Página 1
Stoomstrijkijzer • Fer à repasser à vapeur • Autómata de vapor • Autómata de vapor DB 3399 Ferro da stiro a vapore • Automatic Steam Iron • Automatyczne żelazko parowe Gőzölős vasaló • Автоматична парова праска • Паровой утюг...
DEUTSCH ENGLISH Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente ........Seite Overview of the Components ........Page Bedienungsanleitung ............ Seite Instruction Manual ............Page 23 Technische Daten ............Seite Technical Data ..............Page 25 Garantiebedingungen ..........Seite NEDERLANDS JĘZYK POLSKI Inhoud Spis treści Overzicht van de bedieningselementen ....Pagina Przegląd elementów obłsugi ........Strona Gebruiksaanwijzing ...........Pagina Instrukcja obsługi ............Strona 26...
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande • Indicación de los elementos de manejo Descrição dos elementos • Elementi di comando • Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi A kezelő elemek áttekintése • Огляд елементів приладу • Обзор деталей прибора...
Allgemeine Sicherheitshinweise Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn- Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs- zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. und Schäden am Gerät zu vermeiden: Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
Página 5
Anwendungshinweise Bedienung Auspacken Vor dem ersten Gebrauch • Entfernen Sie eventuell vorhandene Schutzfolien und • Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem leicht feuchten Aufkleber von der Bügelsohle. Tuch. • Wickeln Sie das Kabel bitte komplett ab. • Um vor dem ersten Gebrauch alle Rückstände zu entfer- nen, bügeln Sie bitte einige Male über ein altes, sauberes Elektrischer Anschluss Tuch.
• Füllen Sie den Wassertank nur bis zur MAX-Marke. • Schließen Sie den Tankdeckel. Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät DB 3399 in Übereinstimmung mit den grund- Selbstreinigung legenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für 1. Füllen Sie den Wassertank zur Hälfte mit Wasser.
Página 7
Teile, wie zum Beispiel Garantieleistungen. Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Clatronic International GmbH Arbeiten an dem Gerät vornehmen. Industriering Ost 40 5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht D-47906 Kempen verlängert.
Página 8
Algemene veiligheidsinstructies WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding mogelijk letselrisico’s. uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de LET OP: binnenverpakking.
Página 9
Elektrische aansluiting Strijken zonder stoom • Waarborg dat de apparaatspanning (zie typeplaatje) en de OPMERKING: netspanning overeenkomen. • Sorteer de wasstukken volgens de strijktemperaturen. • Sluit de netsteker alleen aan op een correct geïnstalleerde • Zet de temperatuurregelaar altijd op “MIN” voordat u het en geaarde contactdoos met 230 V ~ 50 Hz.
Technische gegevens Bijvullen van de watertank • Trek altijd de netstekker uit de contactdoos voordat u water Model: ................DB 3399 bijvult. Spanningstoevoer: ........220-240 V, 50/60 Hz • Stel de stoomknop (9) in op de top van de wig-markering Opgenomen vermogen: ..........1850-2200 W (uit).
Conseils généraux de sécurité Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particuliè- Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil rement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possi- l’appareil :...
Página 12
Mode d’emploi Maniement Déballage Avant la première mise en service • Enlever du patin du fer à repasser le film protecteur et les • Nettoyez la semelle du fer avec un torchon légèrement étiquettes éventuellement présents. humide, sans détergent ! •...
à repasser à env. 3-5 cm. Données techniques • Appuyez sur le bouton de jet de vapeur (10) par intermit- tence. Modèle : ................DB 3399 Alimentation : ..........220-240 V, 50/60 Hz Remplissage du réservoir d’eau Consommation : ............1850-2200 W •...
Indicaciones generales de seguridad Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida- en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la evitar accidentes y daños en el aparato: garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
Indicaciones de uso Manejo Desembalar Antes del primer uso • Retire posibles láminas de protección y pegatinas de la • Limpie la suela de la plancha con un paño levemente suela de la plancha. humedecido. • Por favor desenrolle el cable por completo. •...
3-5 cm. Datos técnicos • Pulse el botón de chorro de vapor (10) de forma intermitente. Modelo: ................DB 3399 Rellenado del depósito de agua Suministro de tensión: ......... 220-240 V, 50/60 Hz • Retire la clavija de la red, antes de rellenar agua.
Instruções gerais de segurança Símbolos nestas Instruções de uso Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente de forma especial. Preste incondicionalmente atenção a estas as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho: com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
Página 18
Indicações para a utilização Utilização Desembalar Antes da primeira utilização • Retire folhas de protecção e autocolantes eventualmente • Limpe a base do ferro com um pano ligeiramente húmido. existentes da base de passar a ferro. • Para remover todos os resíduos antes da primeira utiliza- •...
• Para tal pendure a roupa num cabide e aproxime o ferro Características técnicas aprox. 3 a 5 cm. • Prima o botão de jacto de vapor (10) continuamente. Modelo: ................DB 3399 Alimentação da corrente: ......220-240 V, 50/60 Hz Reenchimento do tanque de água Consumo de energia: ..........1850-2200 W •...
