Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Guide d'utilisation
Fr - 3
User's guide
Gb - 23
Manual de instrucciones Es - 41
Gebrauchsanleitung
D - 60
Manuale d'uso
It - 80

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Num'axes CANIBEEP RADIO PRO

  • Página 1 Guide d’utilisation Fr - 3 User’s guide Gb - 23 Manual de instrucciones Es - 41 Gebrauchsanleitung D - 60 Manuale d’uso It - 80...
  • Página 2 NUM’AXES déclare que declares that le collier de repérage sonore the beeper collar CANIBEEP RADIO PRO est conforme aux normes suivantes complies with standards below : ETSI EN 300 220 ETSI EN 301489-1/3 V 1.41 Ed 2002 NF EN 55022 Ed 1999...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Cet appareil répond à la norme européenne ETSI EN 300 220. Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la gamme NUM’AXES. Veuillez avant d’utiliser le CANIBEEP RADIO PRO , lire attentivement les explications de ce guide que vous conserverez pour toute référence ultérieure.
  • Página 4: Composition De La Fourniture

    Fr - 4 Composition de la fourniture En ouvrant l’emballage, vous trouverez : – le collier de repérage CANIBEEP RADIO PRO – une pile lithium 3 volts CR123 A pour le collier – une sangle – une télécommande équipée d’une pile lithium 3 volts CR2430 –...
  • Página 5 (ou des) est visible et d’usure de la pile chien(s) Repère rouge : Arrêt temporaire Zone où se situe ou arrêt défi nitif l’interrupteur du (ou des) magnétique collier(s) CANIBEEP RADIO PRO Fixation de la dragonne...
  • Página 6: Première Mise En Service

    Mise en place de la pile dans le collier CANIBEEP RADIO PRO Insérez la pile dans le collier CANIBEEP RADIO PRO en procédant de la façon suivante : – Dévissez les 4 vis du couvercle à l’aide d’un tournevis cruciforme.
  • Página 7 Avant toute utilisation, pensez à vérifi er le serrage des 4 vis du couvercle afi n d’assurer l’étanchéité de votre produit. Pour mettre en service votre collier CANIBEEP RADIO PRO, approchez le repère rouge de la télécommande jusqu’à venir en contact avec le repère situé à l’arrière de votre collier pendant une durée minimale d’une seconde (cf.
  • Página 8 Fr - 8 Procédure de codage lors de la 1ère mise en service : 1. Pour procéder au codage, votre collier CANIBEEP RADIO PRO doit être en service. 2. Dévissez les 4 vis du couvercle à l’aide d’un tournevis cruciforme.
  • Página 9: Choix Du Mode De Fonctionnement Et Sélection Du Son

    CANIBEEP RADIO PRO à votre convenance, selon vos exigences et le comportement de votre chien. Pour modifi er la sonorité émise par votre CANIBEEP RADIO PRO ou pour changer son mode de fonctionnement, il vous faut au moment de la mise en service maintenir le repère rouge de votre télécommande en contact avec le repère situé...
  • Página 10: Fonctionnement

    Utilisez le tournevis fourni avec votre CANIBEEP RADIO PRO pour actionner le sélecteur situé dans votre collier (cf. Fig. 6). Sélecteur en position Résultat obtenu...
  • Página 11: Réglage Du Volume Sonore

    Après une mise à l’arrêt de votre chien, le beeper sonnant, vous souhaitez toujours entendre votre CANIBEEP RADIO PRO alors que le chien « coule » sur le gibier : à l’aide du tournevis fourni, tournez la vis de réglage de sensibilité dans le sens anti-horaire, vers le moins sensible (sensibilité...
  • Página 12: Utilisation De La Télécommande

    Pour modifi er le volume sonore de votre collier, vous devez ouvrir le couvercle pour accéder à la vis de réglage située à l’intérieur du collier (cf. Fig. 8). Pour baisser le son de votre CANIBEEP RADIO PRO, tournez la vis de réglage du volume sonore dans le sens horaire vers le volume minimum.
  • Página 13: Usure Et Remplacement De La Pile De La Télécommande

    Fr - 13 – mettre en marche le collier, – localiser le chien en émettant des bips sonores quand vous le souhaitez, – arrêter temporairement le collier, – redémarrer le collier temporairement éteint, – arrêter défi nitivement le collier. 1) mettre en marche le collier à l’aide de l’interrupteur magnétique situé au niveau du repère rouge de votre télécommande cf.
  • Página 14: Usure Et Remplacement De La Pile Du Collier

