Num'axes CANIFUGUE Pro Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para CANIFUGUE Pro:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Guide d'utilisation
Fr - 3
User's guide
Gb - 15
Manual de instrucciones
Es - 27
Gebrauchsanleitung
D - 39
Manuale d'uso
It - 51

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Num'axes CANIFUGUE Pro

  • Página 1 Guide d’utilisation Fr - 3 User’s guide Gb - 15 Manual de instrucciones Es - 27 Gebrauchsanleitung D - 39 Manuale d’uso It - 51...
  • Página 2 NUM’AXES déclare que / declares that les ensembles anti-fugue / the pet fencing systems CANIFUGUE PRO/CANIFUGUE MIX satisfont à toutes les dispositions de la Directive N° 1999/5/CE du 07/04/99 du Conseil Européen comply to all dispositions of the European Council Directives below N° 1999/5/CE...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Fr - 3 Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la gamme NUM’AXES. Avant d’utiliser l’ensemble anti-fugue CANIFUGUE PRO/CANIFUGUE MIX, lisez attentivement les explications de ce guide que vous conserverez pour toute référence ultérieure. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier par l’intermédiaire d’une personne responsable...
  • Página 4: Avant Propos

    Vous pouvez utiliser des colliers CANIFUGUE PRO et des colliers CANIFUGUE MIX en même temps avec le même boîtier émetteur. Le système anti-fugue CANIFUGUE PRO/CANIFUGUE MIX est prévu pour donner entière satisfaction avec un fil d’antenne d’une longueur maximale de 800 m linéaires (équivalant à...
  • Página 5: Boîtier Émetteur Canifugue Pro/Canifugue Mix

    Les fils aller et retour doivent être à au moins 2 m l’un de l’autre sinon le signal s’annule. Zone de stimulation Boîtier émetteur CANIFUGUE PRO/CANIFUGUE MIX Fil torsadé Fig. 2 Boîtier émetteur CANIFUGUE PRO/CANIFUGUE MIX Boutons de réglage de Ecran LCD la zone d’avertissement sonore Prise de connexion du bloc d’alimentation Bouton de réglage...
  • Página 6: Collier Canifugue Pro

    Vous pouvez vous procurez un chargeur de voiture auprès de NUM’AXES ou de votre distributeur. La clé magnétique fournie permet de mettre en ou hors service le collier CANIFUGUE PRO. mettez en contact la clé magnétique avec l’emplacement de l’interrupteur magnétique situé...
  • Página 7: Collier Canifugue Mix

    Fr - 7 mettez en contact la clé magnétique avec l’emplacement de l’interrupteur magnétique situé sur la face avant du collier (cf. Fig. 5). Le collier émet un bip sonore et le témoin lumineux passe au vert fixe puis s’éteint : le collier est à l’Arrêt. Dans le cas où...
  • Página 8: Important

    Fr - 8 Des graduations sur l’écran LCD indiquent les niveaux programmés (cf. Fig. 3). grand terrain » choisie. Les tableaux suivants indiquent les largeurs approximatives des zones pour 800 m et 300 m de fil déployé, avec le sélecteur en position « grand terrain »...
  • Página 9: Validation De La Largeur Des Zones

    − Avant de débrancher la lampe test, assurez-vous que le collier est éteint (CANIFUGUE PRO : témoin lumineux vert éteint – CANIFUGUE MIX : pile hors de son logement).
  • Página 10: Dispositifs De Sécurité

    à quitter la zone par l’envoi de quelques stimulations brèves (niveau des stimulations en fonction du mode sélectionné). Si votre chien reste plus de 20 secondes environ dans la zone de stimulation, le système CANIFUGUE PRO/CANIFUGUE MIX inhibe l’envoi des stimula- tions.
  • Página 11: Remplacement De La Pile Du Collier Canifugue Mix

    à vous approcher du fil, voir la lampe néon test s’allumer. Votre appareil est en parfait état de marche. − Avant de débranchez la lampe test, assurez-vous que le collier est éteint (CANIFUGUE PRO : témoin lumineux vert éteint – CANIFUGUE MIX : pile hors de son logement).
  • Página 12: Collier Canifugue Pro

