HQ-Power PROMIX66N Manual Del Usuario

HQ-Power PROMIX66N Manual Del Usuario

Mesa de mezclas profesional de 6/8 canales

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PROM
P
MIX66
6-
-CHANN
NEL/8-C
PR
ROFESSI
ONEEL 6
TA
ABLE DE
E MIXAG
M
ESA DE
MEZCLA
PR
ROFESS
SIONELL
PR
ROFESJ
ONALNY
US
SER MAN
UAL
GE
EBRUIKER
RSHANDL
MO
ODE D'EM
MPLOI
MA
ANUAL D
EL USUAR
BE
EDIENUN
GSANLEIT
IN
NSTRUKCJ
JA OBSŁU
6N/PR
ROMI
HANNEL
L PROFE
6-KANAAL
LS / 8-KA
GE À 6/
8 CANA
AS PRO
FESION
LES 6-KA
ANAL- /
Y MIKSE
ER 6-CI
LEIDING
RIO
TUNG
UGI
IX88N
N
ESSION
AL MIX
ANAALS M
MENGPA
UX
NAL DE 6
6/8 CAN
/ 8-KAN
NAL-MIS
O/8-MI
O KANA
2
 
8
 
14
4
 
19
 
25
 
31
 
ER
NEEL
NALES
SCHPULT
T
AŁOWY

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HQ-Power PROMIX66N

  • Página 1 PROM MIX66 6N/PR ROMI IX88N -CHANN NEL/8-C HANNEL L PROFE ESSION AL MIX ROFESSI ONEEL 6 6-KANAAL LS / 8-KA ANAALS M MENGPA NEEL ABLE DE E MIXAG GE À 6/ 8 CANA ESA DE MEZCLA AS PRO FESION NAL DE 6 6/8 CAN NALES ROFESS...
  • Página 2 PROMIX X66N/PRO MIX88N R MAN NUAL Intro oduction o all residen nts of the E European Un nion mportant en nvironment tal informat tion about t this produc This symbol on th he device or r the packag e indicates t that disposa l of the devi ce after its l...
  • Página 3 PROMIX66N/PROMIX88N 3. TRIM Control The TRIM control adjusts the input sensitivity (channel gain) of the MIC and LINE inputs on the mono input channels. This control can be adjusted to accommodate input signals from a wide variety of sources, from the high outputs from keyboards or drum machines to the small signal outputs of microphones.
  • Página 4 PROMIX66N/PROMIX88N 9. LINE IN Each stereo channel has two balanced line level inputs on 1/4" TRS jacks for left and right channels (tip = positive (+), ring = negative (-), sleeve = ground). If only the connector marked “L” (left) is used, the channel operates in mono.
  • Página 5 PROMIX66N/PROMIX88N 17. PHONES Output The PHONES output will feed headphones and is a 1/4" TRS jack, wired as tip = left signal, ring = right signal, sleeve = ground. 18. AUX SEND This is a master control that adjusts the output signal level at the AUX SEND (12) jack.
  • Página 6 PROMIX66N/PROMIX88N 29. MASTER MIX GAIN Control The output level routed to the stereo outputs and REC outputs is determined ultimately by the setting of the MASTER MIX GAIN control. 30. EFFECT SEND The EFFECT SEND control adjusts the level of the signal on the EFFECTS bus fed to the DSP.
  • Página 7: Technical Specifications

    PROMIX66N/PROMIX88N Unbalanced use of mono 1/4" plugs 1. Tip = signal 2. Sleeve = ground 3. Tip 4. Sleeve 5. Strain relief clamp Balanced use of stereo 1/4" plugs 1. Tip = hot (+) 2. Ring = cold (-) 3. Sleeve = ground 4.
  • Página 8 PROMIX X66N/PRO MIX88N osstalk @ 1 -78 dB ~ ~ -68 dB um and Noise 20 Hz – 2 20 kHz, Rs = = 150 ohm, input TRIM @ 0 dB, sensitivit ty at -60 dB Equivalen nt Input Nois -129 dBm Residual Output Nois...
  • Página 9: Channel Gain

    PROMIX66N/PROMIX88N • De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden. • Laat dit toestel installeren en onderhouden door een geschoolde technicus.
  • Página 10 PROMIX66N/PROMIX88N kanalen toe (naar links) en stel de regelknop van zowel het gewenste kanaal als die van de MASTER MIX (29) op nulversterking (0 dB). De LED-meter (21) zou 0 dB moeten aanwijzen. STEREO ingangskanaal (fig. 2) 4. EQUALIZER De equalizer van de stereo kanalen werken zoals de equalizer van de mono kanalen. De linkse en de rechtse signalen worden op dezelfde manier beïnvloed.
  • Página 11 PROMIX66N/PROMIX88N 18. AUX SEND Dit is een master-regeling waarmee u het niveau van het uitgangssignaal kunt regelen aan de AUX SEND (12) jack. 19. AUX RETURN De linkse en rechtse retoursignalen worden naar de AUX RETURN gezonden en gemixt in een links en een rechts STEREO OUT (13) terwijl er nog steeds stereoscheiding aanwezig is.
  • Página 12 PROMIX66N/PROMIX88N 34. VOEDINGSSCHAKELAAR Schakel de mengtafel in- of uit. OPMERKING: Schakel eerst uw mengtafel in alvorens de luidsprekers in te schakelen. Aansluitingen U mag niet-gebalanceerde toestellen met de gebalanceerde in- of uitgangen verbinden. Gebruik mono 1/4" jack-aansluitingen of verbind de ring en de huls van de TRS jack-aansluitingen. Gebruik nooit niet- gebalanceerde XLR-aansluitingen met de MIC-ingangen wanneer u de fantoomvoeding gebruikt.
  • Página 13: Technische Specificaties

    PROMIX66N/PROMIX88N Technische specificaties Ingang Ingang Connector Ingangsimpedantie Nominaal niveau Max. niveau MONO CH MIC > 1.3 kohm +2 dBm +14 dBm MONO CH LINE ¼" TRS > 10 kohm +4 dBm +22 dBm STEREO CH LINE ¼" TRS > 10 kohm...
  • Página 14 PROMIX X66N/PRO MIX88N © AUTEURSR RECHT elleman nv heeft het a auteursrech ht voor deze e handleidi ing. Alle we ereldwijde rechten vo oorbehoude et is niet toeg gestaan om deze handle eiding of ged deelten ervan n over te ne men, te kop piëren, te ve rtalen, te...
  • Página 15 PROMIX66N/PROMIX88N 3. Réglage TRIM Le réglage TRIM ajuste la sensibilité à l’entrée (le gain du canal) des entrées MIC et LINE sur les canaux d’entrée mono. Il est possible de régler de telle façon à accepter des signaux d’entrée de sources diverses, du signal fort d’un clavier ou d’un module de batterie électronique au signal faible d’un microphone.
  • Página 16: Aux Return

    PROMIX66N/PROMIX88N Section MASTER (voir ill. 3 & 4) 11. STEREO AUX RETURNS (LEFT / MONO, RIGHT) Les connexions AUX RETURN sont les retours mono ou stéréo des AUX SEND. En connectant un signal au LEFT / MONO uniquement, le AUX RETURN fonctionnera en mono et le signal sera routé vers le réglage AUX RETURN (19) et mixé...
  • Página 17 PROMIX66N/PROMIX88N 25. LED D’ALIMENTATION FANTÔME La LED rouge +48V s’illumine lors de l’activation de l’alimentation fantôme. 26. LED D’ALIMENTATION La LED rouge indique la mise en marche de la table de mixage. Section EFFETS NUMÉRIQUES 27. Afficheur EFFECTS Enfoncez un des deux poussoirs ECHO pour pouvoir défiler à travers les 16 présélections. L’afficheur des effets numériques indique quelle des 16 présélections a été...
  • Página 18: Spécifications Techniques

    PROMIX66N/PROMIX88N Casque d’écoute 1. Pointe = signal de gauche 2. Bague = signal de droite 3. Manche = masse 4. Pointe 5. Bague 6. Manche 7. Étrier de retenue de câble Fiches mono 1/4" asymétriques 1. Pointe = signal 2. Manche = masse 3.
  • Página 19 PROMIX X66N/PRO MIX88N Ré ponse en fré équence 20 Hz à 2 20 kHz 0.02 %, 20 Hz ~ 20 kHz @ 1 kH z, 0 dBm alisation can nal d’entrée High 12 kHz, + +/- 15 dB, Q Q fixé à 2 oc taves 2.5 kHz, +/- 15 dB,...
  • Página 20: Instr Ruccione

    PROMIX X66N/PRO MIX88N ¡G racias por ha aber compra ado el PROM MIX66N/PR ROMIX88N! Lea atentam mente las ins strucciones del manual tes de usarlo o. Si el apar rato ha sufrid do algún dañ ño en el tran nsporte no lo o instale y pó...
  • Página 21: Los Ecualizadores

    PROMIX66N/PROMIX88N volumen en un estudio durante una grabación como auriculares. EFF ajusta el nivel enviado por cada canal al DSP (Digital Sound Processor, procesador digital de señales) interno. 6. PAN El ajuste PAN posiciona la señal de salida del canal en el campo estéreo de la mezcla general. Sus especificaciones eliminan las discrepancias de nivel de volumen, sea que se encuentre en el lado, sea en el medio o entre los dos.
  • Página 22 PROMIX66N/PROMIX88N 14. Entradas TAPE Estas entradas aceptan la señal de un aparato externo con salida estéreo como p.ej. un casete. 15. Salidas REC Las salidas REC suministran una salida MASTER MIX. Estas salidas son salidas RCA y han sido diseñadas para entradas de casetes, etc.
  • Página 23: Interruptor De Alimentación

    PROMIX66N/PROMIX88N 31. EFFECT (ECHO) RETURN El potenciómetro EFFECT (ECHO) RETURN ajuste el número de repeticiones del eco seleccionado con los pulsadores UP / DOWN (28). 32. EFFECT GAIN El fader EFFECTS GAIN controla el nivel de la señal enviada al bus MASTER MIX.
  • Página 24: Especificaciones

    PROMIX66N/PROMIX88N Conector estéreo 1/4" equilibrado 1. Punta = punta caliente (+) 2. Anillo = punta fría (-) 3. Funda = masa 4. Punta 5. Anillo 6. Funda 7. Abrazadera pasacables Especificaciones Entrada Entrada Impedancia de Conector Nivel nominal Nivel máx.
  • Página 25 PROMIX X66N/PRO MIX88N onsumo 25 W mensiones PROMIX6 253 x 23 36 x 55 mm PROMIX8 253 x 29 90 x 55 mm PROMIX6 1.72 kg PROMIX8 2 kg tilice este a parato sólo o con los ac ccesorios o riginales.
  • Página 26: Channel Gain

    PROMIX66N/PROMIX88N • Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch. • Das Gerät von Kindern und Unbefugten fern halten. Beschreibung MONO-Eingangskanal (Abb. 1) 1. MIC-Eingang Jeder Mono-Eingangskanal besteht aus einem symmetrischen Mikrofoneingang über den XLR-Anschluss und verfügt über eine schaltende Phantomspeisung (+48 V) für Kondensatormikrofone. Der XLR-Anschluss ist konfiguriert für Pin 1 (Erdung), Pin 2 (positiv (+)) und Pin 3 (negativ (-)).
  • Página 27 PROMIX66N/PROMIX88N Mono-Equalizer wenn Sie ein Stereo-Signal mischen wollen. So vermeiden Sie mögliche Diskrepanzen zwischen den linken und den rechten Einstellungen. 5. AUX / EFF SEND Identisch mit den Mono-Kanälen. Eine Mono-Summe wird vom Stereo-Eingang genommen. 8. CHANNEL GAIN-Regler Der GAIN-Regler bestimmt den Pegel des Ausgangssignals zum Master Mix Bus. Das Mischpult hat keine PFL- Funktion.
  • Página 28 PROMIX66N/PROMIX88N 20. PHONES/CONTROL ROOM CONTROL Mit dem Mischpult können Sie den MASTER MIX steuern. Der Signalpegel wird mit PHONES / CONTROL ROOM geregelt und sowohl an CONTROL ROOM (16) und HEADPHONES (17) geschickt. 21. LED OUTPUT Das 10-stufige LED OUTPUT-Meter zeigt den Ausgangspegel des MASTER MIX an.
  • Página 29 PROMIX66N/PROMIX88N Anschlüsse Sie dürfen unsymmetrische Geräte mit den symmetrischen Ein- oder Ausgängen verbinden. Verwenden Sie Mono 1/4"-Anschlüsse oder verbinden Sie den Ring oder die Hülse der TRS-Anschlüsse. Verwenden Sie nie unsymmetrische XLR-Anschlüsse mit den MIC-Eingängen wenn Sie die Phantomspeisung verwenden.
  • Página 30: Technische Daten

    PROMIX66N/PROMIX88N Technische Daten Eingang Eingang Anschluss Eingangsimpedanz Nominalpegel Max. Pegel MONO CH MIC > 1.3 kohm +2 dBm +14 dBm MONO CH LINE ¼" TRS > 10 kohm +4 dBm +22 dBm STEREO CH LINE ¼" TRS > 10 kohm...
  • Página 31 PROMIX X66N/PRO MIX88N © URHEBERR RECHT elleman NV besitzt das s Urheberre echt für die ese Bedienu ungsanleitu ung. Alle w eltweiten R Rechte orbehalten. hne vorherig e schriftliche e Genehmigu ung des Urh ebers ist es nicht gestat ttet, diese Be edienungsan nleitung ganz er in Teilen...
  • Página 32 PROMIX66N/PROMIX88N UWAGA: W danej chwili można używać jedynie albo wejścia mikrofonowego MIC albo wejścia LINE, ale nigdy obu jednocześnie. 3. TRIM Control – regulacja czułości wejść MIC / LINE. Regulator TRIM reguluje czułość wejść MIC / LINE dla każdego kanału monofonicznego. Dzięki funkcji TRIM z łatwością...
  • Página 33 PROMIX66N/PROMIX88N pomiędzy lewym, a prawym sygnałem wejścia liniowego przed doprowadzeniem sygnałów na szyny sygnałowe MASTER MIX. Jeżeli regulator BAL (9) zostanie maksymalnie skręcony w prawo to tylko sygnał z kanału prawego zostanie skierowany na szynę sygnału MASTER MIX. PANEL GŁÓWNY (rysunek 3 & 4) 11.
  • Página 34 PROMIX66N/PROMIX88N 24. TAPE / REC TO MASTER Switch. Jeżeli przycisk TAPE / ECHO TO MASTER jest wciśnięty, sygnał z gniazd TAPE input (14) zostanie przełączony na MASTER MIX GAIN (29). 25. PHANTOM POWER LED Czerwona dioda LED +48V świeci gdy zasilanie phantom jest włączone.
  • Página 35: Specyfikacja Techniczna

    PROMIX66N/PROMIX88N Słuchawki 1. Końcówka = sygnał kanału lewego. 2. Pierścień. = sygnał kanału prawego. 3. Tulejka = masa. 4. Końcówka 5. Pierścień. 6. Tulejka 7. Uchwyt przewodu. Podłączenie sygnału asymetrycznego Jack 6,3mm mono 1. Końcówka = sygnał 2. Tulejka = masa.
  • Página 36 PROMIX66N/PROMIX88N Pasmo przenoszenia 20 Hz to 20 kHz 0.02 %, 20 Hz ~ 20 kHz @ 1 kHz, 0 dBm Podział equalizera High - górne 12 kHz, +/- 15 dB, Q 2 oktawy Mid - żsrodkowe 2.5 kHz, +/- 15 dB, Q 1 octawa...
  • Página 37 - schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de Velleman® Service and Quality Warranty garantieperiode herleid tot 6 maand). Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive - schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport experience in the electronics world and currently distributes its van het apparaat.
  • Página 38 Condiciones generales referentes a la garantía sobre • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®- productos de venta al público (para la Unión Europea): Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original- •...

Este manual también es adecuado para:

Promix88n

Tabla de contenido