte de este manual o traducirlo en ningún idioma sin previo permiso por escrito de
la compañía Comen.
La Compañía Comen no asume responsabilidad por daños consecuentes o incidentales que
resulten de errores en este manual o de otra provisión, por la performance actual y uso de este
manual. La Compañía Comen no brindará los derechos de propiedad creados por la ley de
patentes a ningún tercero.
La compañía Comen no asume la responsabilidad por las consecuencias legales que resulten
de la violación de la ley de patentes y los derechos de cualquier tercero.
El contenido de este manual puede ser sujeto a cambios sin previa notificación.
Instruction Manual for C30 Multiparameter Monitor

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Shenzhen Comen Medical Instrument C30

  • Página 1 Nanshan District, Shenzhen City Declaración La compañía Shenzhen Comen Medical Instrument Limited (a partir de este momento referida como Comen o Compañía Comen) posee los derechos de autor de este Manual de Instrucciones no publicado, y tiene el derecho de manejarlo como información confidencial.
  • Página 2: Retorno Del Producto

    Unidad de Servicio Post Venta Nombre: After-sales Service Department of Shenzhen Comen Medical Instrument Limited Company Dirección: Floor 6 Bldg. 4, Fourth Industrial Zone of Nanyou, Nanshan Avenue, Nanshan District, Shenzhen City Número de Contacto: 0755-26431236...
  • Página 3: Performance, Estructura Y Composición Del Producto

    El manual de instrucciones introduce detalladamente la performance y método de operación del monitor multi paramétrico C30 (a partir de este momento llamado Monitor o Monitor Multi para métrico) así como otra información de seguridad. Acá esta el mejor punto de inicio para que los nuevos usuarios utilicen el monitor.
  • Página 4 Instruction Manual for C30 Multiparameter Monitor Blank Page...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Instruction Manual for C30 Multiparameter Monitor Tabla de Contenidos Capitulo 1 General ........................... 1-1 Información de Seguridad ..................1-1 Vista General del Monitor ..................1-3 Pantalla ......................... 1-5 Funciones de las teclas y Operaciones Bascias ............ 1-9 1.4.1 Funciones de las Teclas ................1-9 1.4.2...
  • Página 6 Instruction Manual for C30 Multiparameter Monitor Capitulo 5 Alarma ..........................5-1 Tipo de Alarma ..................... 5-1 Nivel de Alarma ....................5-1 Modo de Alarma ....................5-2 Alarma de Luz ...................... 5-2 Alarma Sonido ..................... 5-3 Mensaje Rapido ....................5-3 Parametros en alarma intermintente ..............5-4 Icono de estado de Alarma ...................
  • Página 7 Instruction Manual for C30 Multiparameter Monitor Protección a Tierra ....................9-1 Tierra Equi potencial .................... 9-2 Condensacion ....................... 9-2 Descripción de Simbolos en el Equipo ..............9-2 Capitulo 10 Monitoreo de ECG ..................... 10-1 10.1 Definición de monitoreo ECG ................10-1 10.2...
  • Página 8 Instruction Manual for C30 Multiparameter Monitor 12.5 Ajustes de SpO2 ...................... 6 12.5.1 Ajustes de Forma de onda de SpO ..............6 12.5.2 Ajustes Digitales de Saturación de Oxigeno SpO2 Nellcor ......7 12.5.3 Menu de SPO2 Masimo SPO2 ............... 9 12.6...
  • Página 9 Instruction Manual for C30 Multiparameter Monitor Blank Page...
  • Página 10: Capitulo 1 General

    Capitulo 1 General 1.1 Información de Seguridad Advertencia • Para advertirle de las condiciones en las cuales puedan suceder serias consecuencias, problemas desventajosos o peligros. Si no cumpliera con las advertencias esto podrá resultar en daños personales severos o muerte del usuario o del paciente. PRECAUCION •...
  • Página 11 General conector, pero use las baterías recargables para suministro de poder. • No abra la carcasa del equipo para evitar posibles shocks eléctricos. El mantenimiento y actualización de este monitor debe ser realizado por el personal de Servicio entrenado y autorizado por la Compañía Comen.
  • Página 12: Vista General Del Monitor

    General PRECAUCION • Para evitar daños a este equipo, y garantizar la seguridad del paciente, por favor use los accesorios designados en este manual de instrucciones. • Por favor instale apropiadamente o mueva el equipo si lo requiere para prevenir daños por caídas colisión, fuerte vibración u otras fuerzas externas.
  • Página 13 General ⑦ ① ⑥ ② ⑤ ③ Figura 1-1 Monitor ④ Modelo de Producto Interruptor de Poder Foco indicador de trabajo con batería, foco indicador de carga de batería y foco indicador de suministro de poder. Marca del Producto Pantalla de visualización Foco indicador de alarma Atención •...
  • Página 14: Visualización De Pantalla

    General Saturación de Oxigeno (SpO , unidad: %), Ritmo de pulso (PR, unidad: latido por minuto o bpm) Pletismograma de SpO TEMP Datos de Temperatura TEMP(unidad:℃ o ℉) RESP Taza de Respiración (RR)(unidad: veces por minuto) Forma de onda o taza de respiración carbon Dióxido de Carbono - End-tidal EtCO (unidad: mmHg o kPa)...
  • Página 15: Introducción Al Área De Parámetros

    General Introducción al área de mensajes rápidos de información( ( ( ( ) ) ) ) : El área de mensajes rápidos de información está dividida en tres partes, las cuales se presentan como sigue de izquierda a derecha: (a) Mensaje rápido de información de tipo de paciente (adulto, niño o infante). Haga clic acá para ingresar rápidamente en el menú...
  • Página 16 General ③ ① ② ④ ⑤ ⑥ ⑦ Figure 1-3 Visualización de Parámetro en la Interface Estándar • Respiración (RESP): —Taza de Respiración( Unidad: veces por minuto) • Temperatura del Cuerpo (TEMP): —Temperatura( Unidad:°C or °F) • Presión sanguínea no invasiva (NIBP): —De izquierda a derecha, respectivamente presión sistólica, presión media, presión diastólica (Unidad: mmHg o kPa)...
  • Página 17: Introducción Al Área De La Barra De Menú Inferior

    General Introducción al Área de la Barra de Menú inferior ( ): El área de la barra de menú inferior es respectivamente de izquierda a derecha: Reloj, mensaje rápido de demostración, estado de conexión de red, numero de cama de la red, estado de la batería, mensaje de apagad de volumen de alarma, menú...
  • Página 18: Introducción Al Área De Forma De Onda

    General Introducción al Área de Forma de Onda ( ): El área de forma de onda visualiza las formas de onda en dos canales, respectivamente, de arriba hacia abajo: el primer canal es fijado como forma de onda de ECG, y el Segundo canal puede visualizar cualquiera de las 3 formas de onda, ej: RESP (posiblemente del modulo de ECG), SpO2, Co2 excepto la forma de onda de ECG.
  • Página 19: Operaciones Basicas