    , débranchez du secteur le bloc d’alimentation du boîtier émetteur et − Le collier anti-fugue CANIFUGUE PRO/CANIFUGUE MIX est − Le boîtier émetteur doit être installé à l’abri des intempéries (par exemple dans un garage ou un abri de jardin) : il résiste aux différences de tem- pérature mais il craint l’eau.
  • Página 13: Caractéristiques Techniques

    Section de fil à utiliser en fonction de la longueur de l’installation : − installation jusqu’à 800 m de fil : 0,52 mm² − installation entre 800 et 2 000 m de fil : 2,5 mm² Collier CANIFUGUE PRO Collier CANIFUGUE MIX Alimentation Batterie Lithium Polymère rechargeable intégrée...
  • Página 14: Garantie

    Fr - 14 Utiliser les produits uniquement avec le bloc d’alimentation et le chargeur fournis. Pour usage intérieur uniquement. Conçu également pour un schéma IT avec tension entre phase de 230 V. ATTENTION : risque d’explosion si remplacement incorrect des batteries. Mettre au rebut les batteries usagées conformément aux instructions. Garantie NUM’AXES garantit le produit contre les défauts de fabrication pendant les 2 années qui suivent l’acquisition.
  • Página 15 Testing the pet fencing system (boundary range) Adjusting the stimulation level Safety features Checking/reloading battery of CANIFUGUE PRO receiver collar Replacing battery of CANIFUGUE MIX receiver collar Changing the contact points How to check that your pet fencing system is functioning properly...
  • Página 16: Foreword

    flowerbeds, jumps into swimming pools, etc. More seriously, he may be the victim or the cause of road accident. The CANIFUGUE PRO/CANIFUGUE MIX pet fencing system is a modern and highly effective system enabling you to keep one or more dogs in complete freedom within a perimeter, fenced or unfenced, you have defined.
  • Página 17: Canifugue Pro/Canifugue Mix Transmitter

    Both wires (inward and outward) must be spaced 2 meters apart. animal can move freely within this zone. Stimulation area Transmitter Twisted wire CANIFUGUE PRO/CANIFUGUE MIX transmitter Diagram 2 CANIFUGUE PRO/CANIFUGUE MIX Transmitter Warning area LCD screen adjustment buttons Stimulation area adjustment button...
  • Página 18: Canifugue Pro Receiver Collar

    When you disconnect the transmitter, the boundary settings are memorized. Next time you will activate the transmitter, the settings will be the last selected. CANIFUGUE PRO receiver collar Contact points Diagram 4 CANIFUGUE PRO collar (short or long) Area where the green indicator light is located:...
  • Página 19: Canifugue Mix Receiver Collar

    Gb - 19 move the magnetic key towards the collar so that it comes into contact with the area where the magnetic switch is located (ref. Diagram 5). The collar will emit 1 beep sound and the indicator light goes from flashing to permanent green then goes out indicating the collar is Off. To increase the battery life, we recommend you to deactivate the collar if you are not using it for a long period.
  • Página 20 Gb - 20 Graduations on the LCD screen indicate the levels selected. IMPORTANT: Detection distances vary depending on the length of antenna wire laid out on the property. The longer the antenna wire, the narrower the zones. The width of the warning and stimulation zones also vary according to the selector position. NOTE: the stimulation zone cannot be wider than the warning zone.
  • Página 21: Testing The Pet Fencing System (Boundary Range)

    The wider the zones, the lower the escape risks. Therefore, you have to find a good compromise between zone width and freedom space. In order to test the installation, proceed as follows: − Before doing so, make sure the receiver collar is turned Off (CANIFUGUE PRO: green indicator light Off – CANIFUGUE MIX: battery removed from its housing).
  • Página 22: Safety Features

    − a symbol will flash on the screen (ref. Diagram 3) After 10 seconds approx. (CANIFUGUE PRO) / 20 seconds approx. (CANIFUGUE MIX) of continuous presence in the warning zone, your dog will be signalled to leave the zone by the emission of a few short stimulations (stimulation level depending on the selected mode).
  • Página 23: Replacing Battery Of Canifugue Mix Receiver Collar

    You can check that your pet fencing system is operating correctly at any time: − Before doing so, make sure the receiver collar is turned Off (CANIFUGUE PRO: green indicator light Off – CANIFUGUE MIX: battery removed from its housing).
  • Página 24: Cautions For Use