    Remplacez la pile usagée par une pile neuve de même type (lithium 3 V CR123A) en suivant la procédure indiquée dans le § Mise en place de la pile dans le collier CANIBEEP RADIO PRO. NUM’AXES vous recommande d’utiliser des piles de même modèle et de même marque que celles qui vous ont été...
  • Página 15: A Savoir

    Fr - 15 A savoir Si votre chien n’a jamais porté de collier de repérage sonore, utilisez le CANIBEEP RADIO PRO en mode trace durant les 2 ou 3 premières sorties : progressivement et rapidement, votre chien se familiarisera avec le beeper.
  • Página 16 Fr - 16 2 - Vous désirez suivre la quête du chien Avant tout, sélectionnez le mode de votre choix : 5 – 6 – 7 ou 8 Chien en mouvement : Chien à l’arrêt : un bip sonore toutes les 5, 10, 15 ou 20 un bip sonore secondes selon le réglage du sélecteur toutes les 2 secondes...
  • Página 17 L’apprentissage du jeune débute utilement avec l’aide d’un chien expérimenté, à rôle de moniteur. Le CANIBEEP RADIO PRO est alors effi cace, car il ajoute l’ouïe aux autres sens mis en œuvre par le débutant pour comprendre le travail du moniteur.
  • Página 18: Précautions D'emploi

    (collier de dressage sous le cou du chien). Précautions d’emploi – Nous vous conseillons d’utiliser le CANIBEEP RADIO PRO sur un chien âgé d’au moins 6 mois. – Avant de mettre en place le produit, il est recommandé de faire examiner votre chien par un vétérinaire afi...
  • Página 19: Entretien

    CANIBEEP RADIO PRO. – Ne laissez pas votre CANIBEEP RADIO PRO à la portée des enfants. Ne le considérez pas comme un jouet pour vos enfants ou vous-même.
  • Página 20: Caractéristiques Techniques

    De 20 à 50 cm Collier réglable à l’encolure Garantie NUM’AXES garantit le produit CANIBEEP RADIO PRO contre les défauts de fabrication pendant les 2 années qui suivent l’acquisition. Les frais de transport aller-retour du produit sont à la charge exclusive de l’acheteur.
  • Página 21: Accessoires

    Fr - 21 4. NUM’AXES garantit le délai d’intervention de 48 heures (hors délais postaux). 5. NUM’AXES ne pourra être tenu pour responsable des dommages qui pourraient résulter d’une mauvaise utilisation ou d’une panne du produit. 6. NUM’AXES se réserve le droit de modifi er les caractéristiques de ses produits en vue d’y apporter des améliorations techniques ou de respecter de nouvelles réglementations.
  • Página 23 The device complies with the European Standard ETSI EN 300 220. Thank you for choosing a NUM’AXES product. Before using your CANIBEEP RADIO PRO, carefully read the instructions in this manual and keep it for future reference. Table of contents Page Package contents..........................
  • Página 24: Package Contents

    GB - 24 Package contents – CANIBEEP RADIO PRO beeper collar – 3 volts CR123 A lithium battery for the collar – strap – remote control equipped with a 3 volts CR2430 lithium battery – screwdriver (for adjustment of sensitivity to movements and setting the sound volume) –...
  • Página 25 Radio transmission The « + » on indicator light the battery Locate dog(s) and battery control is visible Red mark: Deactivate area where CANIBEEP RADIO PRO the magnet collar(s) temporarily is located to switch or completely On/Off the collar Fixing loop...
  • Página 26: First Use From New

    Fitting the battery in the CANIBEEP RADIO PRO collar – Unscrew the 4 screws of the top of CANIBEEP RADIO PRO collar using a Phillips screwdriver. – Insert the battery (3V lithium CR123A) paying attention to follow polarity indicated on the battery housing.
  • Página 27: Important

    To switch on your CANIBEEP RADIO PRO collar, move the remote control towards the collar so that the red mark comes into contact with the magnetic switch position indicator on the back of the collar, hold for at least one second (see diagram 5).
  • Página 28: Changing Operating Modes And Selecting Tones

    Changing operating modes and selecting tones CANIBEEP RADIO PRO allows you to locate one to 3 dogs at the same time with different tones. Either when they are pointing, or when they are moving or pointing.
  • Página 29: Operation

    Move the remote control away as soon as you have reached the desired mode: the collar will memorize the confi guration chosen. The next time you turn it on, the CANIBEEP RADIO PRO will be in the last selected mode.
  • Página 30: Moving Mode: Interval Of Location

    When leaving the factory, the collar is set to an intermediate position (medium sensitivity). It is up to you to adjust the sensitivity of your CANIBEEP RADIO PRO to your dog’s behaviour and to the results you want to obtain.
  • Página 31: Adjusting Sound Volume

    It is up to you to adjust your CANIBEEP RADIO PRO sound volume at the level you wish. To adjust the volume of your collar, you need to lift the lid in order to get access to the adjusting screw situated inside the collar (See diagram 8).
  • Página 32: How To Use The Remote Control

    GB - 32 Sound volume Diagram 8 adjustment screw Medium sound volume Maximum Minimum sound sound volume volume STOP STOP High sound volume Low sound volume How to use the remote control The remote control is designed to operate with 3 different collars with an approximate 300 meters range.
  • Página 33: Checking/Replacing Battery Of Remote Control

    GB - 33 Stop 3) Deactivate temporarily the collar: Briefl y press, 1 to 2 seconds, the button (button on the left of the remote control of the same colour as the collar): your collar is in stand-by (it is temporarily switched off: no beep sounds whether the dog is pointing or moving).
  • Página 34: Checking/Replacing Battery Of Beeper Collar

    We advise you to program your CANIBEEP RADIO PRO collar before putting it on your dog’s neck: – modes 1 to 4 : operates only when the dog is pointing.
  • Página 35: Examples

    If you wish to train several dogs at the same time, we recommend you to program each CANIBEEP RADIO PRO collar with a distinct tone in order to recognize each dog. If you follow these instructions, you will see that it will not take a long time before your dog understands.
  • Página 36 To train a young dog, it is useful to start out with the help of an expert dog, which carries out the function of the instructor. In this case CANIBEEP RADIO PRO is very effective, as it allows « the beginner » dog to rely on its ears, as well as on its senses, to understand how the expert dog is working.
  • Página 37: Cautions For Use

    - Give your dog the time to get used to the sounds of the CANIBEEP RADIO PRO. The volume of the sound might scare the dog at the beginning: to help him get used to CANIBEEP RADIO...
  • Página 38: Maintenance

    - Keep your CANIBEEP RADIO PRO out of reach of children. It is not a toy for you or your children. Maintenance To avoid any problem with water tightness, regularly clean the seal of your unit, as well as its groove.
  • Página 39: Technical Specifi Cations

    Gb - 39 Depending on the extent of the malfunction, you may have to return your product for service and repair. For all repairs, please supply the following: - the complete product - the proof of purchase (invoice or sales receipt) If you omit one of these items, the After Sales Service will have to invoice you for any repair costs incurred.
  • Página 40: Spare Parts

    Gb - 40 - Direct or indirect transport risks incurred when sending the article back to the distributor or NUM’AXES. - Damage to the article caused by: - Negligence or incorrect use (ex : bites, breakage, cracking) - Use contrary to the instructions or not envisioned therein - Repairs performed by unauthorized persons - Loss or theft 3.
  • Página 41 Queremos expresarle nuestro agradecimiento por haber elegido un aparato de la gama NUM’AXES. Para obtener de su CANIBEEP RADIO PRO un rendimiento máximo, se recomienda, que antes de utilizarlo, lea atentamente las instrucciones de este manual que conservará para cualquiera consulta posterior .
  • Página 42: Composición Del Producto

    ES - 42 Composición del producto – un collar CANIBEEP RADIO PRO – una pila de litio 3 V CR123 A para el collar – una correa – un mando a distancia equipado con una pila de litio 3 V CR2430 –...
  • Página 43 Paro temporal Indicador rojo : o paro defi nitivo zona en la cual del (o de los) se sitúa collar(es) el interruptor CANIBEEP RADIO PRO magnético Fijación de la correa de seguridad...
  • Página 44: Primera Puesta En Servicio

    Colocación de la pila en el collar CANIBEEP RADIO PRO Coloque la pila en el collar CANIBEEP RADIO PRO procediendo de la siguiente manera : – Desenrosque los 4 tornillos de la tapa del collar usando un destornillador de estrella.
  • Página 45 ES - 45 Para poner en servicio el CANIBEEP RADIO PRO, acerque el indicador rojo del mando a distancia hasta tocar el indicador de posición del interruptor magnético situado en la parte posterior del collar durante un mínimo de un segundo (Fig. 5).
  • Página 46: Selección Del Modo De Funcionamiento Y Del Sonido

