Guide d'utilisation Guide d'utilisation p. 2 p. 2 User's guide User's guide p. 10 p. 10 Manual de instrucciones Manual de instrucciones p. 16 p. 16 Gebrauchsanleitung Gebrauchsanleitung p. 23 p. 23 Manuale d'uso Manuale d'uso p. 30 p. 30...
CANICALM, lire attentivement les explications de ce guide que vous conserverez pour toute référence ultérieure. Avant la mise en place du collier CANICALM, il est recommandé de faire examiner votre chien par un vétérinaire afin de vérifier qu'il n'y a pas de contre- indications.
Si le problème persiste lorsque votre chien ne porte pas le collier CANICALM, il est recommandé de consulter votre vétérinaire. En usine, l'interrupteur Marche/Arrêt est positionné sur Arrêt ; le commutateur de stimulations est positionné...
Fonctionnement Au premier aboiement, une salve de six bips sonores est émise. Si un autre aboiement est détecté avant 30 s, un bip sonore de 2 s et une stimulation (courte ou longue suivant votre choix) sont émis (Fig. 2). L'inhibition d'une nouvelle stimulation est conditionnée par l'absence de détection d'un aboiement pendant 30 s.
Fig. 1 Fig. 2 stimulations Inhibition des courtes stimulations (bips sonores seuls) stimulations longues Réglage Electrodes de détection stimulations l'aboiement Arrêt Interrupteur Marche Marche/ Arrêt Vis de réglage de la sensibilité de détection de l'aboiement. En tournant jusqu'en butée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, Tournevis le système ne détecte pratiquement plus de réglage...
En cas de dysfonctionnement Avant d’attribuer une panne à l’appareil, prenez soin de relire ce guide et assurez-vous que le problème n’est pas dû à une pile faible. Vérifi ez également l’ajustement du collier et le serrage des électrodes. Procédez éventuellement à un reset du collier. Pour ce faire, ôtez la pile de son logement, puis avec un objet métallique (par ex.tournevis ou ciseaux) mettez en contact les deux supports de pile pendant 2 secondes environ.
- Pour éviter les déclenchements intempestifs, nous déconseillons le port d’une médaille, d’un collier métallique ou de tout autre collier quand votre chien porte son collier de régulation des aboiements. - Ne laissez pas votre CANICALM à la portée des enfants. Ne le considérez pas comme un jouet pour vos enfants ou vous-même.
6. Tout retour non justifi é du produit chez NUM'AXES sera facturé. 7. NUM'AXES se réserve le droit de modifi er les caractéristiques de ses produits, en vue d'y apporter des améliorations techniques ou de respecter de nouvelles réglementations.
8. Les informations contenues dans ce guide peuvent faire l'objet de modifi cations sans préavis. 9. Photos et dessins non contractuels. Accessoires Vous pouvez vous procurer les accessoires à tout moment auprès de NUM’AXES ou de votre distributeur (piles, sangle, électrodes, collier factice, lampe néon test). Collecte et recyclage de votre appareil en fi...
To obtain good results, read the explanations in this manual carefully before using the CANICALM, and keep it safely for future reference. Before using CANICALM, we advise you to have your dog checked by your vet to ensure it is fit to wear a collar.
Página 11
Start of Service CANICALM is supplied with battery fi tted. Lift the n° 2 setting mask (Fig. 1) and turn the On/Off switch to On. After a few seconds, a beep sound of 1.5 seconds will be emitted indicating that the collar is operating correctly.
Página 12
Fig. 1 Fig. 2 short stimulation stimulations inhibition (beep sounds only) long stimulations bark Stimulations detection switch contact point On/Off switch Regulating screw for bark detection sensitivity. The system does not practically detect any barking once the screw is tightened to the end in the opposite way of a watch pointers.
- Keep the CANICALM out of reach of children. It is not a toy for you or your children. - Remove the battery from the collar if you are not using it for 3 months or more.
How to use CANICALM CANICALM should be used on dogs over 6 months’old. Do not use the collar with dogs that are not in good physical shape (i.e. cardiac problems, epilepsy,…) or have behavioural problems.
Guarantee conditions 1. The guarantee will be effective only if the proof of purchase (invoice or sales receipt) is submitted to NUM’AXES without alterations. 2. This guarantee does not cover any of the following points : - new batteries, - new strap, - direct or indirect risks during transport of the product back to NUM’AXES, - damage to the product caused by : the user’s negligence or fault (e.g.
Antes de colocar a su perro el CANICALM, se recomienda que sea examinado por un veterinario con el fi n de cerciorarse de que el animal está en condiciones de llevar el collar.
Puesta en funcionamiento La pila se encuentra yá en el collar. Levantar la tapa del regulador n° 2 y luego poner el interruptor Puesta en marcha / Parada, en posición Puesta en marcha. Al cabo de unos segundos se emitirá una señal sónora durante un segundo indicando la inicialización correcta del collar.
Fig. 1 Fig. 2 Estimulaciones Inhibición de las cortas estimulaciones Estimulaciones (sólo señales sonoras) largas Conmutador Electrodo de de selección detección de los del ladrido modos Parada Interruptor Marcha Puesta en marcha/ Parada Tornillo del regulador de la sensibilidad de detección del ladrido.
Puesta en marcha ; al cabo de unos segundos se emite una señal sónora de un segundo indicando la inicialización correcta del collar. NUM'AXES recomienda la utilización de pilas de modelo y marca idénticos a las que están proporcionadas con su equipo de educación canina. Pilas de otras marcas podrían no funcionar o no ser compatibles con sus productos.
- Con el fi n de evitar los desencadenamientos intempestivos, no es conveniente utilizar una medalla metálica u otro collar cuando su perro lleva su collar de regulación de los ladridos. - No deje el CANICALM al alcance de los niños. Ni Ustedes ni los niños deben considerarlo como juguete.
Garantía NUM’AXES garantiza el producto CANICALM contra los defectos de fabricación durante un periodo de dos años, a partir de su adquisición. Los gastos de transporte ida y vuelta del producto correirán a cargo del comprador. Condiciones de garantía 1 - La garantía será válida únicamente presentando a NUM’AXES la fecha de compra (factura o ticket de compra) sin tachaduras.
Accesorios Puede encargar accesorios a su distribuidor, en cualquier momento (pila, correa, collar ficticio, electrodos, lámpara de prueba). Reciclaje de aparatos electrónicos al fi nal de su vida El pictograma que aparece en su producto significa que el equipo no puede mezclarse con basuras domésticas.
. Eine Gebrauchsanleitung Wir danken Ihnen für die Wahl eines Geräts aus der NUM’AXES Produktreihe. Gute Ergebnisse erzielen Sie, indem Sie vor dem ersten Einsatz von CANICALM aufmerksam die in dieser Anleitung aufgeführten Hinweise lesen und für spätere Rückfragen aufbewahren.
Página 24
Anpassung und Anlegen des Halsbands Die Anpassung des Halsbands ist sehr wichtig. Sitz das Halsband zu locker, wird es nicht einwandfrei funktionieren; sitzt es zu fest, kann der Hund Atemnot bekommen. Platzieren Sie die Kontakte des Halsbands in der Mitte des Halses. Wichtig! 1.
Abb. 1 Abb. 2 Ausschalten der impuls Kurzimpuls (nur Ton-Signal) Langimpuls Kontakt zur Betriebs Erkennung Wahlschalter Bellgeräuschen Ein/Aus- Schalter Einstellungsschraube zum Bestimmen der Erkennungsempfi ndlichkeit von Bellgeräuschen. Das System erkennt fast keine Bellgeräusche mehr, wenn die Einstellungsschraube im entgegengesetzten Uhrzeigersinn bis zum Anschlag festgedreht ist. Schraubendreher Prüfung des richtigen Funktionieren Ihres Gerätes Prüfung des richtigen Funktionieren Ihres Gerätes...
Página 26
Einige Sekunden später ertönt ein Signalton, der auf die richtige Initialisierung des Halsbandes hinweist. NUM'AXES empfehlt Ihnen Batterie gleicher Marke und gleicher Art wie die Batterie, die beim Kauf des Gerätes mitgeliefert wurden, zu benützen. Ihr Gerät könnte mit Batterien anderer Marken schlecht funktionieren oder nicht vollkompatibel sein.
Sie selbst. - Wenn das Gerät über längere Zeit hinweg nicht benutzt wurde, empfehlen wir Ihnen, die Batterien zu entfernen. - Lassen Sie niemals eine leere Batterie im Gerät, sie könnte auslaufen und Ihr CANICALM beschädigen. Pfl ege Benutzen Sie zur Reinigung keine Lösungsmittel oder Benzin. Waschen Sie das Halsband regelmäßig mit klarem Wasser ab und reiben Sie es mit einem weichen Tuch trocken.
Technische Merkmale Abmessungen : Tiefe: 36 mm – Höhe: 46 mm – Breite: 50 mm Gewicht : 92 g (Gehäuse + Batterie) Betrieb mit einer 3V Lithium-Batterie CR 123 A. Betriebsdauer : 6 Monate (bei normaler Nutzung) Wasserfest aber nicht wasserdicht. Der Halsgurt lässt sich auf einen Halsumfang von 20 –...
Página 29
Zubehöre Zubehöre Sie können jederzeit folgende Produkte bei Ihrem Vertreiber erwerben: Batterien, Gurt, Kontakten, Testlampe. Sammeln und Recycling der Geräte am Ende ihres Lebens Das auf dem Produkt stehende Logo bedeutet, dass Sie das Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgen sollen. Bitte bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle, die für Recycling elektronischer Abfallprodukte zuständig ist oder geben Sie das Gerät an Ihren Lieferanten zurück.
MANUALE D’USO MANUALE D’USO All’ apertura della confezione, troverete : . Il collare CANICALM dotato di elettrodi corti e di una pila al litio da 3 V di tipo CR 123 A . Una lampada per test, al neon . Una serie di elettrodi lunghi .
Messa in opera La pila è già stata inserita nel collare. Sollevare il copridispositivo n° 2, poi posizionare l’interruttore Aperto/Chiuso su Aperto. Dopo alcuni secondi è emesso un segnale sonoro di un secondo, che segnala la corretta inizializzazione del collare. Regolazione e posizionamento del collare La cinghia deve essere posta in modo che gli elettrodi siano a contatto con la pelle del cane.
Página 32
La funzione di stimolazione può essere inibita mediante un commutatore di sanzioni situato sotto il copridispositivo n° 1 (Fig. 2). In questo caso, sono emessi solo i segnali sonori. La regolazione della sensibilità di rilevamento dei latrati è un’operazione preliminare molto importante (Fig.
Controllo del corretto funzionamento del collare Controllo del corretto funzionamento del collare Spegnere il collare. Fissare la lampadina test agli elettrodi (svitare leggermente gli elettrodi del collare e collegare i due terminali della lampadina test in dotazione, riavvitare gli elettrodi). Posizionare il collare sulla modalità...
- Quando utilizatte il collare anti abbaio, togliere dal collo del cane qualsiasi altro collare di metallo, catenelle o medaglie che possono provocare attivazioni accidentali. - Non lasciare il CANICALM alla portata dei bambini. Non lo considerate come un giocattolo per voi o per i vostri bambini.
Página 35
Caratteristiche tecniche Dimensioni : spessore : 36 mm - altezza : 46 mm - lunghezza : 50 mm. Peso : 92 g (scatola + pila). Funzionamento con pila lithium da 3 V (CR 123 A). Autonomia : 1 anno su una base di 10 latrati / giorno. Il dispositivo è...
Página 36
NUM’AXES déclare que / declares that le collier de régulation des aboiements / the bark limiter collar CANICALM est conforme à la Directive Européenne 2002 / 95 / CE complies with the European Council Directive 2002 / 95 / EC...