    − During thunderstorms unplug the transmitter power unit from the power outlet and especially disconnect the antenna wire connector from the antenna wire socket. − The CANIFUGUE PRO/CANIFUGUE MIX receiver collar is totally waterproof. − The transmitter is not waterproof and must be installed indoor in a dry location (for example garage or garden shed): it can withstand tempe- rature changes but will be damaged by water.
  • Página 25: Technical Specifications

    Wire section recommended depending on the length of the system: − for less than 800 m of antenna wire: 0,52 mm² − from 800 to 2 000 m of antenna wire: 2,5 mm² CANIFUGUE PRO collar CANIFUGUE MIX collar Power...
  • Página 26: Guarantee

    Gb - 26 The devices are to be used only with the charger and power source provided by NUM’AXES. Restricted to indoor use only. The device is also designed for IT Schema with tension between phase of 230 V. CAUTION: beware of the risk of explosion if batteries are not correctly inserted. Discard empty battery according to local regulations. Guarantee NUM’AXES guarantees the product against production defects for 2 years after purchase.
  • Página 27 Todo nuestro agradecimiento por haber elegido un aparato de la gama NUM’AXES. Para obtener de él un rendimiento máximo, lea atentamente, antes de usar el sistema de valla invisible CANIFUGUE PRO/CANIFUGUE MIX, las instrucciones del manual, que conservará para cualquier consulta posterior.
  • Página 28: Prefacio

    flores, baños en piscinas, etc. Pero lo más dramático es que puede ser víctima o motivo de un accidente de tráfico. La valla invisible CANIFUGUE PRO/CANIFUGUE MIX es un sistema moderno y muy eficaz que permite mantener a uno o varios perros en total libertad en un perímetro (vallado o no) delimitado por ustedes.
  • Página 29: Transmisor Canifugue Pro/Canifugue Mix

    2 metros de divergencia para que la señal radio no se anule. Transmisor Transmisor CANIFUGUE PRO/CANIFUGUE MIX Cable retorcido Fig. 2 Transmisor CANIFUGUE PRO/CANIFUGUE MIX Botones de ajuste de Ecran LCD la zona de advertencia sonora Botones de ajuste...
  • Página 30: Collar Canifugue Pro

    Cuando desconecte el transmisor del enchufe de red, los ajustes de zonas son memorizados. En la próxima puesta en servicio, el transmisor funcionará según los últimos ajustes. Collar CANIFUGUE PRO Fig. 4 Collar receptor CANIFUGUE PRO 2 electrodos (cortos o largos)
  • Página 31: Collar Canifugue Mix

    Es - 31 acercar la llave magnética hasta tocar el lugar del interruptor magnético situado en frente del collar (cf. Fig. 5). Se emite una señal sonora y la luz indicadora del collar pasa a verde fijo y después se apaga: el collar está apagado. Si desea que su perro salga de la propiedad, es conveniente quitarle el collar o poner el transmisor fuera de servicio desconectándolo.
  • Página 32 Es - 32 Las graduaciones en la pantalla LCD indican los niveles programados (cf Fig.3). largo es el cable de antena, más reducidas están las zonas. Los siguientes cuadros indican la anchura aproximada de las zonas por una longitud de cable de 800 m y 300 m, con el selector en posición « gran terreno »: Instalación con una longitud de cable de 800 m lineales, selector en posición «...
  • Página 33: Comprobación De Las Zonas

    − Antes de desenchufar la lámpara de prueba, asegúrese de que el collar esté fuera de servicio (CANIFUGUE PRO: luz indicadora verde apagada – CANIFUGUE MIX: pila fuera de su alojamiento).
  • Página 34: Dispositivos De Seguridad

    − un pictograma parpadea en la pantalla (cf. Fig. 3) Al cabo de 10 segundos (CANIFUGUE PRO) / 20 segundos (CANIFUGUE MIX) (aproximadamente) de presencia continua de su perro en la zona de adver- tencia sonora, éste recibirá unos estímulos breves para que abandone dicha zona (nivel de los estímulos según el modo seleccionado).
  • Página 35: Sustitución De La Pila Del Collar Canifugue Mix

    Su aparato está en perfecto estado de funcionamiento. − Antes de desenchufar la lámpara de prueba, asegúrese de que el collar esté fuera de servicio (CANIFUGUE PRO: luz indicadora verde apagada – CANIFUGUE MIX: pila fuera de su alojamiento).
  • Página 36: Precauciones De Uso