    General (Inicio/parada para medición de NIBP) En el estado de medición de presión no invasiva, presione esta tecla para airear el brazalete y luego iniciar una medición de presión sanguínea, en el estado de medición si usted desea salir de la medición, presione esta tecla para detener la medición y luego desinflar el brazalete (Ingreso/salida del menú...
  • Página 20: Interface Externa Del Monitor

    General Ajuste de hora del sistema: Haga clic en el área de reloj en la barra de menú debajo de la pantalla, y luego ajuste el tiempo en el menú, se activará la ventana “Ajuste de tiempo del sistema”. 1.5 Interface externa Monitor 1.5.1 Panel izquierdo del monitor Las siguientes interfaces están suministradas en el panel izquierdo del monitor, se muestra como sigue:...
  • Página 21 General Conector de Ventilador Conector DC15V Parlante Conector CMIFA Figura 1-6 Panel Derecho...
  • Página 22: Cubierta Inferior Del Equipo

    General Atención • En este monitor, un adaptador de poder debe ser usado para convertir la corriente alterna en el voltaje de DC15V, para así suministrar el poder al monitor. • Con el conector CMIFA, este monitor puede ser conectado al monitor de acople producido por Comen para su uso.
  • Página 23: Simbolos De Los Equipos

    General 1.6 Simbolos del Equipo Símbolos del Equipo Atención! Por favor vea Marca de aprobación y los documentos que lo numero equipo 2010R260-44 acompañan medición La aplicación de Tipo Marca de Licencia de CF tiene la función anti producción y numero de Y.Z.No.00000700 desfibrilación equipo de medición...
  • Página 24: Capitulo 2 Instalación Del Monitor

    Capitulo 2 Instalación del Monitor Atención Para asegurar que el monitor trabaja apropiadamente por favor lea la información de este capítulo, los capítulos de información de seguridad y seguridad del paciente antes de usar e instalar el monitor como requerido. 2.1 Abrir el paquete y revisión Cuidadosamente retire el monitor y los accesorios de la caja, y conserve los materiales de empaque con cuidado para futuro transporte y almacenaje.
  • Página 25: Inicio

    Chapter1 Installation of the Monitor 2.3 Inicio Después de encender el interruptor de poder, la pantalla visualizara “Sistema esta cargando”, luego visualizará el Logo de la compañía, tal vez por 1-5 segundos, después del auto test del sistema, ha sido correcto y se ha ingresado a la pantalla principal, el usuario puede usar el equipo. Attention En caso de errores fatales encontrados durante el proceso de auto detección, el sistema emitirá...
  • Página 26: Capitulo 3 Teclas De Acceso Rapido Y Menu Principal

    Capitulo 3 Teclas de Acceso Rápido y menú Principal 3.1 Teclas de Acceso Rápido Los sistemas de ajuste para este monitor son flexibles. Presione " " para ingresar a la ventana de Teclas de acceso rápido (“shortcut key”) desde la cual usted puede rápidamente activar algunas teclas de acceso rápido y menús como se muestra en la siguiente figura: Fig.3-1 Teclas de acceso rápido Identifique accesos rápidos y funciones de menú:...
  • Página 27: Menu Principal

    Shortcut Keys and Main Menu Ingrese a la ventana de Revise grafico de tendencias Revisión de grafico Ajuste del ajuste del monitor de tendencias monitor Ingrese a la ventana de Revise tabla de tendencias ajuste del menú Revisión de tabla Menu principal de tendencias...
  • Página 28: Información De Paciente

    Shortcut Keys and Main Menu 3.2.1 Informacion de Paciente Atención Cuando actualice la información del paciente por favor verifique la precisión de esto y determine si el paciente ha sido descargado o transportado a otras secciones. El uso del estado “marcapaso”, será válido solo para este uso. La próxima vez que encienda, este ajuste será...
  • Página 29 Shortcut Keys and Main Menu caracteres chinos Sexo Genero del paciente (femenino, masculino) Tipo de paciente Seleccione el tipo de paciente (adultos, niños, neonatos). Con marcapasos (on/off) Fecha de nacimiento Ingrese la fecha de nacimiento del paciente Altura Ingrese la altura del paciente Peso Ingrese el peso del paciente Tipo de sangre...
  • Página 30: Ajustes De Medición

    Shortcut Keys and Main Menu Atención Cuando pacientes son monitoreados con marcapasos se debe encender la opción “pacemaker” (PACE), cuando se monitoree pacientes sin marcapasos “pacemaker” (PACE), se debe apagar, cuando “pacemaker” esta encendido, algún tipo de análisis de ARR no será realizado en el monitor. Para mas información por favor lea la sección de introducción del capítulo de arritmia.
  • Página 31: Ajustes De Monitor

    Shortcut Keys and Main Menu 3.2.4 Ajustes de Monitor Presione " " para ingresar a la ventana de teclas de acceso rápido, seleccione menú principal en esta ventana e ingrese al menú de “Ajustes de monitor”. El menú “Ajustes de monitor incluye: interface de trabajo, volumen de latido cardiaco, volumen de pantalla táctil, y funciones de presentación, "Interface"...
  • Página 32: Revisión De Datos

    Shortcut Keys and Main Menu Advertencia En el menú del sistema, seleccione “Demo” para emitir la ventana de dialogo “Ingrese Clave de Demo” (“Input Demo Password”). Ingrese la clave correcta y el sistema ingresará al estado de demostración de forma de onda. La forma Demo es la simulada fijada por el fabricante para mostrar la performance del monitor y ayudar a los usuarios con el entrenamiento.
  • Página 33: Numero De Cama De La Red

    Shortcut Keys and Main Menu 3.2.9 Numero de cama de la red Presione " " para ingresar a la ventana de teclas de acceso rápido, seleccione menú principal en esta ventana e ingrese al menú "network". Desde este menú usted puede ajustar el numero de cama de la red, dirección IP, dirección MA, mascara subnet, IP del servidor, etc, lo cual esta conectado al sistema de central de monitoreo de la compañía.
  • Página 34: Mantenimiento Del Monitor (Mantenimiento Del Usuario)

    Shortcut Keys and Main Menu 3.2.10 Mantenimiento del Monitor (Mantenimiento del usuario) Presione " " para ingresar a la ventana de teclas de acceso rápido, seleccione menú principal e ingrese a la interface de menú de mantenimiento. En el menú de “mantenimiento del monitor” ingrese la contraseña correcta: 5188, presione "Enter"...
  • Página 35: Capitulo 4 Interface De Trabajo Del Sistema

    Capitulo 4 Interface de Trabajo del Sistema 4.1 Interface de Trabajo Dos interface de trabajo están disponibles con el monitor, una interface estándar y una interface de caracteres grandes. El usuario puede obtener diferentes mensajes de pantalla al escoger una interface de trabajo diferente basado en requerimientos diferentes Las interfaces de trabajo serán introducidas a continuación.
  • Página 36 System Work Interface la siguiente figura: Fig. 4-2 Interface de caracteres grandes...
  • Página 37: Capitulo 5 Alarma

    Capitulo 5 Alarma 5.1 Tipo de Alarma El monitor puede dar una alarma de tres tipos: alarma fisiológica, alarma técnica y un mensaje rápido. (a) Alarm Biologica La alarma fisiológica esta generalmente activada cuando el parámetro fisiológico de un paciente ha excedido el límite superior o inferior de alarma o cuando un paciente muestra desorden físico.
  • Página 38: Modo De Alarma

