If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for buying the PROMIX66/88! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer.
Página 3
PFL function on the mixer. In order to audition any single channel for proper gain you can turn off the gain control of all the other channels (fully anticlockwise) and set both the auditioned channel and MASTER MIX control (29) to unity gain (0dB). The LED OUTPUT meter (21) should read around 0dB. PROMIX66/88 VELLEMAN...
Página 4
These jacks will accept the signal from an external device with a stereo output such as a cassette recorder. 15. REC Outputs The REC outputs also provide an output of the MASTER MIX. These outputs are RCA jacks and designed primarily for inputs to tape recorders etc. PROMIX66/88 VELLEMAN...
Página 5
Use the TAPE / ECHO TO MASTER switch to route signals from the TAPE input (14) to the MASTER MIX GAIN control (29). 25. PHANTOM POWER LED The red +48V LED lights up when the phantom power is turned on. 26. POWER ON LED The red LED indicates that the console is powered on. PROMIX66/88 VELLEMAN...
Página 6
Unbalanced equipment may be connected to balanced inputs/outputs. Either use mono 1/4” jacks or connect the ring and sleeve of TRS jacks. Never use unbalanced XLR connectors on the MIC input connectors when using the phantom power supply. Microphone input Group & mix outputs Socket (female) Plug (male) PROMIX66/88 VELLEMAN...
PROMIX66 1.72kg PROMIX88 The information in this manual is subject to change without prior notice. PROMIX66/88 – PROFESSIONEEL 6-KANAALS / 8-KANAALS MENGPANEEL 1. Inleiding en kenmerken Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu.
De AUX / EFF-regelknoppen zijn mono, post-EQ en post-fader. Het signaalniveau dat naar de AUX / EFF-bus wordt gezonden, zal beïnvloed worden door de instelling van de fader. De AUX-configuratie is ideaal voor bijna elke monitoring, bvb. een afzonderlijke geluidsregeling van de podiummonitor tijdens een live-optreden of een PROMIX66/88 VELLEMAN...
12. AUX SEND De AUX SEND is een uitgang voor het signaal afkomstig van de AUX / EFF-regeling (5) en gezonden door de AUX SEND-regeling (18). Deze zijn niet-gebalanceerde 1/4” phone-pluggen (tip = positief (+), huls = aarding). PROMIX66/88 VELLEMAN...
Página 11
Gebruik deze schakelaar om de signalen van de TAPE-ingang (14) naar de MASTER MIX GAIN (29) te zenden. 25. FANTOOM VOEDINGLED De rode LED licht op wanneer de fantoomvoeding in- of uitgeschakeld wordt. 26. VOEDINGLED De rode LED geeft weer of de tafel in- of uitgeschakeld is. PROMIX66/88 VELLEMAN...
Página 12
U mag niet-gebalanceerde toestellen met de gebalanceerde in- of uitgangen verbinden. Gebruik mono 1/4” jack- aansluitingen of verbind de ring en de huls van de TRS jack-aansluitingen. Gebruik nooit niet-gebalanceerde XLR- aansluitingen met de MIC-ingangen wanneer u de fantoomvoeding gebruikt. Microfooningang Groep- & mixuitgangen Doos (vrouwelijk) Plug (mannelijk) PROMIX66/88 VELLEMAN...
1.72kg PROMIX88 De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving. PROMIX66/88 – TABLE DE MIXAGE À 6/8 CANAUX 1. Introduction et caractéristiques Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer...
• Évitez d’exposer l’appareil à des liquides et veillez à ne placer aucun objet contenant un liquide sur l’appareil. • Les dommages occasionnés par des modifications à l'appareil par le client, ne tombent pas sous la garantie. • Gardez votre PROMIX66/88 hors de la portée de personnes non qualifiées et de jeunes enfants. 3. Description Canal d’entrée MONO (voir ill.
Página 16
Utilisez ces sorties pour y brancher un amplificateur externe si de la puissance supplémentaire est nécessaire, p.ex. pour alimenter un système de sono de façade. Les sorties stéréo sont des sorties 1/4” asymétriques, câblées comme suit : la pointe = positif (+), la manche = masse. PROMIX66/88 VELLEMAN...