    − Si hay tormenta, desconecte de la red el bloque de alimentación del transmisor y sobre todo el conector de cable de antena. − El collar CANIFUGUE PRO/CANIFUGUE MIX es un producto perfectamente estanco a la inmersión. − El transmisor debe instalarse a cubierto de la intemperie (por ejemplo en un garaje o un refugio de jardín): resiste a las diferencias de temperatura pero es necesario protegerlo del agua.
  • Página 37: Características Técnicas

    Sección de cable recomendada según la longitud de la instalación: − instalación hasta 800 m de cable: 0,52 mm² − instalación de 800 hasta 2 000 m de cable: 2,5 mm² Collier CANIFUGUE PRO Collier CANIFUGUE MIX Alimentación Batería litio polimérico recargable integrada...
  • Página 38: Garantía

    Es - 38 NUM’AXES garantiza el producto contra los defectos de fabricación durante los 2 años consecutivos a su adquisición. Los gastos del transporte ida/ vuelta del producto corren exclusivamente a cargo del comprador. 1. La garantía será válida únicamente presentando a NUM’AXES la fecha de compra (factura o ticket de compra) sin tachaduras. 2.
  • Página 39 Einstellung der Wellenreichweite: Warnung und Impulsbereiche Prüfung der Bereiche Einstellung der Impulsstärke Sicherheitsfunktionen Abnutzung und Aufladen der Batterie des CANIFUGUE PRO Halsbandes Auswechseln der Batterie des CANIFUGUE MIX Halsbandes Auswechseln der Kontakte Prüfung Ihres Zaunsystems Justierung und Positionierung des Halsbandes So erzielen Sie die besten Ergebnisse Die Gewöhnung an das Zaunsystem CANIFUGUE PRO/CANIFUGUE MIX...
  • Página 40: Vorwort

    Verkehrsunfall bzw. Opfer davon werden kann. Das Zaunsystem CANIFUGUE PRO/CANIFUGUE MIX bildet eine moderne und sehr wirksame Technik, um einen oder mehrere Hunde innerhalb eines von Ihnen festgelegten eingezäunten oder nicht eingezäunten Bereichs völlig frei halten zu können.
  • Página 41: Canifugue Pro/Canifugue Mix Sender

    Wenn Ihr Hund mit den Grenzen, die er nicht überschreiten darf, vertraut ist, können Sie die Fähnchen entfernen. Bevor Sie mit der Installation Ihres CANIFUGUE PRO/CANIFUGUE MIX beginnen, kann es nützlich sein, eine kleine Skizze Ihres Grundstücks anzufertigen und insbesondere den Standort der Antennendrahtstecker dort einzutragen.
  • Página 42: Canifugue Pro Halsband

    Drahts warnt Sie vor Verbindungsfehlern (Siehe § Sicherheitsfunktionen). Wenn Sie den Sender ausschalten, bleiben die Einstellungen der Bereiche abgespeichert. Beim nächsten Einschalten des Senders entsprechen die Einstellungen denen, Sie zuletzt ausgewählt haben. CANIFUGUE PRO Halsband Abb. 4 CANIFGUE PRO Halsband 2 Kontakte (kurze oder lange) Grüne Anzeige:...
  • Página 43: Canifugue Mix Halsband

    D - 43 Halten Sie den Magnetschlüssel an die Position des Magnetschalters des Halsbandes (Siehe Abb. 5). Es ertönt 1 Piepton und die Anzeige am Halsband ändert sich vom grünen Blinken auf grünen ständigen Leuchten, und schaltet sich aus: das Halsband ist nun ausgeschaltet.
  • Página 44 D - 44 Die Abstufung auf dem LCD-Bildschirm gibt die programmierten Breiten an. mit der Einstellung des Wahlschalters für großen oder kleinen Garten. VORSICHT: Der Impulsbereich soll mindestens so breit wie den Warnbereich sein. Folgende Tabelle zeigt Ihnen die annähernde Breite der Zonen für eine Installation mit 300 M und 800 M, wenn der Wahltaster auf ‚großer’ Garten (Schalterstellung rechts) steht.
  • Página 45: Prüfung Der Bereiche