    Data Review inmediata. Alarma Media Los signos vitales del paciente no son normales, se deben tomar medidas relevantes y tratamiento de inmediato. Alarma baja Los signos vitales del paciente son anormales, se deben tomar las medidas correspondientes. Todos los niveles de alarma para alarmas técnicas y algunas alarmas fisiológicas han sido ajustadas antes de entregar los monitores, los usuarios no están permitidos para cambiarlas pero un cierto grado de alarmas fisiológicas pueden ser cambiadas.
  • Página 39: Alarma Sonido

    Data Review Alarma de nivel alto: rojo con frecuencia de intermitencia de 2 por segundo. Alarma de nivel Medium: amarillo con frecuencia de intermitencia de 1 por segundo. Alarma de nivel Bajo: amarillo si intermitencia pero iluminación continua. 5.5 Alarma de Sonido La alarma de sonido está...
  • Página 40: Parámetro En Intermitencia De Alarma

    Data Review Nivel alto de alarma: Rojo Nivel medio de alarma: Amarillo Nivel bajo de alarma: Amarillo Los niveles de los mensajes rápidos en la parte frontal de la alarma serán distinguidos con los siguientes símbolos: Nivel alto de alarma: Nivel medio de alarma: Nivel bajo de alarma: 5.7 Parámetro en intermitencia de alarma...
  • Página 41 Data Review Fig. 5-1 Ajuste de Alarma Volumen de Alarma: 5 volúmenes de alarma están disponibles en el sistema. “apagado” y niveles de 1-4. Una vez que los niveles seleccionados el sistema emitirá la alarma a un cierto nivel de volumen, en consecuencia cuando se selecciona “Apagado” se apagará el sonido de alarma.
  • Página 42: Limites Superior E Inferior De Ajustes De Alarma

    Data Review Advertencia Cuando el sistema es fijado para sonido apagado, el monitor no hará ningún sonido de alarma si sucede un caso de alarma. Por este motivo el operador debe usar esta función con mucho cuidado. 5.10 Limites superior e inferior de ajustes de alarma Por ejemplo: (a) Vaya al ajuste de ECG de la interface estándar para fijar los niveles de alarma alto, medio o bajo respectivamente.
  • Página 43: Tiempo Expirado O Alarma Desactivada

    Data Review (c) Ajuste los niveles superior e inferior de alarma deSpO2 en 90% y 60% respectivamente; (d) Vaya a menú principal para seleccionar “ajuste de alarma” en el cual el volumen de alarma está fijado en uno de los niveles de “1-4”; (e) Cuando el valor medido exceda los limites alto o bajo, el nivel de alarma será...
  • Página 44: Capitulo 6 Bateria 6

    Capitulo 6 Batería 6.1 General Una batería recargable es instalada en el monitor. Cuando se conecta al suministro de poder AC, la batería será automáticamente recargada, sin importar si el equipo está en la posición ON o OFF, hasta que la batería está completamente cargada. En caso que el poder se apague de forma repentina, el sistema será...
  • Página 45: Instalación De Bateria

    Battery monitor automáticamente se apagará antes que la batería quede descargada por completo (después de emitir alarma por un minuto). 6.2 Instalación de la Batería Procedimiento de cambio o instalación de la batería: (a) Apague el monitor, y desconecte el cable de poder y otras líneas de conexión. (b) Coloque el monitor hacia abajo.
  • Página 46: Recuperación De La Batería

    Battery Procedimiento para chequeo de la batería como sigue: Confirme si la batería esta o no dañada. Cuando la batería muestra el símbolo “ ”, esto indica si la batería está dañada o no en el receptáculo de la batería. Revise si la batería es en condición normal de carga y si la batería está...
  • Página 47: Sección 7 Revisión De Datos

    Sección 7 Revisión de Datos La revisión de datos incluye: Medición de NIBP, revisión de casos de advertencia, revisión de arritmia, revisión de diagrama de tendencia, revisión de tabla de tendencia, y revisión de forma de onda holográfica. El monitor le brinda 48 horas de tendencias de datos para todos los parámetros de monitoreo, 1000 datos para almacenamiento de NIBP, almacenamiento de 100 eventos de advertencia de parámetros, 100 eventos de revisión de arritmia y 5 minutos de revisión de forma de onda holográfica.
  • Página 48: Revisión De Arritmia

    Battery Fig.7-2 Revisión de Eventos de Advertencia Los usuarios pueden definir condiciones para eventos de advertencia en este menu los cuales incluyen: Tiempo de inicio para Revisión de Advertencia Los usuarios pueden definir el “tiempo de inicio” de las revisiones de advertencia en esta opción, este tiempo definido es limitado por el sistema si hay datos mas allá...
  • Página 49: Revisión De Diagrama De Tendencia

    Battery Fig.7-3 Revisión de Arritmia Los usuarios pueden definir las condiciones para revisiones de arritmia en este menú, las cuales incluyen: Tiempo de inicio para Revisión de Arritmia Los usuarios pueden definir el “tiempo de inicio” de las revisiones de ARR en esta opción, y esto es limitado por el sistema si hay datos mas allá...
  • Página 50 Battery Fig.7-4 Revisión de Diagrama de tendencias El eje vertical representa el valor medido y el eje horizontal representa el tiempo de medición. Descrito a continuación están los símbolos de visualización usados: Símbolo Descripción Pagina hacia arriba o hacia abajo para revisar el diagrama de tendencia de otros parámetros no visualizados en la ventana actual.
  • Página 51: Revisión De Tabla De Tendencia

    Battery Obtención de Datos de tendencia en un momento dado del Diagrama Actual Presione " " para ingresar a la ventana en la siguiente pagina y luego presione el botón izquierdo o derecho " "" "para mover el cursor y el momento seleccionado cambiará cuando el cursor se mueva, y los valores correspondiente a los parámetros en el momento seleccionado serán visualizados en el eje horizontal.
  • Página 52 Battery Símbolo Descripción Pagina hacia arriba o hacia abajo para revisar el diagrama de tendencia de otros parámetros no visualizados en la ventana actual. Pagina izquierda o derecha para visualizar datos en el previo o siguiente espacio de tiempo Salte al punto inicial o final de la base de datos de tendencia para revisar la más Antigua, o la más actual de la información de tendencia almacenada.
  • Página 53: Revisión De Forma De Onda

    Battery Seleccione pagina hacia abajo " " hasta que los datos de tendencia de NIBP son visualizados en la pantalla. Seleccione el botón de Pagina a la izquierda o Pagina a la derecha " "" " para revisar los datos de tendencia previos o más cercanos. Presione el botón "Exit"...
  • Página 54: General

    Capitulo 8 Capitulo uno Mantenimiento, Limpieza y cuidado Use solo materiales y métodos que estén aprobados por nuestra compañía y listados en este capítulo para limpieza o desinfección del equipo. Nuestra compañía no brindará ninguna garantía por el daño causado por materiales o métodos no autorizados. Nuestra compañía no tiene la responsabilidad por el control de enfermedades infecciosas usando estos agentes químicos.
  • Página 55: Mantenimiento Y Revisión

