Schumacher DSR132 Manual Del Usuario
Schumacher DSR132 Manual Del Usuario

Schumacher DSR132 Manual Del Usuario

Arrancador híbrido de ultracapacitor

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MODEL / MODELO / MODÈLE :
DSR132
Ultracapacitor Hybrid Jump Starter
Arrancador híbrido de Ultracapacitor
Booster hybride à ultra-condensateur
OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO / MANUEL D'UTILISATION
PLEASE SAVE THIS OWNER'S MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the jump starter safely and effectively.
Please read and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR GUARDE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LEER ANTES DE
CADA USO. En este manual se explica cómo utilizar el arrancador con seguridad
y eficacia. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D'INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT
CHAQUE UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser le booster d'une
façon sûre et efficace. S'il vous plaît lisez et suivez ces instructions et précautions.
0099002021-00

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Schumacher DSR132

  • Página 1 MODEL / MODELO / MODÈLE : DSR132 Ultracapacitor Hybrid Jump Starter Arrancador híbrido de Ultracapacitor Booster hybride à ultra-condensateur OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO / MANUEL D’UTILISATION PLEASE SAVE THIS OWNER’S MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the jump starter safely and effectively.
  • Página 2: Personal Safety Precautions

    1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS. 1.1 Working in the vicinity of a lead-acid 1.9 Do not expose the jump starter to rain battery is dangerous. Batteries generate or snow. explosive gases during normal operation. 1.10 Never place the jump starter directly above It is important that you follow these battery being jumped.
  • Página 3: Control Panel

    3. FEATURES 1. Battery clamps 2. Digital display 3. ON/OFF button 4. Micro USB input port 5. 12V DC socket Not shown: 6. Lithium battery compartment (on back) 7. 12V DC car charger for charging ultracapacitors 8. Micro-USB cable for charging lithium battery 4.
  • Página 4 Pre-Charging sounds and the condition indicator is steady green, turn off and disconnect the jump The DSR132 must be pre-charged before starter by removing the output clamp from it can be used to jump start your vehicle. the chassis or engine block, followed by the (Press the ON/OFF button once to see the output clamp from the battery post.
  • Página 5: Replacement Parts

    4. When the condition indicator turns steady Glow Mode: green, crank the engine right away. In cold weather, the glow plugs in most diesel (The ability for an engine to continue to vehicles will energize first to heat up the run without a battery connected will vary, engine chamber before the engine start, as depending on the make and model of the...
  • Página 6 Q. Will the transfer of residual energy to the jump starter damage the weak battery? A. No. This jump starter draws only 0.2-0.4Ah energy from the battery. A weak car battery normally has a capacity of 10-30Ah and can recharge the jump starter many times without any adverse effects.
  • Página 7 RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE. Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this jump starter for one (1) year from the date of purchase at retail against defective material or workmanship that may occur under normal use and care.
  • Página 8 11. LIMITED WARRANTY – AUSTRALIA WARRANTY TERMS AND CONDITIONS Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) or the resellers authorized by the Manufacturer (the “Reseller”) warrant this charger (the “Product”) for one (1) year, according to the following stipulations. Any and all warranties, other than the warranty included herein, are hereby expressly disclaimed and excluded to the fullest extent permissible under applicable law.
  • Página 9: Precauciones De Seguridad Personal

    1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1.1 Resulta peligroso trabajar en forma 1.9 No exponga el arrancador a la lluvia cercana a una batería de plomo. Las o la nieve. baterías generan gases explosivos 1.10 Nunca coloque el arrancador directamente durante su normal funcionamiento.
  • Página 10: Características

    3. CARACTERÍSTICAS 1. Pinzas de la batería 2. Pantalla digital 3. Botón de APAGADO/ENCENDIDO 4. Puerto de entrada micro USB 5. Toma de 12V DC No mostrada: 6. Cubierta para las baterías de ión-litio (en la parte posterior) 7. Cargador de automóvil de 12V CC para carga de ultracapacitores 8.
  • Página 11 Carga previa • Desde una batería (es decir, el automóvil de un amigo) El DSR132 se debe cargar previamente antes de poderlo usar para arrancar su vehículo. Conecte la pinza de salida con el polo (Presione el botón ON/OFF una vez que POSITIVO (ROJO) del arrancador al borne vea el % de carga del ultracapacitor.) Las...
  • Página 12: Especificaciones