    Selección del modo de funcionamiento y del sonido El CANIBEEP RADIO PRO permite localizar simultáneamente entre uno y tres perros que estén sólo parados o que se muevan y seguidamente se paren. Tiene la posibilidad de proceder a...
  • Página 47 Para modifi car el sonido emitido por su CANIBEEP RADIO PRO o para cambiar su modo de funcionamiento, mantenga el indicador rojo del mando a distancia en contacto con el indicador de posición del interruptor magnético situado en la parte posterior del collar, mientras lo...
  • Página 48: Funcionamiento

    Ajuste de la sensibilidad de detección del movimiento Desde fábrica, el collar viene ajustado en la posición media (sensibilidad media). Es posible adaptar la sensibilidad de detección del movimiento del CANIBEEP RADIO PRO al comportamiento de vuestro perro y al resultado que se desea.
  • Página 49: Ajuste Del Volumen Sonoro

    ES - 49 Dos ejemplos: a) Si quiere seguir oyendo el CANIBEEP RADIO PRO mientras que su perro va tras la presa, después de una parada: utilice el destornillador suministrado y gire el tornillo de sensibilidad en el sentido contrario al de las agujas del reloj, hacia el menos sensible (sensibilidad mínima). El collar tolera los movimientos del perro y sigue sonando.
  • Página 50: Utilización Del Mando A Distancia

    Para modifi car el volumen de su collar, debe abrir la tapa del collar para acceder al tornillo de ajuste del volumen sonoro situado dentro del collar (Fig. 8). Para bajar el volumen de su CANIBEEP RADIO PRO, gire el tornillo del volumen sonoro en el sentido de las agujas del reloj, hacia el volumen sonoro mínimo.
  • Página 51: Desgaste/Sustitución De La Pila Del Mando A Distancia

    ES - 51 – Poner en servicio el collar, – Localizar el perro emitiendo señales sonoras cuando usted lo desee, – Poner fuera de servicio temporalmente el collar, – Arrancar de nuevo el collar temporalmente apagado, – Poner defi nitivamente fuera de servicio el collar. 1) Poner en servicio el collar con la ayuda del interruptor magnético situado al nivel del indicador rojo de su mando (Véase §...
  • Página 52: Desgaste/Sustitución De La Pila Del Collar

    Sustituir la pila gastada por una pila de litio nueva del mismo tipo (3 V CR123 A) siguiendo el procedimiento indicado en el apartado § Colocación de la pila en el collar CANIBEEP RADIO PRO. NUM’AXES recomienda la utilización de pilas de modelo y marca idénticos a las que están proporcionadas con su equipo de educación canina.
  • Página 53: Ejemplos De Uso Del Canibeep Radio Pro

    En caso de entrenar a varios perros a la vez, entonces, aconsejamos programar cada collar CANIBEEP RADIO PRO con un sonido distinto a fi n de poder reconocer a los diferentes perros (se puede elegir entre 4 sonidos distintos).
  • Página 54 El aprendizaje del joven es más fácil si lo acompaña un perro adulto con el papel de monitor. El CANIBEEP RADIO PRO resulta de mucha utilidad ya que añade el oído a los sentidos activados por el debutante para entender el comportamiento del monitor.
  • Página 55 Será posible acortar mucho el tiempo necesario para que pueda cazar por su cuenta de manera efi caz. Además que para la caza, el CANIBEEP RADIO PRO es de mucha ayuda para el adiestramiento en general de los perros.
  • Página 56: Precauciones De Uso

    fi jarlo sobre la misma correa pero en posición opuesta a la de su CANIBEEP RADIO PRO con el fi n de evitar que éstos se golpeen. - Acostumbre a su perro al sonido del CANIBEEP RADIO PRO. En un primer momento, la potencia sonora puede molestar al perro.
  • Página 57: Mantenimiento

    Es - 57 Mantenimiento Limpie regularmente la junta de su collar así como su emplazamiento con el fi n de evitar todo problema de impermeabilidad. Evitar el uso de líquidos volátiles como disolventes o la gasolina para limpiar el collar. Secarlo con un paño suave ligeramente humedecido con agua o un detergente neutro.
  • Página 58: Garantía

    Es - 58 Garantía NUM’AXES garantiza el producto CANIBEEP RADIO PRO contra los defectos de fabricación durante los 2 años consecutivos a su adquisición. Los gastos del transporte ida/vuelta del producto corren exclusivamente a cargo del comprador. Condiciones de garantía 1.
  • Página 59: Reciclaje De Aparatos Electrónicos Al Fi Nal De Su Vida

    Es - 59 Reciclaje de aparatos electrónicos al final de su vida El pictograma que aparece en su producto, signifi ca que el equipo no puede mezclarse con basuras domésticas. Debe ser entregado en un punto de recogida adecuado para el tratamiento, la valorización y el reciclaje de las basuras electrónicas o bien devolverlo a su distribuidor.
  • Página 60 Dieses Gerät entspritch der europäischen Normen ETSI EN 300 220. Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Gerät aus der NUM’AXES Produktreihe entschieden haben. Sie sollten vor dem Gebrauch von CANIBEEP RADIO PRO die Anweisungen dieser Anleitung sorgfältig durchlesen, und diese zur Konsultation bei später auftretenden Fragen aufbewahren.
  • Página 61: Lieferumfang Des Gerätes

    D - 61 Lieferumfang des Gerätes Beim Öffnen der Verpackung fi nden Sie: – das Ortungs-Halsband CANIBEEP RADIO PRO – eine 3V CR 123 A Lithium-Batterie für das Halsband – ein Band – einen Handsender mit einer 3V CR2430 Lithium-Batterie ausgerüstet –...
  • Página 62 3V CR123A Lithium-Batterie Abb. 3 Das « + » Zeichen LED Anzeige Ortung der Batterie ist der Funksendung des/der sichtbar und Batteriezustand Hunde(s) Rote Markierung: Vorübergehende Position des Stilllegung oder Magnets endgültiges Ausschalten des/der CANIBEEP RADIO PRO empfänger Haltevorrichtung des Gurtels...
  • Página 63: Erste Inbetriebnahme

    Sie die Batterie den Handsender entnehmen. Enlegen der Batterie in das CANIBEEP RADIO PRO Halsband So gehen Sie vor, um die Batterie in das CANIBEEP RADIO PRO Halsband einzulegen: – Lösen Sie die 4 Schrauben der Abdeckung mit einem Kreuzschlitzschraubendreher.
  • Página 64 Vor jedem Gebrauch vergewissern Sie sich, dass die 4 Schrauben der Abdeckung festgezogen sind, um die Dichtheit Ihres Gerätes abzusichern. Zum Einschalten des CANIBEEP RADIO PRO Halsbandes : halten Sie die rote Markierung des Handsenders eine Sekunde lang an die Markierung, die sich auf der Rückseite des Halsbandes befi...
  • Página 65: Wahl Des Funktions-Modus Und Des Tons

    Halsband mit dem Handsender neu durchführen. Wahl des Modus und des Tons Mit CANIBEEP RADIO PRO können Sie gleichzeitig 1 bis 3 Hunden akustisch verfolgen. Egal ob die Hunde stillstehen, oder sich bewegen und dann erst stillstehen. Es stehen Ihnen verschiedene Einstellmöglichkeiten zur Verfügung. Sie können Ihr Gerät so Ihren persönlichen Wünschen anpassen.
  • Página 66 Halsband: die von Ihnen gewählte Programmierung wird gespeichert. Beim nächsten Einschalten funktioniert Ihr CANIBEEP RADIO PRO je nach dem letzten gewählten Modus. Diese Speicherung bleibt übrigens auch bei ausgeschaltetem Gerät erhalten. Die folgende Tabelle zeigt das Funktionsprinzip des CANIBEEP RADIO PRO je nach dem gewählten Modus: Anzahl der zu hörenden...
  • Página 67: Funktionsprinzip

    Ein Piepton alle 20 Sekunden Einstellung der Empfi ndlichkeit zur Erkennung der Bewegungen In der Werkseinstellung ist das CANIBEEP RADIO PRO Halsband auf die mittlere Position (durchschnittliche Empfi ndlichkeit) festgelegt. Wir empfehlen Ihnen daher, die Empfi ndlichkeit zur Ortung der Bewegungen Ihrem Hund und den ausgerechneten Ergebnissen anzupassen.
  • Página 68: Einstellung Der Lautstärke