    Chapter one Maintenance, Cleaning and Care 8.2 Mantenimiento y revision La revisión general del monitor, incluyendo, un chequeo de seguridad, debe ser realizado solo por personal calificado antes de su primer uso, cada 6 o 12 meses y cada vez después de la reparación. Antes de usar el monitor, hacer lo siguiente: (a) Revise el entorno de trabajo y si el suministro de poder cumple los requerimientos.
  • Página 56: Limpieza Y Esterilización

    Chapter one Maintenance, Cleaning and Care Revisión y mantenimiento Frecuencia: Las revisiones pueden ser llevadas a cabo cada 2 años. Según los requerimientos generales de O después que el monitor se caiga, reemplazo de la seguridad de la norma IEC 60601-1 fuente de poder o cuando sea necesario por lo Equipos medico eléctrico Parte 1...
  • Página 57: Esterilización

    Chapter one Maintenance, Cleaning and Care limpieza del hospital. Los Agentes de Limpieza se listan debajo: Agua de Amonio diluido Hipoclorito de sodio diluido (Agente de limpieza) Agua jabonosa diluida Peróxido de Hidrogeno 3% Alcohol 70% Isopropanol 70% Antes de limpiar el monitor: Asegúrese que el equipo se ha apagado y esta desconectado de la línea de poder.
  • Página 58: Capitulo 9 Seguridad De Paciente

    Capitulo 9 Seguridad del Paciente Instrucción de Seguridad El diseño del monitor multi parametrico está en cumplimiento con los estándares internacionales relevantes para equipos electrico médicos. Este equipo esta protegido contra anti desfibrilación y electrotomo quirúrgica de entradas flotantes; es instalado al aplicar los electrodos apropiados. (referido del capítulo de Monitoreo ECG) y bajo la guía de los fabricantes;...
  • Página 59: Tierra Equi Potencial

    Patient Safety Los ramales a tierra deben ser conectados con el terminal equipotencial a tierra del equipo. Los usuarios del equipo no saben si una combinación determinada de equipos puede producir peligros ej; acumulaciones de Corrientes fuga, se debe consultar a los fabricantes o expertos en este caso para garantizar que la seguridad requerida de los instrumentos combinados no está...
  • Página 60: Capitulo 10 Monitoreo De Ecg

    Capitulo 10 Monitoreo de ECG 10.1 Definición del monitoreo ECG El ECG produce un registro continuo de la actividad eléctrica del corazón del paciente y visualiza la actividad del monitor en la forma de ondas y valores, para evaluar de forma precisa el estado fisiológico del paciente en ese momento.
  • Página 61: Procedimientos Del Monitoreo Ecg

    ECG Monitoring Atención • La interferencia de equipos sin conexión a tierra cerca del paciente e interferencia de Electrocirugía puede causar problemas a las formas de onda. Si usted opera bajo las condiciones regulados por la norma EN60601-1-2 (con capacidad de anti.-radiación de 3 V/m) la fuerza del campo eléctrico más de 1 m/v puede causar errores de medición en varias frecuencias.
  • Página 62: Instalación Del Ramal De Ecg

    ECG Monitoring Atención • En orden de proteger el entorno, los electrodos usados deben ser reciclados o desechados apropiadamente, 10.3.2 Instalación del Ramal de ECG 10.3.2.1 Identificación y código de color de los electrodos. 下La tabla debajo muestra los nombres de los ramales bajo los estándares Europeo y Americano (Los ramales son representados por RA, LA, RL, LL, and V en el estándar americano mientras que por R, L, N, F, y C en el estándar europeo) La Identificación y codificación de color de los electrodos de 3 o 5 derivadas es como sigue:...
  • Página 63 ECG Monitoring 10.3.2.2 Posición de Instalación de los electrodos de 3 derivadas. Las instalaciones de los electrodos de 3 derivadas, según el estándar americano y europeo son respectivamente (ver figura 10-1): Blanco / rojo (brazo derecho) electrodos – colcados bajo la clavícula cerca del hombre derecho. Negro / amarillo (brazo izquierdo) electrodos –colocados bajo la clavícula cerca del hombro izquierdo.
  • Página 64 ECG Monitoring Figure 10-2 Posición de Instalación de los electrodos de 5 derivadas For the five-lead electrode configuration, set the chest (V) lead electrode at one of the following locations (Figure 10-3): V1 en el 4to intercostal en el extremo derecho del esternon. V2 en el 4to intercostal en el extremo izquierdo del esternón V3 en el medio entre V2 y V4.
  • Página 65 ECG Monitoring Figure 10-3 Posición de Instalación de los electrodos de 12 derivadas 10.3.2.4 Posición de Instalación de los electrodos de monitoreo reformados de 12 derivadas. Las Posición de Instalación de los electrodos de monitoreo reformados de 12 derivadas, según el estandar americano y europoe respectivamente son: (ver Figura 11-4/5): Blanc /rojo (brazo derecho) electrodos –...
  • Página 66 ECG Monitoring La ubicación de los electrodos de pecho son generalmente seis, tomando el spatium interosseum del hueso costal como la base ubicación, V1 ~ V6: V1/C1: en el espacio del cuarto intercostal en el extremo derecho del esternón V2/C2: en el espacio del cuarto intercostal en el extremo izquierdo del esternón V3/C3: en el punto medio de C2 y C4 V4/C4: En la intersección del espacio del quinto intercostal en el extremo izquierdo el esternón y línea media clavicular izquierda.
  • Página 67: Calidad De Forma De Onda

    ECG Monitoring • Cuando use la unidad de electrocirugía (ESU), no ponga los electrodos de ECG sobre la placa de ESU, o habrá mucha interferencia con la señal de ECG. La ubicación de los ramales de ECG depende del tipo de cirugía. Por ejemplo para cirugía abierta del corazón, los electrodos pueden ser colocados en el lado del pecho o en la espalda.
  • Página 68: Ecg Y Teclas Claves De Pantalla (Hotkeys)

    ECG Monitoring Atención • Si el electrodo adhesivo esta correcto, pero la forma de ECG no es precisa, entonces el ramal debe ser reemplazado. • La interferencia del equipo sin conexión a tierra cerca del paciente o de la unidad de electro cirugía (ESU) puede causar problemas con la forma de onda.
  • Página 69 ECG Monitoring de onda. Atención • Cuando la señal de entrada es demasiado grande, el pico de la onda puede truncarse. En ese momento el usuario puede cambiar manualmente el nivel de ganancia de la forma de onda de ECG. Observe la forma de onda del ECG actual para evitar una visualización de onda incompleta.
  • Página 70: Ajustes De Ecg

    ECG Monitoring 10.5 Ajustes de ECG 10.5.1 Ajustes de forma de onda de ECG Haga clic en la pantalla en la forma de onda de ECG para ingresar a “Ajuste de forma de onda de ECG”, lo cual se muestra debajo: Figura 10-7 Ajustes de forma de onda de ECG Nombre de derivada: al usar 3 derivadas de ECG, 5 derivadas de ECG, 12 derivadas de ECG, los nombres correspondientes de ramales son diferentes.
  • Página 71: Ajustes De Ecg

