Página 1
TDS14.. de Gebrauchsanleitung sv Bruksanvisning hu Használati utasítások en Operating instructions Käyttöohjeet uk Інструкція з fr Notice d’utilisation es Instrucciones de uso використання Istruzioni per l’uso pt Instruções de serviço ru Инструкции nl Gebruiksaanwijzing el Odhgºeq xr¸shq по эксплуатации da Brugsanvisning ro Instrucţiuni de folosire tr Kullanma talimat› pl Instrukcja obs∏ugi no Bruksanvisning ar إرشادات التشغيل...
Vielen Dank für den Kauf der Dampfbügelstation TDS14, das neue Beschreibung Dampfbügelsystem von Bosch. 1. Schraubverschluss Lesen Sie die Bedienungsanleitung des Geräts aufmerksam und 2. Bügeleisenablage bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. 3. Kabelstaufach 4. Netzkabel Vorwort 5. Dampfkabel In dieser Bedienungsanleitung finden Sie wichtige Informationen über...
Página 5
Ansammlung von Kalk zu verhindern, muss der Boiler nach ungefähr Sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der Homepage 50 Betriebsstunden gereinigt werden. Bei hartem Wasser sollte die von Bosch herunterladen. Reinigung häufiger erfolgen. Benutzen Sie dabei keine Entkalkungsmittel, da diese den Boiler angreifen könnten.
Thank you for buying the TDS14 steam station, the new steam- authorized Technical Service Centre before it can be used again. ironing system from Bosch. • If the safety fuse fitted in the appliance blows, the appliance will be rendered inoperative. To restore normal operation the appliance will Carefully read through the operating instructions for the appliance have to be taken to an authorised Technical Service Centre.
Página 7
• Unplug the appliance from the mains supply after each use, or if a • The iron is not designed to rest on its heal. Please always position it fault is suspected. horizontally on the iron pad (2). • The electrical plug must not be removed from the socket by pulling •...
EU. It is advisable to first iron a small section on the inside of the garment You can download this manual from the local homepages of to see if it is suitable. Bosch. Trouble shooting Problem Possible causes...
Description à vapeur TDS14, le nouveau système de repassage vapeur de 1. Bouchon de la chaudière. Bosch. 2. Support du fer à repasser Lire cette notice très attentivement et conservez-la pour des 3. Zone de rangement du cable et du tuyau consultations ultérieures.
Página 10
50 heures d’utilisation). Si l’eau de votre région est dure, il faudra Vous pouvez télécharger ce manuel sous la page d’accueil de écourter les intervalles de nettoyage. Bosch. Ne pas utiliser de produits détartrants pour nettoyer la chaudière car ils risqueraient de l’endommager.
Vi ringraziamo per aver acquistato il ferro da stiro a vapore TDS14, nuovo. il nuovo sistema di stiratura a vapore di Bosch. • Se si fonde il fusibile di sicurezza, l’apparecchio resterà fuori uso. Per Legga con attenzione le istruzioni d‘uso dell‘apparecchio e le recuperare il funzionamento normale, portare l’apparecchio presso un...
Página 12
• Non introdurre il ferro da stiro oppure il serbatoio del vapore oppure • Per evitare danni e/o contaminazione della caldaia, non usare acqua in un qualsiasi altro liquido. profumata, aceto, amido, agenti decalcificanti, additivi o qualunque altro tipo di prodotto chimico. •...
Piastra di protezione tessili (E) Può scaricare il formato digitale di questo manuale nel sito (In base al modello) Internet di Bosch. La presente protezione si usa per la stiratura a vapore di capi d’abbigliamento delicati ad una temperatura massima senza arrecare danno.
Bedankt voor het aanschaffen van de TDS14 stoomcentrale, het Beschrijving nieuwe stoomstrijksysteem van Bosch. 1. Stoomtankdop Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing en bewaar deze voor 2. Onderzetter latere raadplegingen. 3. Opbergvak 4. Netsnoer Inleiding 5. Stoomslang Lees eerst deze gebruiksintructies. Ze bevatten waardevolle informatie 6.
3. Leeg de stoomtank boven de gootsteen door het apparaat U kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden van het internet ondersteboven te houden. via de lokale homepage van Bosch. 4. Vul de stoomtank met een halve liter water. 5. Schud de stoomgenerator even en leeg het vervolgens boven een gootsteen of emmer.
Tak fordi du har købt dampstationen TDS14 – det nye • Hvis apparatets sikring ryger, fungerer det ikke. For at tage det i brug dampstrygningssystem fra Bosch. igen skal den udskiftes af et autoriseret serviceværksted. Læs omhyggeligt instruktionerne, og gem dem for at have dem ved •...