    Empfi ndlichkeit). Das Halsband erkennt zwar die Bewegungen des Hundes und piept dennoch weiter. b) Sie wünschen Ihr CANIBEEP RADIO PRO ausschliesslich zu hören, wenn Ihr Hund stillsteht, mit der einzigen Bewegung Ihres Hundes hört das Halsband auf, zu piepen. So gehen Sie vor: mit Hilfe dem gelieferten Schraubendreher drehen Sie die Einstellschraube der Empfi...
  • Página 69 Wenn Sie die Lautstärke Ihres Halsbandes einstellen wollen, dann sollen Sie die Abdeckung eröffnen, um die Einstellschraube, die sich im Gehäuse befi ndet, zu drehen (siehe Abb. 8). Wollen Sie die Lautstärke Ihres CANIBEEP RADIO PRO vermindern, dann drehen Sie die Einstellschraube der Lautstärke in Uhrzeigersinn (in Richtung der mini Lautstärke).
  • Página 70: Benutzung Des Handsenders

    D - 70 Benutzung des Handsenders Mit dem Handsender können Sie bis 3 verschiedene Halsbänder mit einer Funk-Reichweite bis ca. 300 m. Die Farbe der Tasten entspricht der Farben der 3 Halsbänder: gelb, orange und blau. Der Handsender ist betriebsbereit (keine Taste zum ein-/ausschalten). Für jedes der Halsbänder verfügen Sie über 5 Funktionen: –...
  • Página 71: Zustand / Auswechseln Der Batterie Des Handsenders

    D - 71 Zustand / Auswechseln der Batterie des Handsenders Bei abgenutzter Batterie leuchtet die grüne LED, die oben des Handsenders steht, 3-mal konsekutiv beim Drücken einer Taste. Dies weist Ihnen darauf, dass die Batterie zur Neige geht. Die Leistungen (die Funk-Reichweite) vermindern sich. Sorgen Sie ab sofort für eine Ersatzbatterie.
  • Página 72: Allgemeine Informationen

    Beim Auswechseln der Batterie bleibt manchmal Abfall-Energie in dem Gehäuse Ihres CANIBEEP RADIO PRO. In diesem Fall, löst das Halsband keinen tiefen Piepton mehr, und die LED leuchtet beim Einlegen der neuen Batterie nicht. Vergewissern Sie sich um das richtige Funktionieren des Gerätes und das richtige Einlegen der Batterie, indem Sie das Halsband...
  • Página 73: Beispiele Zur Benutzung Des Canibeep Radio Pro

    Beispiele zur Benutzung des CANIBEEP RADIO PRO 1 - Sie wollen Ihren Hund beim Stillstehen orten Legen Sie das CANIBEEP RADIO PRO am Hundehals (mit dem Lautsprecher nach oben orientiert) nachdem Sie es zuvor programmiert haben: Modus 1 – 2 – 3 oder 4...
  • Página 74 Es ergibt sich von Nutzen die Ausbildung der Welpe mit Hilfe eines erfahrenen Hunden, der als Lehrer betrachtet wird. CANIBEEP RADIO PRO erweist sich sehr effi zient, insofern das Gehör zu den anderen Sinnen hinzukommt, und damit versteht der Junge die Arbeit des Lehrers besser und schneller.
  • Página 75: Vorsichtmaßnahmen

    Band aber entgegen festzulegen, sonst würden sich beide Halsbänder aneinander stoßen. - Geben Sie Ihrem Hund die Möglichkeit sich an die Töne des CANIBEEP RADIO PRO zu gewöhnen. Die Lautstärke kann den Hund am Anfang etwas verängstigen. Wir empfehlen Ihnen, die Lautstärke mit Hilfe der Einstellschraube zu reduzieren (siehe §...
  • Página 76: Pfl Egehinweise

    - Im Falle einer verlängerten Nicht-Benutzung des Gerätes (z.B. mehr als 3 Monate oder am Ende der Jagdsaison) empfehlen wir Ihnen die Batterie aus dem CANIBEEP RADIO PRO zu nehmen. - Sie sollten das Gerät CANIBEEP RADIO PRO von Kindern fernhalten. Verwenden Sie es nicht als Spielzeug für Ihre Kinder oder Sie selbst.
  • Página 77: Technische Merkmale

    D - 77 Technische Merkmale Das Halsband Der Handsender Spannungsversorgung 1 Lithium-Batterie 3V CR123A 1 Lithium-Batterie 3V CR2430 integriert integriert Antenna Ca. 70 000 Pieptöne Ca. 50 000 Sende-Signale Durchschnittliche Batterieleistung Funk-Reichweite Ca. 300 m wasserdicht spritzwassergeschützt Verhalten im Wasser Anzeige der Pieptöne und leuchtende Anzeige leuchtende Anzeige...
  • Página 78: Garantiebedingungen