    Je größer die Bereiche, desto geringer das Risiko, das der Hund entflieht. Deswegen sollten Sie den besten Kompromiss zwischen den verschie- So gehen Sie vor: − Vergewissern Sie sich, dass das Empfänger-Halsband „ausgeschaltet“ ist (CANIFUGUE PRO: die grüne Anzeige ist ausgeschaltet – CANIFUGUE MIX: Batterie aus dem Gehäuse entfernen).
  • Página 46: Sicherheitsfunktionen

    Hund diesen Bereich verlässt (Impulsstufe hängt von ausgewählten Modus ab). Falls Ihr Hund für ca. 20 Sekunden innerhalb des Impulsbereichs stillsteht, wird die Aussendung von Impulsen durch das CANIFUGUE PRO/CANIFUGUE MIX System gehemmt. Das System startet in den Standard-Modus erneut, sobald Ihr Hund diesen Bereich verlässt.
  • Página 47: Auswechseln Der Batterie Des Canifugue Mix Halsbandes

    Prüfung Ihres Zaunsystem So können Sie die Funktion Ihres Zaunsystems überprüfen: − Versichern Sie sich, dass das Empfänger-Halsband „ausgeschaltet“ ist (CANIFUGUE PRO: die grüne Anzeige ist ausgeschaltet – CANIFUGUE MIX: Batterie aus dem Gehäuse entfernen). − Sie können dann je einen Draht der Kontroll-Lampe unter jeder Kontakte klemmen (schrauben Sie beide ab und zurück, so dass die Drahte der Kontroll-Lampe unter den Kontakte geklemmt werden).
  • Página 48: Bedienungshinweise

    − Bei Gewitter trennen Sie den Adapter vom Sender sowie den Anschlussstecker vom Antennendraht ab. − Das CANIFUGUE PRO/CANIFUGUE MIX Halsband ist 100 % wasserdicht. − Der Sender muss unbedingt vor Unwettern geschützt installiert werden (z. B. in Ihrer Garage bzw. Ihrem Gartenhaus): er widersteht den verschiede- nen Temperaturschwankungen, ist aber gegen Wasser empfindlich.
  • Página 49: Technische Merkmale

    0,52 mm² (100 M im Lieferumfang enthalten) oder 2,5 mm² Empfohlene Drahtgröße je nach der Länge des Systems: − Für weniger als 800 M Antennendraht: 0,52 mm² − Von 800 bis 2 000 M Antennendraht: 2,5 mm² CANIFUGUE PRO Halsband CANIFUGUE MIX Halsband Spannungsversorgung Integrierte wiederaufladbare Lithium Polymere Batterie 1 Lithium 3 Volts CR2 Batterie Ladegerät: Eingangsstrom 230 V,...
  • Página 50: Garantie

    D - 50 Die Geräte sind nur mit den gelieferten Ladegerät und Batterieladegerät zu benutzen. Innenraum Benutzung ausschließlich. Auch für IT Plan mit 230 V Phasenspannung geeignet. VORSICHT: Explosionsgefahr bei schlechter Ersetzung der Batterie. Abgenutzte Batterie gemäß der Gebrauchsanweisungen wegwerfen. Garantie NUM’AXES garantiert das Produkt gegen Fabrikationsfehler für eine Zeit von 2 Jahren ab Kaufdatum.
  • Página 51 Regolazione della portata delle onde: zona di avvertimento sonoro e zona di stimolazione Verifica delle zone Regolazione dell’intensità delle stimolazioni Dispositivo di sicurezza Verifica della carica del collare CANIFUGUE PRO Sostituzione della pila del collare CANIFUGUE MIX Sostituzione degli elettrodi collare Verifica del corretto funzionamento del sistema anti-fuga...
  • Página 52: Introduzione

    Cosa più drammatica, può essere la vittima o la causa di un incidente della strada. Il sistema anti-fuga CANIFUGUE PRO / CANIFUGUE MIX si basa su una tecnica moderna, efficace ed innocua, che permette di mantenere uno o più...
  • Página 53: Centralina Canifugue Pro / Canifugue Mix