    ECG Monitoring Atención • Cuando la señal de entrada es demasiado grande, el pico de la onda puede truncase. En ese momento el usuario puede cambiar manualmente el nivel de ganancia de la forma de onda de ECG. Observe la forma de onda de ECG actual para evitar visualizaciones de forma de onda incompletas.
  • Página 72 ECG Monitoring (b) Niveles de Alarma: existen tres valores opcionales como Alto, medio y Bajo. Siendo alto el valor más serio de alarma. (c) Ajustes de límite de alarma: es usado para fijar el límite alto y bajo de alarma de ritmo cardiaco. Este advertirá...
  • Página 73: Analisis De Segmento St

    ECG Monitoring 10.6 Analisis de Segmento ST 10.6.1 Sobre el analisis de Segmento ST El marcapaseo cardiaco normal y atrial son usados para el análisis del segmento ST. El monitor analiza estos marcapaseos cardiacos y calcula la elevación y depresión del segmento ST. En el monitor la información puede ser visualizada en la forma de valor de ST.
  • Página 74 ECG Monitoring debajo: Figure 10-9 Analisis de Segmento ST Analisis de Segmento ST: This switch is used to set the state of ST-segment analysis, ST segment analysis can only be carried out when the switch is turned on. Interruptor de Alarma: seleccione para alarma y almacenamiento cuando suceda la alarma de análisis de segmento ST, y seleccione para no emitir alarma, y se emitirá...
  • Página 75: Analisis De Arritmia

    ECG Monitoring 10.7 Analisis de Arritmia El análisis de arritmia es usado para monitorear ECG de pacientes clínicamente, la detección de cambio de ritmo cardiaco y contracción ventricular prematura, almacenamiento de eventos de arritmia y generación de información de alarma. El análisis de arritmia puede ser usado para monitorear tanto los pacientes con marcapasos y los pacientes sin marcapasos.
  • Página 76 ECG Monitoring Niveles de Alarma: existen tres valores opcionales: Alto, medio y bajo. Siendo alto el valor más serio de alarma PVC. Limite Alto de Alarma PVC: La alarma PVC esta basada en el límite alto, y la alarma se activara cuando el PVC exceda este límite alto.
  • Página 77: Capitulo 11 Monitoreo De Respiración Resp

    Capitulo 11 Monitoreo de Respiración RESP 11.1 Medición RESP (Respiración) 11.1.1 La generación de la respiración El monitor mide la respiración de acuerdo a los valores de impedancia torácica de los dos electrodos. Las variaciones de impedancia entre los dos electrodos (por las actividades torácicas) producen un onda de respiración en la pantalla.
  • Página 78: Ajustes De Respiración Resp

    RESP Monitor Atención Ponga los electrodos verde y rojo en los angulos opuestos para obtener la mejor onda respiratoria. Usted debe evitar poner los electrodos sobre el área de la línea del hígado y el ventrículo izquierdo en la línea de los electrodos respiratorios, lo cual puede ayudarle a evitar pequeños errores ocasionados por sobreposición o por pulso de flujo de la sangre.
  • Página 79 RESP Monitor (RESP Settings”). Cuando hay parámetros RESP mostrados en la pantalla, haga clic en el área de parámetros RESP, e ingrese a ajustes Resp directamente. Presione el botón “ ” para la ventana “shortcut”, escoja “main menu” de esta ventana e ingrese a Ajustes de Medición y seleccione “RESP settings (Ajustes de medición).
  • Página 80: Mantenimiento Y Limpieza

    RESP Monitor 11.3 Mantenimiento y Limpieza Advertencia Antes de limpiar el monitor o los sensores, usted debe apagar el equipo. Si algún cable de ECG esta dañado o gastado por el uso, este debe ser reemplazado con uno nuevo Limpieza Este monitor y la superficie del sensor pueden ser limpiados con alcohol medico, secados al aire o secados con una prenda limpia y seca.
  • Página 81: Capitulo 12 Monitoreo De Spo 2

    Capitulo 12 Monitoreo SpO 12.1 Definición de Monitoreo de SpO El parámetro de pletismografia de SPO2 es usado para medir la saturación de oxigeno arterial, esto es, el porcentaje en número total de hemoglobina oxigenada. Por ejemplo en el caso que las moléculas de hemoglobina en las células rojas de sangre arterial contando por 97% del numero total combinado con oxigeno, esta sangre tendrá...
  • Página 82: Monitoreo Del Oxigeno En La Sangre / Pulso

    Monitoring rojo, cuyo color es el mismo que el del conector. Masimo: El conector blanco, uno circular, esta predeterminado par el sensor de oxigeno blanco, cuyo color es el mismo que el conector. Advertencia Este tipo de monitor puede automáticamente identificar el sensor de oxigeno, sin embargo, debido a límites del hardware de fabrica, el uso incorrecto del sensor de oxigeno conducirá...
  • Página 83: Pasos De Monitoreo

    Monitoring Atención Asegurese que las uñas cubran la luz dentro del sensor. Sus líneas deben ser colocadas en la parte posterior de las manos. El valor de SpO2 es siempre visualizado en un lugar fijo. La forma de onda de SpO2y el volumen de pulso están fuera de proporción. 12.3 Pasos del Monitoreo Advertencia Seleccione la ubicación apropiada según el equipo y su sensor de oxigeno, lo es...
  • Página 84 Monitoring Sensor de oxigeno de Vaina del sensor de oxigeno forma de Y neonato oxygen probe Figura 12-2 el sensor de saturación de oxigeno neonatal (1) Figura 12-3 el sensor de saturación de oxigeno neonatal(2) Ubicación del sensor de saturación de oxigeno neonatal. Coloque el sensor en la mano o pie del recién nacido (como se muestra en la figura 12-4).
  • Página 85: Limites En La Medición

    Monitoring Atención Cuando la ubicación precisa entre el lugar de prueba y el sensor falla, esto podrá dar lecturas erróneas de saturación de oxigeno, y hasta detener el monitoreo por fallar en la búsqueda de la onda de pulso, En este caso usted debe volver a colocar el sensor en la correcta posición.
  • Página 86: Ajustes De Spo2

    Monitoring Las concentraciones de hemoglobina no funcional tal como carboxyhemoglobina (COHb) y Meta hemoglobina (MetHb) etc. Grado extremadamente bajo de saturación de oxigeno en la sangre. El área de medición tiene una pobre circulación. Síndromes tales como shock, grado extremadamente bajo de saturación de oxigeno, anemia o baja temperatura etc y la aplicación de medicamentos vaso contractores pueden reducir el flujo de sangre al nivel de no poder ser medido.
  • Página 87: Ajuste De Nellcor Spo2 Digital

    Monitoring 12.5.2 Ajuste de Nellcor SpO2 Digital Existen 3 formas de accede a ajustes de SpO2 ("SpO Settings"): Cuando la interface no visualiza el parámetro SpO2, haga clic en la posición de la forma de onda del Segundo canal en la interface estándar, ingrese "× × waveform settings", escoja "SpO2"...
  • Página 88 Monitoring oxigeno NELLCOR es de 97% y el límite inferior es 90% el valor medido de oxigeno en la sangre es de 80% y se mantiene por 3 segundos luego cae a 78% y se queda ahí por 2 segundos, así calculamos desde el momento más allá del límite de alarma, después de 5 segundos de exceder continuamente el límite de alarma, el sonido y la luz de alarma se activa inmediatamente y al mismo tiempo, los círculos cerca al valor de saturación de oxigeno también regresan al principio.
  • Página 89: Menu De Spo2 Masimo Spo2

    Monitoring equipo empieza a dar alarma cuando el PR excede el límite superior o esta por debajo del límite inferior. Por favor vea el contenido de la sección “Especificaciones de producto” para fijar la alarma de SpO2 y el rango de limite alto y bajo de la alarma de PR. Color de forma de onda: Color de visualización de forma de onda: Verde, cian, rojo, amarillo, azul y purpura.
  • Página 90: Mantenimiento Y Limpieza

    Monitoring Sonido de pulso: On, Off. Al encender el sonido de pulso, usted puede obtener el sonido con el mensaje PULSE. Se produce un sonido y mensaje NO PULSE al apagarse. Saturación de oxigeno rápida: On, Off cuando usted inicia las mediciones rápidas de saturación de oxigeno, usted puede escoger “on”, también “off”...
  • Página 91: Información Masimo

    Monitoring Advertencia Antes de limpiar los monitores o sensores, usted debe apagar y desconectar de la fuente de poder AC. Limpieza: Limpie la superficie del sensor con una bola de algodón mojada en alcohol o con una prenda de algodón luego seque por completo. El mismo método puede ser aplicado a la limpieza del sensor LED y receptor.
  • Página 92: Capitulo 13 Monitoreo Nibp

    Capitulo 13 Monitoreo NIBP 13.1 General Utiliza el método de oscilación para Presión sanguínea no invasiva (PNI). Disponible para adultos, niños y recién nacidos Modo de medición: medición continua y automática. Cada uno de estos modos muestra la presión sistólica, presión promedio y presión diastólica. •...
  • Página 93: El Monitoreo De Nibp

    Monitoring 13.2 El monitoreo de NIBP 13.2.1 La medida de NIBP Precaución • Antes de comenzar la medida asegurarse que el criterio seleccionado se aplica al paciente (adultos, niños y recién nacidos). • No instalar el brazalete en una extremidad con infusión intravenosa o el catéter insertado.
  • Página 94 Monitoring Atención El ancho de la funda debe ser el 40% del diámetro de la extremidad ( En el recién nacido el 50%), o dos tercios de la longitud superior del brazo. La longitud de la parte inflable del brazalete debe estar disponible rodeando el 50 ~ 80% del miembro, el brazalete que tenga un tamaño inapropiado generará...
  • Página 95: Mensajes De Acción

    Monitoring • Si el brazalete está por encima de la localización del nivel del corazón, 0.75mmHg (0.10kPa) debe ser añadido al valor visualizado por intervalo de centímetro. • Si el brazalete está por debajo de la localización del corazón, el valor visualizado deberá...
  • Página 96 Monitoring Ingresar al menú “configuraciones NIBP”, escoger “intervalo”, seleccionar “ manual”, y luego presionar el botón “ ” en el Panel de Control y una medida manual comenzará. (4) Conducir una medida manual en el proceso de medida automática Presionar el botón “ ”...
  • Página 97: Restricciones De Medida

    Monitoring 13.2.3 Restricciones de Medida De acuerdo a la condición del paciente, la medida oscilatoria tiene algunas restricciones. Tales medidas buscan ondas de choque periódicas producidas por la presión arterial. En el caso de la condición del paciente hace este tipo de detección difícil, los valores de medición se convierten en poco confiables e incrementa el tiempo de carga.
  • Página 98: Ajuste Y Configuración Del Parámetro Nibp

    Monitoring 13.2.4 Ajuste y configuración del parámetro NIBP Los resultados de las medidas NIBP y la información correspondiente es visualizada en la pantalla como el siguiente diseño: Modo de Medida Tiempo de Monitoreo Ritmo de Pulso NIBP RP 60 manejo manual 19:20 mmHg Unidad BP Límite de alarma NS Resultado...
  • Página 99 Monitoring • Switch de Alarma: Seleccionar “encendido” mensaje de alarma y el almacenamiento serán realizados cuando una precaución de presión ocurra. Seleccionar “apagado”, no hay alerta y hay un símbolo “ ” junto al NIBP en el área de parámetros de la pantalla. •...
  • Página 100: Calibración De Presión De Nibp

    Monitoring excepto debido a algún accidente. • Medida Continua Después de seleccionar la medición continua, el menú desaparecerá automáticamente y la medida continua comenzará inmediatamente; Si usted desea detenerlo, presionar la tecla de la medida de presión sanguínea en la carcasa. Calibración (calibración de presión) Para la calibración de la presión NIBP.
  • Página 101: Detección De Fuga De La Nibp

    Monitoring favor contáctese con los ingenieros de mantenimiento de la compañía Comen 13.5 Detección de Fuga de la NIBP Se utiliza para detectar si hay filtraciones de medición de NIBP, cuando el interruptor en los brazaletes de NIBP, este puede ser utilizado para comenzar el proceso de inflado NIBP para averiguar si las condiciones cerradas del gas de NIBP son las correctas.
  • Página 102: Mantenimiento Y Limpieza

    Monitoring Si no hay mensajes en el área de parámetros de la NIBP, significa que el fenómeno de fuga del sistema no existe. Si aparece “fuga de bomba…”, significa que puede existir una fuga de gas. Los operadores deben comprobar si la conexión entera está floja. Después de confirmar la conexión, a continuación, realizar una detección de fugas nuevamente.
  • Página 103 Monitoring hasta que la bolsa de goma este en su lugar. Colocar la manguera dentro del brazalete y ponerlo a través de la línea de pequeños agujeros. Ver la siguiente figura: Fig. 13-5 Reemplazando la cinta del brazalete (2) Brazaletes de presión sanguínea desechables El brazalete de presión sanguínea desechable solo puede ser utilizado en un paciente específico.
  • Página 104: Monitoreo De Temperatura

    Monitoring Capítulo 14 Monitoreo TEMP 14.1 Monitoreo de la Temperatura Este monitor tiene dos canales de medida de temperatura. Con la sonda de temperatura usted puede medir la información de la temperatura del cuerpo. 14.2 Determinación de la Medida de la Temperatura (a) Si usted utiliza una sonda de temperatura desechable, la sonda de la temperatura debe ser insertada dentro de la toma, luego conectar la sonda al cable.
  • Página 105: Configuraciones Temp

    Monitoring 14.2 Configuraciones TEMP Ingresar a “Configuración TEMP” de dos formas (a) Realizar clic en la región de parámetro TEMP y usted puede directamente ingresar al menú “configuración TEMP”; (b) Presionando la tecla “ ” para ingresar a la ventana de “atajo”, seleccionar “menú principal”, ingresar “menú...
  • Página 106: Mantenimiento Y Limpieza

    Monitoring • Configuración por defecto. Seleccionar el cuadro de diálogo “configuración por defecto TEMP”, y los usuarios pueden seleccionar “Si” o “No” para salir o seleccionar “utilizando la configuración por defecto, la cual sobre escribe la configuración original”. 14.3 Mantenimiento y Limpieza Precaución Apagar la energía y desconectar el suministro de energía AC antes de limpiar el monitor o el sensor conectado.
  • Página 107: Capitulo 15Monitoreo Co

    Monitoring Capítulo 15 Monitoreo CO 15.1 General Este instrumento mide la presión de CO2 de la vía respiratoria del paciente, permite la adquisiciones del terminal tidal de CO ( EtCO2), inspiratorio CO (Ins CO ) y el rango de la vía respiratoria (AWRR) y se visualiza la forma de onda de presión de CO Este monitor emplea los modos de medida side-stream y mainstream para la medida de CO •...
  • Página 108: Principio De Medición Y Proceso De Trabajo

    Monitoring El switch de CO2 es determinado en la opción “Determinando del Módulo del Switch”, y la figura (en el Modo de Demostración) como se aprecia debajo será obtenido: Fig 0-1 Interface CO 15.2 Principio de Medición y Proceso de Trabajo El principio de medición del CO2 se basa principalmente en la característica de que el CO2 puede absorber los rayos infrarrojos que tienen una longitud de onda de 4.3 um.
  • Página 109 Monitoring Fig 0-2 (A-B)) Conexión Modo Mainstrem del CO (2) El diagrama de conexión para el Modo Sidestream (tubos de muestreo nasal- ducto son utilizados para los recién nacidos) es mostrado a continuación: Fig. 0-3 (A,B,C) Diagrama de Conexión de CO2 Sidestream...
  • Página 110: Procedimientos De Medida De Co2

    Monitoring Precuación CO2 debe ser cerrado cuando es utilizado, de lo contrario, la vida de servicio de los módulos de CO2 será reducido debido a sus operaciones sin detección de largo período. Antes de utilizar, revisar las conexiones de las vías respiratorias. No utilizar cuando es visible un daños o rajadura en el adaptador de vía respiratoria.
  • Página 111 Monitoring Tabla de Conversión de Presión – información EntCO2 para elevaciones del nivel de agua Presión Elevación del Nivel de Agua 5%CO Atmosférica Pulgadas mmHg ETCO mmHg Nivel del Mar (0) Nivel del Mar (0) 152.4 228.6 1,000 304.8 1,500 457.2 2,000 609.6...
  • Página 112: Ajuste De Forma De Onda De Co

    Monitoring 15,500 4724.4 16,000 4876.8 16,500 5029.2 16,800 5120.6 Nota: 760 mmHg es asumido en el nivel del mar en 0 . Cálculo de la Presión Atmosférica : el nivel del mar basado en la temperatura de ambiente es asumida como 0. Consultar la Tabla de la parte superior.
  • Página 113: Ajustes De Co2

    Monitoring Velocidad de forma de onda: Tres tipos de velocidad de onda respiratoria están disponibles: 6.25mm/s,12.5mm/s y 25.0mm/. Patrón de forma de onda: Llenado o líneas . Cambio de forma de onda: Las formas de onda visualizadas en el Canal II puede ser cambiadas vía este menú, cuando este monitor brinda simultáneamente el monitoreo de SpO , CO RESP.
  • Página 114 Monitoring mas critica. ■ La advertencia de CO es reportada según los limites predeterminados superior e inferior, lo cual significa que una advertencia es activada cuando CO corre ya sea por sobre su límite superior o por debajo de su límite inferior. Advertencia de INS y ARR pueden ser manejados independientemente.
  • Página 115: Mantenimiento Y Limpieza

    Monitoring 15.2 Mantenimiento y Limpieza 15.6.1 Limpieza común Limpie con una prenda, opcionalmente remojada con isopropanol al 70%, solución acuosa conteniendo amonio o agua jabonosa. Antes de la limpieza, lave la prenda con agua y luego haga secar al aire la prenda lavada. Asegúrese que las ventanas de los sensores esten limpios y esten secados al aire antes de ser usados repetidamente.
  • Página 116: Accesorios Opcionales

    Catéter de presión sanguínea ( ( Longitud 2 M) 1 pieza 040-000181-01 Placas de electrodo adulto ( 15 piezas / paquete) 1paquete 040-000246-00 Sonda de temperatura de cuerpo C30 ( tipo 10K) 040-000243-00 Cable de extensión Nellcor C30 1 pieza 040-000247-00 Cable de electrocardiograma de 5 derivaciones C30...
  • Página 117 Appendix III N° del Material Nombre del Material Cantidad ° (3.1 CM – 5.7 CM) Brazalete #2 desechable de gel de silicona PHILIPS 040-000068-00 (4.3 CM – 8.0 CM) Brazalete #3 desechable de gel de silicona PHILIPS 040-000069-00 (5.8 CM – 10.9 CM) Brazalete #4 desechable de gel de silicona PHILIPS 040-000070-00 1pieza...
  • Página 118: Apéndice 11 Especificación Del Producto

    Appendix III Apéndice 11 Especificación del Producto I Tipo de Monitor Nombre Tipo Clasificado Pertenece a la Clase I, parte de aplicación Tipo CF, parte de aplicación protección de descarga Tipo BF para equipos de anti-desfibrilación con suministro de eléctrica energía interna, excepto para la parte de detección electrofisiológica cardiaca, la cual pertenece a la parte de aplicación tipo CF, otra parte detectada pertenece a la parte de aplicación Tipo BF.
  • Página 119: Especificación De La Pantalla

    Appendix III Requerimiento Convertir 100V 250V Suministro de voltaje Voltaje de suministro alternando el suministro de energía actual en el suministro de energía actual directo de 15V con un adaptador de energía Frecuencia de Energía 50Hz/60Hz Entrada 40VA- 60VA Voltaje DC d.c.
  • Página 120: Almacenamiento De Información

    Appendix III energía suene, todavía habrá energía para 5 minutos de uso. Paquete de Transporte de Añadir un paquete de transporte de emergencia puede alargar la vida de Emergencia la batería por 4 horas (5) Almacenamiento de Información Nombre Especificaciones Información de Tendencia Tendencia corta 1h, 1seg.
  • Página 121 Appendix III Diseño de derivación I, II, III, avR, avL, avF, V Pantalla de Forma de Onda I Canal 12 derivaciones (R, L, F, N, C1, C2, C3, C4, C5, C6, o RA, LA, Modo de Derivación LL, RL, V1, V2, V3, V4, V5, V6) Diseño de derivación I, II, III, avR, avL, avF, V1, V2, V3, V4, V5, V6 Pantalla de Forma de Onda...
  • Página 122 Appendix III Rango de algoritmo Cardiaco Inhibición de Onda T Alta Cuando se testea de acuerdo a YY 1079 Parte 4.1.2.1 c, el mecanismo de ritmo cardiaco inhibirá todos los grupos del onda QRS cuyas amplitudes están por debajo de 1.0mV, 100ms, y la onda T cuyos intervalos son 180ms y intervalos Q-T de 350 ms.
  • Página 123: Especificaciones De Respiración

    Appendix III (7) Especificaciones de Respiración Nombre Especificaciones Vía Método de Impedancia Torácica Rango de exactitud y detención Rango Adulto 7 bpm – 120 bpm de la Respiración Medida Niños/ Bebés 7 bpm – 150 bpm Exactitud ± 1 bpm Exactitud y error de la alarma Adulto El límite superior...
  • Página 124: Especificación Nibp

    Appendix III (8) Especificación NIBP Nombre Especificaciones Modo de Medida Oscilación Automática Rango de Medida y Rango Presión sangre 5.3-36kPa (40-270mmHg) Exactitud Medida para sistólica adultos Presión sangre 1.3-28.7kPa diastólica (10-215mmHg) Presión sangre 2.7-31.3kPa (20-235mmHg) promedio Rango Presión sangre 5.3-26.7kPa (40-200mmHg) Medida para sistólica...
  • Página 125 Appendix III Rango y error de Presión sanguínea Límite Superior 42-270 alarma sistólica mmHg predeterminada Adulto Límite Inferior 40 -268mmHg Presión diastólica Límite Superior 12-210 mmHg Límite Inferior 10-208mmHg Promedio de Presión Límite Superior 22-230 Sanguínea mmHg Límite Inferior 20-228 mmHg Presión sanguínea...
  • Página 126: Especificación Spo2

    Appendix III Límite Inferior 20 ~ 108mmHg Error ± 0.1 kPa o ±1 mmHg ( Máximo para ambos) Manual, automático (periódico), continuo Modo de medida de Intervalo presión sanguínea prueba del modo 1,2,3,4,5,10, 15, 30, 60, 90, 120, 180, 240, 480 min automático Continuo 5 min...
  • Página 127: Especificación Temp

    Appendix III (10) Especificación Del Rango de Pulso Nombre Especificaciones Exactitud rango Ámbito Debe ser de 20 bpm ~ 300 bpm detección Exactitud ± 1 bpm Exactitud y determinación Determinación de Alarma del ritmo de pulso es la determinación de de alarma alarma de división del ritmo cardiaco, con la misma exactitud.
  • Página 128 Appendix III (12) Especificaciones CO2 Nombre Especificaciones Rango de Medida 0 mmHg ~ 150 mmHg, 0% ~ 19.7% , 0kPa ~ 20kPa ( en 760mmHg) La presión atmosférica es brindada por el motor principal Resolución CO2 1 mmHg o 0.1 kPa o 0.1% Exactitud CO2 0mmHg ~ 40mmHg debe ser ±...
  • Página 129 Appendix III Apéndice 2 Información del Sistema de Alarma Algunos de las más importantes informaciones fisiológicas y técnicas están listados en esta sección, sin embargo, alguna puede no estar incluida. XX representa el nombre del modo o parámetro fisiológico de algún módulo en los sistemas tales como HR, ST1, ST2, PVCs, RR, TEMP (incluyendo TEMP 1, TEMP 2 y TD), SpO2, RP, CO2 ( incluyendo AwRR y INS), NIBP (NS, MM y ND) etcétera.
  • Página 130 Appendix III electrodos y los cables de derivaciones VFIB/VTAC Alto El paciente sufre de Revisar la condición actual (Fibrilación fibrilación ventricular paciente ventricular arritmias conexiones taquicardia) taquicardias electrodos y los cables de ventriculares derivaciones. COUPLET Promedio El paciente sufre de Revisar la condición actual (contracciones contracciones...
  • Página 131 Appendix III TACHY Promedio La taquicardia ocurre Revisar la condición actual (taquicardia) en el paciente paciente conexiones electrodos y los cables de derivaciones. BRADY Promedio La bradicardia ocurre Revisar la condición actual (bradicardia) en el paciente. paciente conexiones electrodos y los cables de derivaciones.
  • Página 132 Appendix III pobres para del paciente. análisis de pulso por el sistema RESP Asfixia RESP Alto Las señales de pulso Revisar la conexión del del paciente son muy sensor y la condición actual pobres para del paciente. análisis de pulso por el sistema Asfixia RESP Alto...
  • Página 133 Appendix III 2) Información de alarma técnica: Origen Alarma Niveles Causas: Remedios: alarma Errores Alto Reiniciar la máquina error inicialización del para otro trato. Si existe inicialización módulo XX el mismo sistema, por módulo XX ocurre. favor contactarse con el Falla Alto módulo...
  • Página 134 Appendix III Interferencia muy Alta Aparece interferencia Revisar las conexiones fuerte en ECG fuerte en las señales de los cables de ramales ECG y la condición actual paciente para asegurarse si la interferencia causada movimiento. Ninguna La formación de la estatus terminará...
  • Página 135 Appendix III Buscando Ninguno El sensor SpO2 no Revisar la conexión del pulso tiene buena sensor SpO2 conexión o el paciente condición actual ha movido su brazo paciente TEMP2 Sensor TEMP1 Bajo El sensor TEMP no Revisar la conexión del suelto tiene buena...
  • Página 136 Appendix III mantenimiento. Errores Bajo Ocurren errores durante Revisar las conexiones presión de aire la medida de la curva, de diferentes secciones, lo cual incapacita que reemplazar el sistema realice el brazalete. cálculo de la medida de problema todavía existe, análisis.
  • Página 137 Appendix III fabricante para mantenimiento. Protección Bajo Podría haber un doblez Revisar el trayecto del Sobre presión en el trayecto del gas. y la condición actual del paciente y luego realizar la medida nuevamente. problema todavía existe, por favor contactar al fabricante para mantenimiento.
  • Página 138 Appendix III que el sistema realice paciente y luego realizar el cálculo de la medida la medida nuevamente, de análisis Si el problema todavía existe, favor contactar al fabricante para mantenimiento. Finalización Bajo Ocurren errores Revisar las conexiones medida durante la medida de la de diferentes secciones curva lo cual incapacita y la condición actual del...
  • Página 139 Appendix III para mantenimiento. Reseteo Bajo reseteo ilegal Revisar el trayecto del equivocado ocurrió durante la NIBP para NIBP medida de la NIBP asegurarse si hay una bloqueo o no, y luego realizar nuevamente la medida. Si el problema todavía existe, por favor contactar al fabricante para mantenimiento.
  • Página 140 Appendix III Resistencia de la Promedio problema aún existe energía después de 6 horas de batería recarga favor minutos contactarse fabricante para Resistencia de la Alto mantenimiento energía batería minutos Energía Alto batería baja Sistema Alto La energía eléctrica de Conectar la corriente apagado la batería es tan baja...
  • Página 141 Appendix III Medida de Terminación Ninguno Protección de Sobre presión Falla de Reseteo Ninguno Ajuste cero de CO2 Por favor esperar durante el Ninguno ajuste de cero automática x S. Información Prohibición alarma Ninguno mensaje Teclado prohibición Prohibición de alarma ECG Ninguno alarma Ajuste durante la Prohibición...
  • Página 142 Appendix III Tiempo del sistema de arranque Ninguno Reseteo módulo Ninguno Parámetro...

Tabla de contenido