Página 1
YDP-S31 Owner's Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones For information on assembling the keyboard stand, refer to the instructions at the end of this manual. Weitere Informationen über die Montage des Keyboard-Ständers erhalten Sie in den Anweisungen am Ende dieses Handbuchs. Pour obtenir des informations sur l'assemblage du support du clavier, reportez-vous aux instructions à...
This product should be used only with the components supplied or; a of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Página 3
• Utilice solamente el adaptador (PA-5D, PA-150 o uno equivalente recomendado aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo de por Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, recurra al personal instrumento se dañe o sobrecaliente.
Página 4
Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico. Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos. Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
Bienvenida Le damos las gracias por adquirir el piano digital Yamaha. La lectura atenta de este manual le permitirá sacar el máximo partido de las funciones prácticas y avanzadas de su nuevo piano digital. Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
Contenido Introducción Funciones MIDI ......... 29 Selección de canales de transmisión SPECIAL MESSAGE SECTION ...... 2 y recepción MIDI .......... 29 Bienvenida ............5 Activación/desactivación del control local..29 Acerca de la documentación y Activación o desactivación del cambio el material de referencia de este de programa...........
Índice de aplicaciones Utilice este índice para encontrar las páginas de referencia que puedan serle de ayuda para su aplicación y situación particulares. Escuchar Escuchar melodías de demostración con distintos sonidos....“Escuchar melodías de demostración” en la página 15 Escuchar melodías de las “50 grandes melodías para piano” ..................
• Guía rápida de funcionamiento • Adaptador de alimentación de CA (Yamaha PA-5D, PA-150 o uno equivalente)* * Puede que no se incluya en su zona. Pida información al distribuidor de Yamaha. Mantenimiento Limpie el instrumento con un paño suave seco o ligeramente humedecido (escúrralo bien).
Características Este piano digital Yamaha incluye un "teclado GHS (Estándar con acción de martillo regulado) con teclas de color negro mate". El teclado GHS permite experimentar la sensación real de tocar un piano de cola porque simula la pulsación más fuerte en la sección inferior del teclado y la pulsación más ligera en la sección superior del teclado.
Toma de CA ADVERTENCIA Use solamente el adaptador especificado (PA-5D, PA-150 o equivalente recomendado por Yamaha). El uso de otros adaptadores podría ocasionar daños irreparables tanto en el adaptador como en el instrumento. ADVERTENCIA Desenchufe el adaptador de CA cuando no esté utilizando el instrumento o durante tormentas con aparato eléctrico.
Tapa del teclado y atril Apertura de la tapa del teclado 1. Sostenga el saliente de la tapa del teclado con ambas manos y levante la tapa lentamente. 2. Levante la tapa del panel frontal. 3. Levante el atril. Baje de la tapa del teclado 1.
Ajuste del volumen Cuando empiece a tocar, ajuste el control [MASTER VOLUME] en el nivel de volumen que le resulte más cómodo. El nivel disminuye. El nivel aumenta. ATENCIÓN No utilice el instrumento a un volumen alto durante mucho tiempo, pues esto podría afectar a su oído. Uso de los auriculares Conecte unos auriculares a una de las tomas [PHONES]...
Referencia En esta sección se explica la forma de realizar ajustes minuciosos en las diversas funciones del instrumento. Nombres de los componentes........14 Transmisión de datos de melodías entre el ordenador y el piano digital............31 Escuchar melodías de demostración ....... 15 Carga de datos de melodías desde un ordenador Escuchar 50 melodías preseleccionadas para piano .
Nombres de los componentes DC IN 12V TO PEDAL 1 [STANDBY/ON] ......P10 9 MIDI [IN]/[OUT] ......P27 2 [MASTER VOLUME] ....... P12 0 [PHONES] ........P12 3 [METRONOME]......P23 A [TO PEDAL]........P34 4 [DEMO/SONG] ......P15 B [DC IN 12V]........P10 5 [PIANO/VOICE] ......P18–21 C Pedal de sordina (izquierdo)..