LE DSP (Digital Sound Processor) incorporé vous offre 16 niveaux de volume et intervalles d’écho préprogrammés, sélectionnables avec les poussoirs UP / DOWN. Le DSP traite le signal sur le bus des EFFETS, ce qui est la somme des entrées mono et stéréo contrôlées par l’EFF (5). PROMIX66/88 VELLEMAN...
Página 18
Sorties groupe & mix Embase (femelle) Fiche (mâle) Casque d’écoute 1. Pointe = signal de gauche 2. Bague = signal de droite 3. Manche = masse 4. Pointe 5. Bague 6. Manche 7. Étrier de retenue de câble PROMIX66/88 VELLEMAN...
Gain Control Range Réglage trim canal d’entrée stop à stop, MIC +10dB~+60dB LINE +10dB~+40dB Channel/Master/Effect Faders -∞ to +15dB Aux Send/Aux Master Send OFF à +15dB Aux Return OFF à +20dB Channel et Master Effects Send OFF à +15dB PROMIX66/88 VELLEMAN...
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por haber comprado la PROMIX66/88! Lea cuidadosamente las instrucciones del manual antes de usarla. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
PFL. Para ajustar la ganancia de cada canal, gire la ganancia de todos los otros canales completamente hacia la izquierda y ponga el canal y el MASTER MIX (29) en la posición de ganancia unitaria (0dB). La escala de LEDs (21) tendrá que visualizar aproximadamente 0dB. PROMIX66/88 VELLEMAN...
Página 22
1/4”, cableadas de la manera siguiente: la punta = positiva (+), la funda = masa. 17. Salidas PHONES Esta salida alimenta los auriculares y está cableada de la manera siguiente: la punta = señal izquierda, el anillo = señal derecha, la funda = masa. PROMIX66/88 VELLEMAN...
El potenciómetro EFFECT (ECHO) RETURN ajuste el número de repeticiones del eco seleccionado con los pulsadores UP / DOWN (28). 32. EFFECT GAIN El fader EFFECTS GAIN controla el nivel de la señal enviada al bus MASTER MIX. PROMIX66/88 VELLEMAN...
OFF a +15dB Crosstalk @ 1KHz -78dB~-68dB Interferencias 20Hz-20KHz, Rs = 150 ohms, entrada TRIM @ 0dB, sensibilidad @ - 60dB Interferencias a la entrada -129dBm Interferencias a la salida <90dBm VUmetros LED 10 segmentos x 2 Alimentación phantom +48VCC PROMIX66/88 VELLEMAN...
PROMIX66 1.72kg PROMIX88 Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso. PROMIX66/88 – PROFESSIONELLES 6-KANAL- / 8-KANAL-MISCHPULT 1. Einführung & Eigenschaften An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann.
Funktion. Um jeden Kanal auf Verstärkung zu prüfen, drehen Sie den Gain-Knopf aller anderen Kanäle zu (nach links) und stellen Sie den Regler des gewünschten Kanals und den des MASTER MIX (29) auf Nullverstärkung ein (0dB). Das LED-Meter (21) sollte 0dB anzeigen. PROMIX66/88 VELLEMAN...
Página 28
Eingänge für Tonbandgeräte usw. 16. L-R Control Room Diese Ausgänge können an einen Verstärker angeschlossen werden um Stereo-Monitore (oder andere) mit Strom zu versorgen. Die Ausgänge sind unsymmetrische 1/4” Telefonbuchsen mit Spitze = positiv (+), Hülse = Erdung. PROMIX66/88 VELLEMAN...
Página 29
Regelung des MASTER MIX GAIN bestimmt. 30. EFFECT SEND So regeln Sie den Signalpegel auf dem EFFECT-Bus an DSP. 31. EFFECT (ECHO) RETURN Der EFFECT (ECHO) RETURN regelt die Anzahl Echo-Wiederholungen, die Sie mit den UP / DOWN-Tasten (28) selektiert haben. PROMIX66/88 VELLEMAN...
Página 30
1. Spitze = Signal links 2. Ring = Signal rechts 3. Hülse = Erdung 4. Spitze 5. Ring 6. Hülse 7. Zugentlastungsklemme Unsymmetrische Mono 1/4” Stecker 1. Spitze = Signal 2. Hülse = Erdung 3. Spitze 4. Hülse 5. Zugentlastungsklemme PROMIX66/88 VELLEMAN...