Página 17
Vigtigt: 2. Vælg temperatur (11): • Apparatet når høje temperaturer og producerer damp under brug, hvilket kan forårsage skoldning eller forbrænding i tilfælde af ukorrekt • Syntetisk anvendelse. •• Silke – Uld • Dampslangen, basisstationen og især strygejernet bliver varmt ved brug.
For at fjerne omslaget hives der i den elastiske rem, og Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og genbrug strygejernet fjernes. af kasserede apparater gældende for hele EU. Du kan hente vejledningen under Bosch‘ lokale hjemmesider. Problemløsning Problem Mulige årsager Løsning...
Vi takker deg for å ha kjøpt dampstasjonen TDS14, det nye 7. “Fyll vannbeholderen” - varsellampe systemet innen dampstryking fra Bosch. 8. Lysende hovedstrømsknapp 0/I 9. Damp regulator (*avhengig av modell) Les bruksanvisningen nøye og ta vare på den fremtidig 10.
Página 20
5. Rist litt på holderen, og tøm den helt over en vask eller bøtte. innbytteprodukter. 6. For best resultat anbefaler vi å gjenta denne prosedyren én gang Du kan laste ned denne bruksanvisningen fra Bosch sine lokale 7. Sett på lokket nettsider.
• Apparaten måste användas och placeras på en stabil yta. • När den befinner sig i sitt stöd bör du försäkra dig om att ytan som Tack för att du valt ångstationen TDS14 från Bosch, det nya stödet står på är stabil.
Página 22
Om du fyller behållaren med varmt vatten minskar väntetiden för Strykjärnshandtag av kork uppvärmningen. (beroende på modell): Överfyll inte vattenbehållaren. För permanent ånga, tryck på låsknappen (15) och skjut den bakåt tills den låser sig. För att stänga av den permanenta ångan, skjut 4.
- WEEE). renhållningsverket var du kan lämna använt förpackningsmaterial och gamla hushållsprodukter. Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter. Du kan ladda ner denna handbok från Bosch lokala hemsidor. Felsökning Problem Möjliga orsaker Lösning Ånggeneratorn sätter inte...
• Laitetta ei saa ikinä laittaa hanan alle veden täyttämistä varten. • Välttyäksesi vahingoilta ja/tai saastumiselta kuumavesisäiliössä, älä käytä hajustettua vettä, viinietikkaa, tärkkiä, kalkinpoistoaineita, • Täyttöaukon kantta ei saa avata käytön aikana. lisäaineita tai mitään muita kemikaaleja. • Laitetta on käytettävä ja säilytettävä vakaalla pinnalla. Kun laite Edellä...
Älä kierrä johtoja liian kireälle. kierrätys-säännökset koko EU:n alueella. Pohjan kangassuoja (E) Voit ladata tämän käyttöoppaan paikalliselta Bosch- (mallista riippuen) verkkosivulta. Kangassuojaa käytetään silitettäessä höyryllä arasta materiaalista valmistettuja verhoja maksimilämpötilalla ilman, että ne vahingoittuvat. Käytä suojaa välttääksesi jälkiä tummissa vaatteissa. Vianetsintä Ongelma...
Le agradecemos la compra de la estación de planchado a vapor 5. Manguera de vapor TDS14, el nuevo sistema de planchado de vapor de Bosch. 6. Indicador luminoso “Vapor listo” 7. Indicador luminoso “Caldera vacía” Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y 8.
Este manual puede ser descargado desde la página local de 4. Llene la caldera con 500 ml de agua. Bosch. 5. Agite el aparato durante unos momentos y vacíe de nuevo la caldera en el fregadero o en un cubo 6.
TDS14, o novo sistema de engomagem de vapor profissional da possam produzir-se fenómenos como variação da tensão e o Bosch. piscado da iluminação, é recomendável que o ferro a vapor seja Leia atentamente as instruções de uso do aparelho e guarde-as desconectado da rede com uma impedância máxima de 0.27 Ω.
Página 29
• Com vista a evitar situações perigosas, qualquer trabalho ou • Para evitar danos e/ou a contaminação da caldeira, não utilize reparação que o aparelho possa necessitar, por exemplo a água perfumada, vinagre, amido, agentes anticalcário, aditivos ou substituição de um cabo eléctrico danificado, só deverá ser quaisquer outros produtos químicos.
A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia. Você pode descarregar este manual na pagina principal da Bosch. Solução de avarias Problema Causas possíveis Solução...