    2. Presione el botón ON/OFF durante 2 segundos y luego suelte. El modo Override se puede activar de dos maneras: • Si la carga del capacitor es superior a 80%, se activará el modo Override Modo incandescente (GLOW): (OUr) y sonará una alarma. En climas fríos, en la mayoría de los vehículos diésel, las bujías incandescentes •...
  • Página 13: Preguntas Frecuentes

    8. PREGUNTAS FRECUENTES P: ¿Este arrancador es seguro para la ECU y la computadora del automóvil? R: A diferencia de los arrancadores tradicionales, este arrancador utiliza ultracapacitores en lugar de una batería. El voltaje de los capacitores está restringido a un intervalo que es seguro para todos los tipos de ECU.
  • Página 14: Antes De Devolver A Reparaciones - Norteamérica

    El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado por personas que nos...
  • Página 15 Australia / Nueva Zelanda: Schumacher Asia Pacific Pty. Ltd. A.B.N. 43613943525 Unit 53B – 28 Burnside Road, Ormeau Queensland, Australia, 4208 07 3807 6510 Schumacher es una maraca registrada de Schumacher Electric Corporation. ® • 15 •...
  • Página 16: Mesures De Sécurité Personnelle

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVER CES CONSIGNES. 1.1 Travailler au voisinage d’accumulateur 1.10 Ne placez jamais le booster directement au- au plomb est dangereux. Les batteries dessus de la batterie renforcée. produisent des gaz explosifs en marche 1.11 Pour éviter un arc électrique, ne jamais normale.
  • Página 17: Panneau De Contrôle

    3. CARACTÉRISTIQUES 1. Pinces pour batterie 2. Affichage numérique 3. Bouton Marche/Arrêt 4. Port d’entrée micro USB 5. Prise 12V DC Pas montré : 6. Compartiment de la batterie lithium (à l’arrière) 7. Chargeur allume-cigare 12V DC pour ultrondensateurs 8. Câble micro-USB pour charger la batterie au lithium 4.
  • Página 18: Consignes D'utilisation

    Précharge • À partir d’une batterie (p. ex. celle de la voiture d’un ami) Le DSR132 doit être préchargé avant de pouvoir aider au démarrage de votre véhicule. Connectez la pince de sortie rouge (Pour voir le pourcentage de charge des (POSITIVE) du booster à...
  • Página 19 2. Actionnez le bouton « ON/OFF » durant deux (2) secondes et puis relâchez-le. Override peut être activé de deux façons : • Si la charge du condensateur est supérieure à 80 %, le mode Override (OUr) s’activera et une alarme sonore se Mode de bougie de préchauffage (GLOW) : fera entendre.
  • Página 20: Piêces De Rechange

    7. PIÊCES DE RECHANGE Câble de charge 12 V CC ................... 3899003573Z Câble de chargement micro-USB ............... 3899003781Z Batterie lithium de secours.................. 5799000052Z 8. FOIRE AUX QUESTIONS Q : Ce booster est-il sans danger pour le bloc de commande électronique (BCE) et l’ordinateur de bord? R : À...
  • Página 21: Garantie Limitée

    ACHETEUR DE CE PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST PAS TRANSFÉRABLES NI CESSIBLES. Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») garantit ce appareil pour un (1) an à compter de la date d’achat au détail contre les défauts de matériaux ou de fabrication qui peuvent se produire dans des conditions normales d’utilisation et de soins.
  • Página 22 Fabricant ne fournit aucune garantie concernant les accessoires utilisés avec ce produit qui ne sont pas fabriqués par Schumacher Electric Corporation et approuvés pour une utilisation avec ce produit. Cette garantie limitée est annulé si le produit est mal utilisé, soumis à une manipulation imprudente, réparé...
  • Página 23: Warranty Card / Tarjeta De Garantía

    ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims. This warranty is not transferable. Send warranty card only. DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR. Mail this card to: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Name ______________________________________________________________...
  • Página 24: Carte De Garantie

    éventuelle réclamation au titre de la garantie. Cette garantie n’est pas transférable. Envoyer la carte de garantie seulement. NE PAS ENVOYER L’UNITÉ À CETTE ADRESSE POUR RÉPARATION. Envoyer cette carte à : Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 (É.-U ) Nom _______________________________________________________________...

Tabla de contenido