-78dB~-68dB Brummton und Geräusch 20Hz-20KHz, Rs = 150 Ohm, Eingang TRIMM @ 0dB, Empfindlichkeit @ -60dB Äquivalent Eingangsrauschen -129dBm Ausgangsrauschen <90dBm VU-Meter 10-Segment LED x 2 Phantomspeisung +48VDC Stromversorgung 120VAC / 60Hz oder 230VAC / 50Hz wählbar Stromaufnahme PROMIX66/88 VELLEMAN...
Página 32
Gewicht PROMIX66 1.72kg PROMIX88 Alle Änderungen vorbehalten. PROMIX66/88 – PROFESJONALNY MIKSER 6-cio/8-mio KANAŁOWY 1. Wprowadzenie. Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska. Ten symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że wyrzucenie produktu może być szkodliwe dla środowiska i nie należy go traktować jako odpad komunalny. Nie wyrzucaj urządzenia lub baterii do zbiorczego śmietnika, tylko do specjalnie przeznaczonych do tego pojemników na urządzenia...
Página 33
Mikser nie posiada funkcji PFL, a zatem, aby odsłuchać dźwięk z kanału MIC/LINE należy pozostałe regulatory LEVEL innych kanałów skręcić maksymalnie w lewo. Regulator LEVEL oraz MASTER MIX (29) należy ustawić w pozycji środkowej 0dB. Diodowy miernik poziomu sygnału (21) powinien wskazywać poziom 0dB LEVEL. PROMIX66/88 VELLEMAN...
Página 34
(13). Jeżeli jednak podłączysz sygnał stereo do obu wejść kanału lewego i prawego to sygnały zostaną przesłane regulatora AUX RETURN (19), a następnie zmiksowane pomiędzy kanałami lewym, a prawym w Master Mix i skierowany na wyjścia stereo (13) z zachowaniem pełnej separacji kanałów. PROMIX66/88 VELLEMAN...
Página 35
UWAGA: Przy włączonym zasilaniu 48VDC nie ma ryzyka uszkodzenia urządzeń z wyjściem symetrycznym. Jednak w przypadku urządzeń z wyjście niesymetrycznym lub symetrycznym transformatorem na wyjściu istnieje ryzyko ich uszkodzenia, a głośniku może pojawić się brzęczenie. Zwarcie +48VDC może uszkodzić PROMIX66/88 VELLEMAN...
Página 36
(Zaleca się przekręcenie regulatora MASTER MIX maksymalnie w lewą stronę). Złącza. Do miksera można podłączać urządzenia z sygnałem niesymetrycznym. W tym celu należy stosować monofoniczne wtyki typu Jack 6,3mm lub w przypadku stosowania wtyków stereofonicznych połączyć pierścień z tuleją masową wtyczki. PROMIX66/88 VELLEMAN...
2. Pierścień. = zimny (-) 3. Tulejka = masa. 4. Końcówka 5. Pierścień. 6. Tulejka 7. Uchwyt przewodu. 5. Specyfikacja techniczna INPUT - wejścia Wejście Złącze Impedancja Poziom nominalny Poziom wejściowa maksymalny MONO CH MIC > 1.3K ohms +2dBm +14dBm PROMIX66/88 VELLEMAN...
Página 38
Zasilanie 120VAC / 60Hz or 230VAC / 50Hz selectable Pobór mocy Wymiary PROMIX66 253 x 236 x 55mm PROMIX88 253 x 290 x 55mm Waga PROMIX66 1.72kg PROMIX88 Informacje zawarte w niniejszym instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. PROMIX66/88 VELLEMAN...
Página 39
eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden. ® Velleman Service and Quality Warranty • Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten ® Velleman has over 35 years of experience in the electronics world and aangerekend worden.
Página 40
Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine wymienione wyżej warunki są bez uszczerbku dla wszystkich komercyjnych deutliche Fehlerumschreibung hinzu. gwarancji. Powyższe postanowienia mogą podlegać modyfikacji w zależności od wyrobu (patrz art obsługi). PROMIX66/88 VELLEMAN...