Página 31
• Mhn af¸nete to sºdero xvrºq epºblech eføson eºnai akømh syndedem™no sto re¥ma. Saq eyxaristo¥me poy agoråsate to staumø atmosider˜matoq TDS14, • Αποσυνδέστε αμέσως τη συσκευή από την πρίζα εάν νομίζετε ότι έχει to kaino¥rio s¥sthma atmosider˜matoq thq Bosch. υποστεί βλάβη, καθώς επίσης πάντα μετά από κάθε χρήση. Diabåste prosektikå tiq odhgºeq xr¸shq thq syskey¸q kai fylåjte teq • Mhn aposynd™ete th syskey¸ apø thn prºza trab˜ntaq to kal˜dio.
Επαναπλήρωση του ντεπόζιτου Και στις δυο περιπτώσεις, αν δείτε ότι στάζει νερό από τη βάση του σίδερου, ρυθμίστε τον επιλογέα θερμοκρασίας (11) σε μεγαλύτερη Προσοχή! Κίνδυνος εγκαύματος! θέση (βεβαιωθείτε ότι μπορείτε να σιδερώσετε το ύφασμα σ’ αυτήν τη Προσέξτε όταν ανοίγετε το καπάκι, μπορεί να βγει ατμός. θέση) Εάν...
Página 33
H odhgºa prokauorºzei ta plaºsia gia mia apøsyrsh kai 464849* TDZ1520* ajiopoºhsh tvn pali˜n syskey˜n me isx¥ s’ ølh thn EE. * Λαβή σίδερου από φελλό Μπορείτε να μεταφορτώσετε αυτό το εγχειρίδιο από τη τοπική ιστοσελίδα της Bosch. Epºlysh problhmåtvn Prøblhma Piuan™q aitºeq L¥sh Den anåbei h genn¸tria atmo¥. • Ypårxei prøblhma sth s¥ndesh.
Página 34
EEE yönetmeliğine uygundur Bosch’tan yeni profesyonel buharla ütüleme sistemi, TDS14 11. Isı kontrol düğmesi buhar istasyonunu satın aldığınız için teşekkür ederiz. 12. Buhar çıkarma düğmesi 13. Ütü kontrol ışığı Cihazın kullanım talimatlarını dikkatli bir sekilde okuyun ve daha 14. Taban levhası...
Página 35
AB-çapındaki uygulamaların çerçevesini belirtmektedir. taban levhas›n›n so¤umas›n› bekleyin. 2. Yuvay›, tutama¤› ve ütü gövdesini ›slak bir bezle silin. Bu kılavuzu ülkenizin Bosch ana sayfalarından indirebilirsiniz. 3. Taban levhas› kirlenmifl veya kabuklanm›flsa ›slak bir bezle temizleyin. 4. Asla afl›nd›r›c› ürünler veya çözücüler kullanmay›n.
Dziękujemy za zakup żelazka z generatorem pary TDS14, nowego • Aby tego uniknąć, w niesprzyjających warunkach zasilania systemu profesjonalnego prasowania z parą firmy Bosch. elektrycznego, mogą wystąpić takie zjawiska jak przejściowe spadki Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi i zachowaj ją do póêniejszej napięcia lub wahania napięcia, zatem zaleca się, aby żelazko...
Página 37
Regulacja temperatury Ważne: 1. Sprawdź na etykietce instrukcje dotyczące prasowania ubrania w • Podczas pracy urządzenie osiąga wysokie temperatury i generuje odpowiedniej temperaturze. parę, co może być przyczyną oparzeń w przypadku niewłaściwego 2. Wybierz temperaturę (11): użycia. • Przewód pary, stacja bazowa a w szczególności samo żelazko mogą •...
żelazka, aby go dopasować. Aby zdjąć ochraniacz, pociągnij za taśmę elastyczną. Ten podręcznik można pobrać z lokalnej strony internetowej firmy Bosch. Postępowanie w razie awarii Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie Generator pary nie włącza •...
Köszönjük, hogy TDS14 vasalóállomást, Bosch új 7. „Fűtőegység újratöltése” jelzőfény professzionális gőzölős vasalási rendszerét választotta. 8. Világító főkapcsoló 0/I Figyelmesen olvassa végig a készülék használati útmutatóját, és 9. Állítható gőzszabályozó (*modelltől függően) tegye el a későbbi tanulmányozás esetére is. 10. Belsõ gőzképző váz 11.
Página 40
és hasznosításának EUszerte érvényes fűtőegységet. kereteit határozza meg. 4. Töltsön 500 ml tiszta vizet a fűtőegységbe. 5. Rázza meg néhányszor az alapegységet, majd a mosogató vagy A használati utasítás letölthető a Bosch helyi internetes egy vödör fölött teljesen ürítse ki. oldaláról. Hibaelhárítás Probléma Lehetséges okok...
Página 41
звернутися до енергопостачальної компанії за інформацією про Дякуємо Вам за придбання парової станції TDS14 професійного опір мережі у місці з’єднання класу, нової системи для прасування з парою від Bosch. • Даний пристрій не призначений для використання особами з Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації даного...