    D - 78 Garantiebedingungen 1. Die Garantie kann nur dann gewährt werden, wenn der Kaufnachweis (Rechnung oder Kassenbeleg) dem Händler oder der Firma NUM’AXES vorliegt. 2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf folgende Bereiche: – Erneuerung der Batterie oder des Bands. –...
  • Página 79: Entsorgung Von Gebrauchten Elektrischen Und Elektronischen Geräten

    D - 79 Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/CE. Die durchgestrichene Abfalltonne , die auf diesem Gerät abgebildet ist, bedeutet, dass dieses Produkt nach dem Ende seiner Betriebszeit getrennt von den Haushaltsabfällen zu entsorgen ist. Entweder sollte es an einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Altgeräte abgegeben werden oder, bei kauf eines neuen Geräts, dem Verkäufer zurückgegeben werden.
  • Página 80 Questo apparecchio emette campi magnetici statici (il magnete è situato all’interno del telecomando) e onde elettromagnetiche ad alta frequenza (869 Mhz, massima potenza d’emissione 25 mW). CANIBEEP RADIO PRO è conforme alle normative Europee ETSI EN 300 220. Grazie per avere scelto un prodotto della gamma NUM’AXES . Prima di utilizzare il CANIBEEP RADIO PRO , si consiglia di leggere attentamente le istruzioni di questo manuale per conoscere tutte le prestazioni ed ottenere i migliori risultati.
  • Página 81: Composizione Del Prodotto

    IT - 81 Composizione del prodotto – Collare sonoro di localizzazione CANIBEEP RADIO PRO – Pila litio CR123A da 3V per il collare – Cinghia – Telecomando (pila litio CR2430 da 3V già inserita) – Cacciavite di regolazione - Collarino porta telecomando –...
  • Página 82 IT - 82 Regolazione Fig.2 del volume sonoro Regolazione della Indicatore polarità sensibilità in « ferma » della pila Regolazione intervallo del suono in cerca ogni Pulsante utilizzato per 5, 10, 15 o 20 secondi avviare la procedura di codifi ca telecomando/collare LED rosso Polarità...
  • Página 83: Primo Utilizzo

    Procedere all’inserimento della cinghia come indicato in Fig. 4. Fig.4 Fig.4 Preparazione del collare CANIBEEP RADIO PRO CANIBEEP RADIO PRO - Svitare le 4 viti del coperchio. - Inserire la pila al litio CR123 da 3V facendo particolarmente attenzione alla polarità indicata in Fig.
  • Página 84 IT - 84 Accensione del collare IMPORTANTE : prima di utilizzare il CANIBEEP RADIO PRO, accertatevi sempre che la guarnizione del coperchio del collare sia posizionata correttamente e che le 4 viti di chiusura siano suffi cientemente strette. In questo modo il CANIBEEP RADIO PRO sarà completamente ermetico all’immersione.
  • Página 85: Importante

    NOTA : Il chip di memoria, situato all’interno del collare, permette di registrare 9 codici differenti. Quindi dopo 9 volte che si esegue la procedura di codifi ca sullo stesso CANIBEEP RADIO PRO, la memoria si satura e quando si preme sul pulsante di codifi ca, il LED lampeggia.
  • Página 86 E’ possibile quindi regolare la modalità di funzionamento e la tonalità del suono del collare secondo le vostre esigenze. Per modifi care la tonalità del suono del vostro CANIBEEP RADIO PRO, o per cambiare la modalità di funzionamento, dovete farlo al momento dell’accensione mantenendo a contatto l’indicatore rosso del telecomando e l’interrutore magnetico del collare come indicato in Fig.
  • Página 87: Selezione Intervallo Del Suono Di Localizzazione In Modo "Traccia + Ferma

    IT - 87 Quando il CANIBEEP RADIO PRO è programmato con modalità da 1 a 8, la ferma sarà segnalata dopo circa 5 secondi che il cane rimane immobile sul selvatico. Appena il cane si muove o rompe la ferma, il CANIBEEP RADIO PRO smette di suonare.
  • Página 88 IT - 88 Due esempi di regolazione della sensibilità: a) Dopo la caduta in ferma, desiderate che il CANIBEEP RADIO PRO continui a suonare anche se il vostro cane “guida” senza strappi verso la preda? Utilizzando il cacciavite fornito girate il potenziometro della sensibilità...
  • Página 89: Regolazione Del Volume Sonoro

