Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

VALABLE A TRAVERS LE MONDE
GARANTIE LIMITÉE. Superwinch, Inc. (le "Vendeur") garantit à l'acheteur d'origine ("vous") que
toutes les pièces et composants, à l'exception du câble métallique, sont sans vice de matériaux ou
de fabrication, et ce, pendant une période d'un (1) an à compter de la date d'achat prouvable.
Tout produit Superwinch défectueux sera réparé ou remplacé sans dépenses de votre part si vous
respectez ces procédures. Les garanties énoncées par les présentes sont exclusives tiennent lieu de
toutes autres garanties expresses ou implicites.
PROCÉDURE DE RECOURS À LA GARANTIE LIMITEE.
Dès découverte d'un produit Superwinch défectueux, vous devrez envoyer à Superwinch, à l'usine
ou à un Centre de réparation autorisé par l'usine, une notification écrite dudit défaut et vous
devrez envoyer par courrier ou autre service de livraison le Superwinch défectueux, port et frais
postaux payés à l'avance. Les réparations ou remplacements par le Vendeur conformément à la
présente Garantie s'effectueront normalement dans les quinze (15) jours ouvrables suivant récep-
tion du Superwinch défectueux. Le Vendeur ou ses Agents autorisés peut facturer des frais
raisonnables pour les pièces et la main d'oeuvre en cas de réparation non couverte par la présente
Garantie limitée.
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS EN CE QUI CONCERNE LA GARANTIE ET LES REMÈDES.
La réparation et/ou le remplacement de tout Superwinch défectueux ou de tout composant d'un
tel Superwinch tel que convenu par les présentes est votre remède exclusif. Les exclusions et limita-
tions de garanties et les limitations de REMEDES ci-dessous seront expressément applicables :
A. Garanties expresses . Le Vendeur garantit que le Superwinch est tel qu'il est décrit dans le
"Mode d'emploi Superwinch" fourni avec la présente; aucune autre garantie expresse n'est don-
née en ce qui concerne le Superwinch. Si un modèle ou échantillon vous a été montRé, ledit mod-
èle ou échantillon a été utilisé à des fins d'illustration uniquement et ne sera pas considéré une
garantie que le Superwinch sera conforme au modèle ou à l'échantillon. LE VENDEUR NE DONNE
AUCUNE GARANTIE EXPRESSE EN CE QUI CONCERNE LE CABLE MÉTALLIQUE INCORPORÉ AU PRO-
DUIT.
B. Garantie implicite . LA GARANTIE IMPLICITE DE L'APTITUDE À LA VENTE ET TOUTE AUTRE
GARANTIE IMPLICITE S'APPLIQUERA UNIQUEMENT POUR UNE DURÉE D'UN (1) AN À COMPTER DE
LA DATE D'ACHAT PROUVABLE. LE CABLE MÉTALLIQUE EST VENDU "TEL QUEL" SANS AUTRE
GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS NE PERMETTENT PAS DE LIMITER LA DURÉE
DES GARANTIES IMPLICITES; IL EST DONC POSSIBLE QUE LA LIMITATION CI-DESSUS NE S'APPLIQUE
PAS À VOTRE CAS.
C. Dommages indirects. SUJET AUX OBLIGATIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE DU VENDEUR
ÉNONCÉES DANS LE PRÉSENT DOCUMENT, LE VENDEUR NE SERA AUCUNEMENT RESPONSABLE DE
DOMMAGES INDIRECTS, DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, NI DE DOMMAGES INDIRECTS À LA
PROPRIÉTÉ, NI DE PERTES DE PROFITS, NI DE PERTES D'UTILISATION POUVANT SURVENIR À CAUSE
D'UN DÉFAUT, D'UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU D'UNE PANNE QUELCONQUE DU SUPER-
WINCH CI-JOINT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS NE PERMETTENT PAS D'EXCLURE OU DE LIMITER
LES DOMMAGES INDIRECTS; IL EST DONC POSSIBLE QUE LA LIMITATION CI-DESSUS NE S'APPLIQUE
PAS À VOTRE CAS.
D. Condition de la garantie. Le Vendeur ne sera pas tenu de se conformer aux obligations de
garantie fournies par les présentes si la cause du défaut, du mauvais fonctionnement ou de la
panne du Superwinch est un dommage (ne résultant pas de composants défectueux ou qui fonc-
tionnent mal) ou une utilisation déraisonnable par vous. Le terme Utilisation déraisonnable com-
prend mais ne est pas limité au manquement à la maintenance, à l'installation et à l'utilisation
raisonnables et nécessaires conformément aux consignes contenues dans le Mode d'emploi
Superwinch, et à l'utilisation du Superwinch pour des charges supérieures à celle figurant dans le
Mode d'emploi pour le modèle en question. La responsabilité du Vendeur sous la présente
garantie ou pour toute perte du produit Superwinch ou dommage à celui-ci ne dépassera pas le
coût de correction des défauts du produit Superwinch ou de remplacement de celui-ci, et lors de
l'expiration de la période de garantie, toute telle responsabilité prendra fin. Les agents, distribu-
teurs et employés du Vendeur ne sont pas autorisés à modifier la présente garantie ni à donner
d'autres garanties complémentaires obligatoires pour le Vendeur. Toute déclaration supplémen-
taire, qu'elle soit écrite ou orale, ne constituera donc pas une garantie et ne devra pas être consid-
érée comme valable.
REMEDES LÉGAUX DE L'ACHETEUR. Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spéci-
fiques et il est possible que vous ayez d'autres droits qui varient d'un état à l'autre aux Etats-Unis
et d'un pays à l'autre. Vous avez également des droits de garantie implicite. En cas de problème
avec le service ou la performance suivant la garantie limitée, il est possible que vous puissiez inten-
ter une action en justice devant la Cour des Prudhommes ("small claims court"), devant le tribunal
d'état ou devant le tribunal fédéral des Etats-Unis ou dans une autre juridiction appropriée en
dehors des Etats-Unis.
QUESTIONS. Toute question en ce qui concerne le respect des garanties énoncées dans les
présentes doit être envoyée, par écrit, à : Superwinch, Inc., Winch Drive, Putnam, CT 08260 U.S.A.
ou à Superwinch Limited, Abbey Rise, Whitchurch Road, Tavistock, Devon PL 19 9DR, England
G A R A N T I E L I M I T É E
O W N E R ' S M A N U A L
INSTALLATION • OPERATION • MAINTENANCE
SAFETY PRECAUTIONS • REPAIR PARTS
EP12.5 and EP16.5
12 & 24 Volt DC Electric Winch
CAUTION
!
READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL BEFORE INSTALLATION
AND OPERATION OF YOUR SUPERWINCH PRODUCT.
Superwinch, Inc.
Winch Drive
Putnam, CT 06260
U.S.A.
Tel. (860) 928-7787
Fax (860) 963-0811
90-17391 Rev - 9/10/04
Superwinch, Ltd.
Abbey Rise, Whitchurch Road
Tavistock, Devon PL 19 9DR
England
Tel. +44 (0) 1822 614101
Fax +44 (0) 1822 615204