Escuchar 50 melodías preseleccionadas para piano Este piano digital ofrece datos de interpretación de 50 melodías para piano, además de melodías de demostración de sonidos. Puede optar por escuchar estas melodías y También puede consultar el libro "50 grandes melodías para piano" incluido, que contiene las partituras de 50 melodías preseleccionadas para piano.
Escuchar melodías cargadas desde el ordenador Puede transferir datos de melodías desde el ordenador a este instrumento y reproducir las melodías. (Consulte la página 31 para obtener más información sobre cómo cargar datos de melodías desde el ordenador). Procedimiento Seleccione y reproduzca una melodía. Los números de melodías (1 a 10) se asignan a las teclas D (re) 6 a C (do7) Puede cargar un máximo de 10 melodías o 352 KB de datos...
Selección y reproducción de sonidos Selección de sonidos Procedimiento Mantenga pulsado el botón [PIANO/VOICE] para seleccionar el sonido Grand Piano 1. Mientras mantiene pulsado el botón , pulse una de las teclas de C1 [PIANO/VOICE] (do1) a F1 (fa1) para seleccionar un sonido. O bien, también puede seleccionar un sonido pulsando el botón [PIANO/VOICE] y pulsar después el botón...
Uso de los pedales Pedal sordina (derecho) La sordina funciona de forma selectiva Si el pedal amortiguador no manteniendo ciertas notas. Mantenga pulsada una funciona, compruebe que el nota, pise la sordina y suelte la tecla. La nota cable del pedal está enchufado continuará...
Introducción de variaciones en los sonidos – Reverberación Con este control puede seleccionar diversos efectos de reverberación digital que añadirán una profundidad y una expresión adicionales al sonido para crear un ambiente acústico realista. Procedimiento Mientras mantiene pulsado el botón [PIANO/VOICE] , pulse una de las teclas de C2 (do2) a E2 (mi2) para seleccionar un tipo de reverberación.
Superposición de dos sonidos (modo Dual) Puede superponer dos sonidos y tocarlos simultáneamente para crear un sonido más denso y suave. Procedimiento Entre en el modo Dual. No puede asignar el mismo sonido a Voice 1 y a Voice 2 Mientras mantiene pulsado el botón [PIANO/VOICE], pulse simultáneamente simultáneamente en el modo dos teclas en el intervalo de C1 (do1) a F1 (fa1) para seleccionar los dos sonidos...
Transposición La función de transposición del piano digital hace posible subir o bajar el tono de todo el teclado en intervalos de semitonos hasta un máximo de seis semitonos para hacer coincidir fácilmente el tono del teclado con el registro de un cantante o de otros instrumentos. Por ejemplo, si ajusta la cantidad de transposición en "5", al tocar la tecla C (Do) suena el tono F (Fa).
Uso del metrónomo El piano digital incorpora un metrónomo (dispositivo que mantiene un tempo exacto) que resulta muy práctico para ensayar. Procedimiento Inicie el metrónomo. Pulse el botón para encender el metrónomo. [METRONOME] Determina la signatura de tiempo Mientras mantiene pulsado el botón , pulse una de las teclas de [METRONOME] C3 (do3) a F3 (fa3).
Ajuste del volumen Puede cambiar el volumen del sonido del metrónomo. Mientras mantiene pulsado el botón , pulse una de las teclas [METRONOME] de C1 (do1) a G2 (sol2) para determinar el volumen. La nota más baja C1 (do1) G2 (sol2) El nivel de volumen aumenta cuanto más alta sea la nota que se pulsa.
Grabar su interpretación La función de grabación del piano digital le permite grabar su interpretación de una melodía. La interpretación grabada se llama “melodía de usuario”. Siga estos pasos para grabar y reproducir su interpretación. Grabación de sonido y grabación de datos Las grabaciones en cintas de cassette utilizan un formato de datos diferente del utilizado por este instrumento.
Reproducción de datos de interpretaciones grabadas Procedimiento Comience la reproducción. Pulse el botón [PLAY] Detenga la reproducción. Cuando termina de reproducirse la melodía de usuario, el instrumento vuelve automáticamente al modo anterior. Para detener la reproducción, pulse el botón [PLAY] Borrado de una melodía La operación Song clear (borrado de melodía) borra completamente la melodía grabada.
Puerto USB recepción de datos de melodías, consulte la sección “Transmisión de datos de Interfaz USB-MIDI TOMA melodías entre el ordenador y Opcional Ordenador MIDI OUT el piano digital” en la página 31. (p. ej., Yamaha UX16) YDP-S31 Manual de instrucciones...
Ejemplo de la conexión de este instrumento al puerto USB de un ordenador Utilice una interfaz USB-MIDI opcional (como la Yamaha UX16) para conectar las tomas MIDI de este instrumento al puerto USB del ordenador.
Funciones MIDI Puede realizar ajustes minuciosos en las funciones MIDI. Selección de canales de transmisión y recepción MIDI En cualquier configuración de controles MIDI, los canales MIDI de los equipos transmisor y receptor deben coincidir para que la transferencia de datos sea correcta. Con este parámetro se especifica el canal en el que el piano digital transmite o recibe los En el modo Dual, los datos de Voice 1 se transmiten en su...
Activación o desactivación del cambio de programa Normalmente, el instrumento responderá a los números de cambio de programa MIDI recibidos desde un teclado externo u otro dispositivo MIDI, de forma que el sonido Para obtener información correspondiente al número se seleccionará en el canal correspondiente (el sonido acerca de los números de cambio de programa para cada del teclado no cambia).
Yamaha. cargándolos desde un ordenador conectado. Para poder utilizar esta función, antes debe descargar Musicsoft Downloader del sitio web de Yamaha en la siguiente dirección URL e instalarlo en el ordenador. http://music.yamaha.com/download/ ● Requisitos del sistema para utilizar Musicsoft Downloader Visite la dirección URL anterior para obtener la información más reciente de los sistemas...
Copia de seguridad de los datos e inicialización de los ajustes Copia de seguridad de los datos en la memoria flash Los siguientes datos se almacenan en la memoria flash del instrumento, donde se mantienen después de apagarlo. Datos de la copia de seguridad Volumen del metrónomo Tempo del metrónomo Sensibilidad de pulsación...
[TO PEDAL] (página 34). este pedal. Opciones Banco BC-100 Un cómodo banco a juego con el piano digital Yamaha. UX16 Interfaz USB-MIDI HPE-150 Auriculares Resolución de problemas y elementos opcionales...
* El adaptador podría no estar incluido o tener un aspecto diferente al de la ilustración anterior, dependiendo de la zona donde se encuentre. Consulte a su distribuidor de Yamaha. Acople B a C. Acople B a D y E.
Monte A. Conecte el cable del pedal. 5-1 Desate el cable del pedal e inserte después Ponga las manos a 10 centímetros como mínimo el enchufe de este cable en la toma de los extremos de la unidad A al colocarla. [TO PEDAL] de la parte posterior.
Página 36
Asegure C. Cuando haya finalizado el montaje, compruebe lo siguiente. Lleve el instrumento al lugar donde prevea usarlo, después mantenga presionados los pedales de • ¿Ha sobrado alguna pieza? ➝ Repase el procedimiento de montaje y corrija forma que C esté firmemente en contacto con el suelo y apriete bien los tornillos que colocó...
Assembly parts * Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
Página 40
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques. Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domes- tiques habituels.
Página 42
Yamaha Corporation of America or its may cause interference harmful to the operation of subsidiaries. * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B) OBSERVERA! Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
Página 43
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.