ОПИС ПРИСТРОЮ 2. Оберіть температуру за допомогою регулятора (11): 1. Кришка баку парогенератора • Cинтетичні матеріали 2. Підставка для праски 3. Відділення для зберігання кабеля живлення та шнура для пари •• Шовк-вовнa 4. Штепсель kабель ••• Бавовнa-льон 5. Шнур для пари 6.
Página 43
делікатних тканин на максимальній температурі з використанням WEEE). пари. Використання насадки для делікатних тканин також знімає потребу користуватися ганчіркою для уникнення блиску на темних Даний посібник можна завантажити з україської веб-сторінки тканинах. Bosch. Розв’язання невеликих проблем Проблема Можливі причини Рішення Парогенератор не...
Спасибо за покупку паровой станции TDS14, новой Важно профессиональной системы парового глажения от Bosch. • Этот прибор во время работы нагревается до высокой температуры и генерирует пар, что может вызвать ожоги при Внимательно прочтите настоящую инструкцию по неправильной эксплуатации прибора.
Página 45
накопления в нем накипи, после определенного времени ЕС правила за приемане и използване на стари уреди. (ориентировочно после 50 часов) использования парогенератор необходимо промыть водой. Данное руководство можно скачать с веб-страницы Bosch Если в вашем регионе жесткая вода, промывать парогенератор для Вашей страны. нужно чаще.
Vă mulţumim că aţi cumpărat staţia de călcat cu abur TDS14, noul aparatului. sistem de călcat de la Bosch. • Acest aparat trebuie conectat la o priză cu împământare. Dacă Cititi cu atentie instructiunile de utilizare a aparatului şi păstrati-le utilizaţi un cablu prelungitor, asiguraţi-vă...
5. In cazul in care a ramas apa in jurul orificiului de umplere, va rugam • Scoateţi ştecherul din priză înainte să umpleţi aparatul electrocasnic sa uscati cu un prosop inainte de a inchide boilerul. cu apă sau înainte să goliţi apa rămasă după utilizare. 6.
Depozitarea aparatului (D) Puteţi descărca acest manual de pe pagina locală a companiei 1. Aduceţi comutatorul de alimentare în poziţia “0” şi deconectaţi cablul Bosch. de alimentare de la reţeaua electrică. 2. Lăsaţi întotdeauna fierul să se răcească înainte de a depozita...
Página 49
Depanare Problema Cauza posibilă Solutia Generatorul de abur nu • Există o problemă de conectare. • Verificaţi cablul de alimentare, ştecherul şi priza. porneşte. • Butonul pentru alimentarea cu tensiune nu este • Aduceţi butonul de alimentare principal (8) în pornit.
Página 50
إصالح األعطاب احللول األسباب احملتملة املشكلة • تأكد من سلك الشبكة الكهربائية، الوصلة وقاعدة الربط • هناك مشكلة في التوصيل الكهربائي يعمل مولد البخار • اضبط مفتاح الكهرباء الرئيسي (8) على وضع التشغيل .)”I“( • خزان البخار غير موصل بالتيار •...
Página 51
1. بعد عملية الكي، إفصلوا الوصلة الكهربائية ثم أتركوا قاعدة املكواة .يبرد قبل تنظيفه ميكنك حتميل هذا الدليل من مواقع اإلنترنت احمللية لشركة .2. نظفوا الهيكل، املقبض وبدن املكواة بثوب مبلل .Bosch .3. إذا توسخ قاعدة املكواة، نظفوه بثوب مبلل .4. التستعملوا مواد حارقة وال مذيبات...
Página 52
ضبط احلرارة (A) تهييئات 1. تأكدوا من خالل فحص عالمة إرشادات الكي لللباس، احلرارة .1. أزيلوا أية عالمة أو غطاء وقاية لقاعدة املكواة .املضبوطة للكي .2. ضع اجلهاز فوق قاعدة صلبة وقارة :)11( 2. إختاروا احلرارة ،3. افتح غطاء الغالية (1) املء الغالية بحرص واستخدم القمع دائما خيوط...
Página 53
.• ال يجوز أبد ا ً وضع اجلهاز حتت الصنبور مللء اخلزان باملاء ، وهي نظام كيTDS14 نشكركم على شراء وحدة الكي بالبخار . اقرأوا تعليمات تشغيل اجلهاز بعنايةBosch حديث بالبخار من .• ال يجوز فتح غطاء الغالية أثناء االستخدام .واحتفظوا بها لالستعمال فيما بعد . ٍ • يجب استعمال اجلهاز ووضعه على سطح مستو • عند وضع اجلهاز على احلامل اخلاص به حتقق من ثبات السطح...