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Superwinch EP12.5

  • Página 1 “Mode d’emploi Superwinch” fourni avec la présente; aucune autre garantie expresse n’est don- née en ce qui concerne le Superwinch. Si un modèle ou échantillon vous a été montRé, ledit mod- èle ou échantillon a été utilisé à des fins d’illustration uniquement et ne sera pas considéré une garantie que le Superwinch sera conforme au modèle ou à...
  • Página 2 Please Note: Winch is designed primarily for intermittent applications. This winch is designed for pulling and hauling and is not designed to be used in hoisting applications and Superwinch does not warrant it to be suitable for such use. Please contact our Customer Service Department for further information.
  • Página 3 The combination of the winch and with you, the operator. There is vehicle pulling together could no substitute for the use of good overload the wire rope and the EP12.5 EP16.5 judgement and caution in operating winch itself. a winch.
  • Página 4 7. NEVER WINCH WITH LESS Wrong 14. NEVER OBSCURE THE WARNING Right Superwinch offers a wide variety THAN 5 TURNS of wire INSTRUCTION LABELS. Figure 3 of tie downs. Contact your local rope AROUND THE 15.
  • Página 5: Tools Required

    4. The battery lead wires should be the winch with the 8 foot-forward 1/4” (6.3mm) thick for the EP12.5. socket only one way. routed to the battery. To ensure mounting holes facing forward and...
  • Página 6 After extended mum breaking strength of 14,400 WARNING keep it moving. AVOID FREQUENT periods of power- lbs. (64kN) for the EP12.5 and STOPPING AND STARTING during ing-out loads against the brake, the 17,600 lbs (78kN) for the EP16.5. pull. gearbox housing may become hot.
  • Página 7: Replacement Parts List

    Drum Bushing (2 per unit) 90-46032 Drum 90-46037 Motor Coupling 90-25075 1st Shaft 90-33463 1st Shaft Gear 90-33464 1st Stage Carrier EP12.5 90-33465 1st Stage Carrier EP16.5 90-33466 2nd Stage Carrier 90-33467 3rd Stage Carrier 90-33468 1st and 2nd Ring Gear 90-33469...
  • Página 8: Troubleshooting Chart

    W A R R A N T Y R E P A I R C E N T E R S If a problem arises, contact your nearest C H A R T Superwinch dealer or repair center. U S A Outdoors Plus 128 Regional St.
  • Página 9 LIMITED WARRANTY PERFORMANCE PROCEDURE Upon discovery of a defective Superwinch product, you shall mail to the Seller at his factory or to any Factory Authorized Service Center written notice of such defect and mail, ship or otherwise deliver the defective Superwinch, postage or shipping prepaid.
  • Página 10: Introducción

    I N T R O D U C C I Ó N D E S E M P A C A D O Gracias por comprar un cabrestante de la serie EP de Superwinch. Éste ha sido diseñado y Esta caja contiene los siguientes artículos. Por favor desempáquelos fabricado para proporcionarle años de operación sin problemas.
  • Página 11: Servicio Intermitente

    última instancia en usted, el de instalar el cabrestante, prac- operador. No existe sustituto para el tique usándolo para familiarizarse EP12.5 EP16.5 buen juicio y la precaución al operar con su operación cuando surja la el cabrestante.
  • Página 12 Incorrecto Correcto 7. NUNCA USE EL 14. NUNCA TAPE LAS ETIQUETAS gas, como tirantes para atar. Figura 3 Superwinch ofrece una amplia CABRESTANTE CON DE INSTRUCCIONES DE variedad de ataduras. MENOS DE 5 VUELTAS DE ADVERTENCIA. 10. Es una buena idea poner una Comuníquese con su distribuidor...
  • Página 13: Requisitos Eléctricos Mínimos

    Una vez instalado, gire el EP12.5. La placa de montaje deberá se queme el motor y lesión personal. cabrestante para que las tuercas queden ser una mínimo de 5/16" (7.9mm) de mirando hacia abajo.
  • Página 14: Consejos Para Incrementar La Vida Útil De Su Cabrestante

    3. Revise que haya por lo menos cinco tura de 14,400 lbs. (64kN) para el EP12.5 y a. Éste es el comienzo que el cable metálico bajo carga (5) vueltas de cable metálico dejados 17,600 lbs.
  • Página 15: Lista De Piezas De Repuesto

    Caja del Solenoide Superior 90-41144 Arandela del Resorte 90-17384 Guía del Rodillo 90-30511 Conjunto del Interruptor Remoto 90-33450-01 Gancho en Forma de “U” (EP12.5) 90-20507 Gancho en Forma de “U” (EP16.5) 90-33474 Abrazadera de la Banda 90-25072 Anillo en C 90-17383...
  • Página 16: Acción Correctiva

    C E N T R O S D E R E P A R A C I Ó N Si surge algún problema, comuníquese D E G A R A N T Í A con su distribuidor Superwinch o centro D E S O L U C I O N E S de reparación más cercano.
  • Página 17: Garantía Limitada

    Limitaciones y Exclusiones a esta Garantía y Recurso. La reparación y / o el reemplazo del Superwinch defectuoso o de la parte componente del mismo como se establece en la presente es el recurso exclusivo su yo. Las siguientes exclusiones o limita- ciones de garantías y limitaciones de recursos serán expresamente aplicables:...
  • Página 18 DÉBALLAGE Ce carton contient les articles suivants. Veuillez les déballer avec précaution Merci de votre achat du treuil de la série EP de Superwinch. Il a été conçu et fabriqué et lire les instructions avant de commencer. de manière à vous fournir des années de fonctionnement sans ennui. Nous espérons que vous serez satisfait de sa performance.
  • Página 19: Informations Générales De Sécurité

    Ne permettez pas aux gens de rester l'opérateur. Rien ne peut remplacer le dans la zone de fonctionnement du bon jugement et la prudence dans le EP12.5 EP16.5 treuil. TENEZ-VOUS TOUJOURS À fonctionnement du treuil. L’ÉCART DU CÂBLE, DU CROCHET ET Couche du Capacité...
  • Página 20: Informations Générales De Sécurité Suite

    SUITE SUITE les charges telles que des sangles. Incorrect Correct Superwinch offre une grande variété 7. NE TREUILLEZ JAMAIS AVEC 14. NE CACHEZ JAMAIS LES ÉTIQUETTES de dispositifs d’attache. Contactez Figure 3 DE CONSIGNES ET D’AVERTISSEMENT.
  • Página 21: Montage De Votre Treuil

    à 8 pieds vers l'avant et le s’enfonce dans la prise que d’une seule acheminés à la batterie. Pour se protéger 1/4 po (6,3 mm) pour le EP12.5 et d’au levier de décrabotage à la verticale. Pour façon.
  • Página 22 Ceci est le début frein, le boîtier d'engrenage pourrait d’un noeud. À ce 14 400 lbs (64kN) pour le EP12.5 et de moment, le câble devenir chaud. 17 600 lbs. (78kN) pour le EP16.5.
  • Página 23 90-46032 Tambour 90-46037 Attelage moteur 90-25075 1er arbre 90-33463 Engrenage 1er arbre 90-33464 Porteur de 1er étage EP12.5 90-33465 Porteur de 1er étage EP16.5 90-33466 Porteur de 2e étage 90-33467 Porteur de 3e étage 90-33468 1re et 2e couronne 90-33469...
  • Página 24 Abbey Rise, Whitchurch road Sundridge, Ont. P0A 1Z0 Tavistock, Devon PL19 9DR 705-384-5345 +44 (0) 1822 614101 À T R A V E R S L E M O N D E Contactez votre concessionnaire Superwinch local ou téléphonez à Superwinch.

Este manual también es adecuado para:

Ep16.5

Tabla de contenido