    Prima di iniziare l’installazione, può essere utile realizzare uno schizzo del terreno, annotando in particolare le zone in cui saranno posizionati i connettori di giunzione del filo. Non esitate a chiedere al servizio assistenza clienti NUM’AXES consigli per l’installazione del recinto elettronico CANIFUGUE PRO / CANIFUGUE MIX. Fig. 1 – Esempio di installazione SISTEMA AUTOMATICO Quando il cane supera la zona protetta, è...
  • Página 54: Collare Canifugue Pro

    Nel caso in cui staccate l’alimentazione alla centralina, la regolazione delle zone rimane memorizzata. Quando viene nuovamente alimentata la cen- tralina funzionerà secondo le ultime regolazioni effettuate. Collare CANIFUGUE PRO Fig. 4 Collare CANIFUGUE PRO elettrodi LED verde: acceso / spento...
  • Página 55: Collare Canifugue Mix

    It - 55 portare la chiave magnetica a contatto con l’interruttore magnetico del collare (Fig. 5). Il collare emette 1 segnale sonoro, il LED passa da lampeggiante a verde fisso, poi si spegne. Il collare è spento. Per evitare che la batteria si scarichi si raccomanda di spegnere il collare quando non viene utilizzato Nel caso in cui si voglia fare uscire il cane dalla zona delimitata, dovete togliergli il collare o spegnere la centralina staccandola dalla presa elettrica.
  • Página 56: Importante

    It - 56 IMPORTANTE: La distanza di rilevamento varia in funzione della lunghezza del cavo utilizzato. Più il filo è lungo, la larghezza delle zone di stimolo e avvertimento sonoro diminuiscono. piccolo / grande». NOTA: la zona di avvertimento sonoro non può essere meno ampia della zona di stimolazione. Le tabelle che seguono indicano la larghezza approssimativa delle zone con un filo di 800 metri e di 300 metri, con il slettore in posizione «...
  • Página 57: Verifica Delle Zone

    Dovete quindi trovare un buono compromesso tra zona interdetta e spazio di libertà. Per verificare le zone procedete in questo modo: − Prima di effetuare questa verifica, accertatevi che il collare sia spento (CANIFUGUE PRO: spia luminosa verde spenta – CANIFUGUE MIX: pila estratta del suo scomparto).
  • Página 58: Dispositivo Di Sicurezza

    − un simbolo lampeggia sullo schermo LCD (cf. Fig. 3) Nel caso in cui il cane rimanga nella zona di avvertimento sonoro per un periodo prolungato (più di 10 secondi con CANIFUGUE PRO / più di 20 secondi con CANIFUGUE MIX), il collare emetterà delle stimolazioni brevi per invitare l’animale ad uscire da quella zona (il livello di stimolazione sarà in funzione della modalità...
  • Página 59: Sostituzione Della Pila Del Collare Canifugue Mix

    Verifica del corretto funzionamento del sistema anti-fuga Per verificare il corretto funzionamento del sistema anti-fuga procedete in questo modo: − Prima di effetuare questa verifica, accertarsi che il collare sia spento (CANIFUGUE PRO: spia luminosa verde spenta – CANIFUGUE MIX: pila estratta del suo scomparto).
  • Página 60: Precauzioni Per L'uso

    − In caso di temporale, scollegare l’alimentatore dalla rete elettrica ed il connettore del filo di recinzione dalla centralina. − I collari CANIFUGUE PRO / CANIFUGUE MIX sono − Il trasmettitore deve essere installato al riparo dalle intemperie (ad esempio: garage, ripostiglio di giardino): resiste alle variazioni di temperatura, ma teme l’acqua.
  • Página 61: Caratteristiche Tecniche

    Sezione del filo da utilizzare in funzione del perimetro da recintare: − fino a 800 mt sez. 0,52 mm² − da 800 a 2000 mt sez. 2,5 mm² Collare CANIFUGUE PRO Collare CANIFUGUE MIX Alimentazione Batteria ricaricabile ai Polimeri di Litio...
  • Página 62: Garanzia

    It - 62 Utilizzare i prodotti solo con la batteria e il cavo di alimentazione forniti. Solo per uso interno. Concepito per essere utilizzato anche in uno schema IT con ingresso a 230 V. ATTENZIONE: rischio d’esplosione nel caso di sostituzione errata delle batterie. Si consiglia di smaltire le batterie utilizzate come da istruzioni.
  • Página 64 INCIDE A...

Este manual también es adecuado para:

Canifugue mix

Tabla de contenido