    Per modifi care il volume sonoro, dovete svitare le 4 viti e rimuovere il coperchio del collare per accedere al potenziometro di regolazione situato all’interno (Fig. 8). Per abbassare il suono del CANIBEEP RADIO PRO, dovete girare la vite in senso orario, verso il minimo.
  • Página 90: Utilizzo Del Telecomando

    (pulsante a sinistra sul telecomando dello stesso colore del collare). Il CANIBEEP RADIO PRO si disattiva momentaneamente rimanendo in stand-by ed il LED posto sul collare lampeggia ogni 2 secondi per segnalare questa condizione. 4. Riattivare il collare in stand-by: premere il tasto di localizzazione (pulsante a destra sul telecomando dello stesso colore del collare).
  • Página 91: Verifi Ca E Sostituzione Pila Telecomando

    è scarica e deve essere sostituita. - Quando utilizzate il CANIBEEP RADIO PRO con la pila quasi scarica, anche se il collare sembra funzionare, l’elettronica può non attivare la condizione di ferma ed il suono risulterà...
  • Página 92: Alcuni Esempi Di Utilizzo Del Canibeep Radio Pro

    Potete procurarvi le pile adeguate al vostro prodotto presso il vostro rivenditore di fi ducia o direttamente da CANICOM Srl. Alcuni esempi di utilizzo del CANIBEEP RADIO PRO 1 – Localizzare il cane solo quando è in ferma Scegliete un suono programmando il CANIBEEP RADIO PRO in modalità...
  • Página 93 It - 93 2 – Localizzare il cane sia in cerca che in ferma Scegliete un suono programmando il collare in modalità: 5 - 6 - 7 o 8 Cane in movimento: Cane in ferma: un bip sonoro ogni 5, 10, 15 o 20” secondo un bip sonoro ogni 2”...
  • Página 94 Per l’addestramento di un cucciolone, è utile iniziare affi ancandolo ad un cane esperto che svolgerà la funzione di istruttore. Il CANIBEEP RADIO PRO permetterà al cane principiante di avvalersi anche dell’udito per apprendere la tecnica ed il lavoro svolto dal cane esperto che lo guiderà...
  • Página 95: Informazioni Utili Per Il Corretto Utilizzo Canibeep Radio Pro

    Precauzioni per l’uso - Si consiglia di non utilizzare il collare CANIBEEP RADIO PRO su cani di età inferiore ai 6 mesi e di abituare gradualmente i cucciolini al suono emesso dal collare.
  • Página 96: Manutenzione

    - Per preservare la tenuta stagna del collare, raccomandiamo di sostituire la guarnizione del coperchio almeno una volta l’anno. - Riponete il CANIBEEP RADIO PRO in un luogo idoneo e non lasciatelo mai vicino a fonti di calore o esposto al sole.
  • Página 97: Caratteristiche Tecniche

    It - 97 Se il problema persiste potete contattate il Servizio Assistenza CANICOM Srl, prima di inviare il prodotto in riparazione. Il prodotto inviato al Centro Assistenza CANICOM deve essere accompagnato da: a) Certifi cato di garanzia in originale, compilato con timbro del rivenditore, data di acquisto e senza alcuna manomissione b) Una chiara e comprensibile descrizione del difetto riscontrato Nel caso in cui la riparazione del prodotto rientra nelle condizioni previste dalla garanzia, il...
  • Página 98: Garanzia

    It - 98 Garanzia Le condizioni specifi che ed i termini di garanzia di 2 anni, sono riportati sul certifi cato CANICOM allegato al prodotto. Condizioni di garanzia 1. La garanzia è riconosciuta solo se il prodotto inviato in riparazione è corredato di certifi cato di garanzia in originale, con timbro del rivenditore e data di acquisto, senza alcuna manomissione.
  • Página 99: Raccolta E Riciclaggio Del Vostro Vecchio Apparecchio

    It - 99 Raccolta e riciclaggio del vostro vecchio apparecchio L’immagine apposta sul prodotto signifi ca che l’apparecchio non può essere smaltito con i rifi uti. In caso di rottamazione, il prodotto deve essere consegnato presso un punto di raccolta adeguato per il trattamento, la valorizzazione e il riciclaggio degli scarti elettronici o riconsegnato al vostro rivenditore.
  • Página 100 www.numaxes.com...

Tabla de contenido