Norme di sicurezza generali Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazio- attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni- ni, per evitare incidenti e danni all’...
Avvertenze per l‘uso Disimballaggio Avanti il primo utilizzo • Rimuovere eventuali pellicole di protezione e adesivi dalla • Pulire la piastra con un panno leggermente umido. piastra. • Per rimuovere tutti i residui avanti il primo uso, stirare • Svolgere completamente il cavo. alcune volte un panno vecchio pulito.
Non puntare mai il getto di vapore verso persone. Rischio di Dati tecnici ustione! Modello: ................DB 3399 • A tal fine appendere la biancheria su un appendiabiti ed Alimentazione rete: ........220-240 V, 50/60 Hz avvicinare il ferro da stiro di 3-5 cm ca.
General Safety Instructions WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates Read the operating instructions carefully before putting the possible injury risks. appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal CAUTION: packing.
Página 24
Connected Wattage • Place the iron on its stand. • Only connect the machine to a properly installed safety The station has a total maximum wattage of 2200 W. With this socket, 230 V/50 Hz. connected load a separate supply line protected by a 16 A •...
• Clean the casing with a slightly damp cloth. • Clean the sole plate and the rest with a slightly damp cloth. Technical Data Model: ................DB 3399 Power supply: ..........220-240 V, 50/60 Hz Power consumption: ..........1850-2200 W Protection class: ................I Net weight: .................0.96 kg...
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie Symbole użyte w tej instrukcji obsługi przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto- specjalnie wyróżnione.
Página 27
Instrukcja użycia Obsługa Rozpakowywanie Przed pierwszym użyciem • Zdejmij ze stopy żelazka folie zabezpieczające i naklejki • Stopę prasującą proszę czyścić lekko wilgotną ściereczką. (jeżeli są). • W celu usunięcia wszelkich pozostałości przed pierwszym • Odwiń całą długość kabla. użyciem proszę przeprasować kilka razy starą czystą ściereczkę.
Nigdy nie kierować strumienia pary na ludzi. Ryzyko Dane techniczne oparzeń! • W tym celu zawieś prasowaną bieliznę na wieszaku i dosuń Model: ................DB 3399 żelazko na odległość ok. 3-5 cm. Napięcie zasilające: ........220-240 V, 50/60 Hz • Czasami nacisnąć przycisk strumienia pary (10).
Página 29
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Általános biztonsági rendszabályok A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill.
Página 31
Használati tudnivalók Kezelés Kicsomagolás Az első használat előtt • Vegye le a vasaló talpán található esetleges védőfóliát és • Enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a vasaló talpát. öntapadót. • Az első használat előtt húzza végig néhányszor a vasalót • Kérjük, teljesen tekerje le a vezetéket. egy régi tiszta ruhán, hogy eltávolítson róla minden marad- ványt.
• A talpat és a leállító felületet enyhén nedves ruhával tisztít- Függőleges gőzsugár függőleges irányú gőzkilövést tesz lehetővé. Műszaki adatok FIGYELMEZTETÉS: Modell:................DB 3399 Ne irányítsa a gőzt emberekre. Égésveszélyes! Feszültségellátás: ........220-240 V, 50/60 Hz • Akassza fel ehhez fogasra a vasalandó ruhát és közelítse a Teljesítményfelvétel: ..........1850-2200 W vasalót kb.
Загальні вказівки щодо безпеки Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень при- уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її ладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок. разом...
Інструкція з застосування Обслуговування Розпакування Перед першим застосуванням • Видаліть захисну плівку і наклейки на днищі праски, • Очистіть днище праски вологою тканиною. якщо вони там є. • Щоб видалити перед першим застосуванням всі забруд- • Розмотайте кабель повністю. нення, слід прасувати спочатку стару чисту тканину. Підключення...
Общие указания по технике безопасности • Необходимо присматривать за детьми, чтобы убедить- ся в том, что они не играют с прибором. Перед началом эксплуатации прибора внимательно про- читайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохра- Символы применяемые в данном руководстве пользо- ните...
Página 37
9 Подач пара Вода 10 Kнопка для дополнительной подачи пара Используйте только дистиллированную воду. 11 Kнопка- Аэрозоль Запрещается наливать в водяной бачок воду из отопитель- ной системы, сушильных автоматов или воду с добавками Указания к применению (как крахмал, ароматизирующие средства, размягчитель или...
• Нажимайте кнопку подачи пара (10) прерывисто. слегка влажной тряпкой. Технические данные Наполнение водяного бачка • Перед наполнением водяного бачка выньте вилку из Модель: ................DB 3399 розетки. Электропитание: ........220-240 В, 50/60 Гц • Поверните регулятор подачи пара (9) на узкий конец Потребляемая мощность: ........1850-2200 ватт...
Página 42
Cartão de garantia • Guarantee card Karta gwarancyjna • Záruční list • Garancia lap Гарантійний талон • Гарантийная карточка DB 3399 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie •...