Resumen de contenidos para EINHELL GE-SC 35/1 Li-Solo
Página 1
GE-SC 35/1 Li Originalbetriebsanleitung Originální návod k obsluze Akku-Vertikutierer und Rasenlüfter Akumulátorový vertikutátor Original operating instructions Originálny návod na obsluhu Cordless Scarifi er and Lawn Akumulátorový vertikutátor Aerator Originele handleiding Instructions d’origine Accu-verticuteerder en Scarifi cateur sans fi l et aérateur de gazonbeluchter gazon Manual de instrucciones original...
2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Ein/Aus-Schaltbügel weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
3. Bestimmungsgemäße Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus- Verwendung gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge- mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Das Gerät ist in seiner Grundausstattung als Ver- Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie- tikutierer für die private Benutzung im Haus- und ner und nicht der Hersteller.
Página 10
5. Vor Inbetriebnahme Die Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie dürfen nur mit dem Power-X-Charger geladen werden. Achtung! Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät Ladegerät Power-X-Charger geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der Eingangsspannung: ...200-250 V ~ 50-60 Hz Power-X-Change Serie verwendet werden! Ausgangsspannung: ......
Página 11
Montage des unteren Schubbügels (siehe Einstellung der Holmhöhe (siehe Bild 15) Bild 7) Lösen Sie auf beiden Seiten des Vertikutierers die • Der untere Schubbügel (Abb. 7/Pos. 6) muss Schnellspannhebel (Abb. 15/Pos. 13). über die Schubbügelhalter geschoben wer- Die Holmhöhe darf während des Arbeitens auf den.
Página 12
6. Bedienung Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku- Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf- ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Vorsicht! Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Der Vertikutierer ist mit einer Sicherheitsschaltung Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den ausgerüstet um unbefugten Gebrauch zu verhin- Akku-Pack nie vollständig.
7. Reinigung, Wartung und führen. Dabei sollten sich diese Bahnen immer um einige Zentimeter überlappen, damit keine Ersatzteilbestellung Streifen übrig bleiben. Sollten Sie den optional erhältlichen Fangsack Gefahr! verwenden, so muss dieser entleert werden, so- Ziehen Sie immer den Sicherheitsstecker bevor bald während des Vertikutierens Grasreste liegen Sie Einstellungen, Reparatur-, Wartungs- oder bleiben.
8. Lagerung und Transport Zur platzsparenden Lagerung besitzt der Schub- bügel eine P-Stellung (Abb. 15). Um in diese Position zu gelangen ist es nötig die Schnell- Lagerung spannhebel ca. 3 Umdrehungen zu lösen, da für Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei- die Parkposition eine erhöhte Arretierung vorge- nem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für sehen ist.
10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Página 16
11. Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Behebung Motor läuft nicht an a) Innere Anschlüsse gelöst a) durch Kundendienstwerkstatt b) Einschaltsperre defekt b) durch Kundendienstwerkstatt c) Vertikutierergehäuse ver- c) eventuell Vertikutierertiefe ändern; stopft Gehäuse reinigen, damit die Mes- serwalze frei läuft d) Sicherheitsstecker nicht einge- d) Sicherheitsstecker einstecken (s.
Página 17
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Página 18
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Página 19
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Página 20
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 20 - Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK9.indb 20 Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK9.indb 20...
Danger! 10. Ejector fl ap When using the equipment, a few safety pre- 12. Cable clips cautions must be observed to avoid injuries and 13. Quick-release fastener damage. Please read the complete operating 14. Hexagon key instructions and safety regulations with due care. 16.
4. Technical data With the additional aerator roller (Art. No. 3405571), available as an option, the equipment can be converted to a lawn aerator in just a few Idle speed: ..........3300/min steps. Protection class: ..........III Voltage: ..........36 V DC The aerating roller scratches the surface of the Working width: ..........35 cm lawn, helping water to drain off...
• Do not overload the appliance. The scarifi er is delivered unassembled. The com- • Have the appliance serviced whenever ne- plete push bar and the rear wheels must mounted cessary. before using the scarifi er. • Switch the appliance off when it is not in use. •...
Página 24
Fitting the optional catch basket (see Figs. will fi nd a table with an explanation of the LED 11-14) indicator on the charger. The basic version of the equipment does not in- clude a catch basket. This is available separately The battery pack can become a little warm during (Art.
All LEDs fl ash: overlap each other by a few centimeters in order The battery pack has undergone exhaustive di- to avoid bare strips. scharge and is defective. Do not use or charge a If you use the catch bag which is available as an defective battery pack.
Be sure to wear work gloves! • Secure the machine against slipping and tip- ping over. Only replace the roller with a genuine Einhell rol- ler, as this will ensure top performance and safety under all conditions. - 26 - Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK9.indb 26...
9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
11. Troubleshooting guide Fault Possible causes Rectifi cation Motor does not start a) Internal terminals disconnected a) By customer service workshop b) Safety lock-off defective b) By customer service workshop c) Scarifi er housing clogged c) Change the scarifying depth if necessary;...
Página 30
For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l‘appareil (fi gure 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
3. Utilisation conforme à La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- l’aff ectation lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les L‘appareil de base s’utilise comme scarifi cateur dommages en résultant ou les blessures de tout pour l‘usage privé...
5. Avant la mise en service Les accumulateurs Li-Ion de la série Power-X- Change ne doivent être chargés qu‘avec le char- geur Power-X. Attention ! L‘appareil est livré sans accumulateur et sans Chargeur Power-X-Charger chargeur et ne doit être utilisé qu‘avec les accu- Tension d‘entrée : ....200-250 V ~ 50-60 Hz mulateurs Li-Ion de la série Power-X-Change ! Tension de sortie : ........
Página 36
leviers de serrage rapide (fig. 7/pos. 13.), rac- deux côtés. cordez les tubes l’un à l’autre. Réglage de la profondeur du scarifi cateur Montage du guidon supérieur (voir fi gures 8 (voir fi gure 16) à 10) La profondeur du scarifi cateur se règle à l’aide du •...
Página 37
6. Commande Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- ment du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps Attention ! voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable Le scarifi cateur est équipé d‘un verrouillage de lorsque vous constatez une diminution de la sécurité...
7. Nettoyage, maintenance et Pour obtenir une image correcte, il faut faire suiv- re à l’appareil des pistes droites dans la mesure commande de pièces de du possible. Les bords de ces pistes doivent alors rechange se chevaucher de quelques centimètres pour qu’aucune bande ne reste sans aération.
ficat de garantie). Rouleaux à lames de rechange réf. : 34.055.81 Le guidon a une position P (fi g. 15) pour le sto- ckage sans encombrement. Pour atteindre cette 8. Stockage et transport position, il est nécessaire de desserrer le levier de serrage rapide d’env.
Página 40
10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
11. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Elimination Le moteur ne dé- a) raccords internes desserrés a) par l‘atelier du service client marre pas b) verrouillage de démarrage dé- b) par l‘atelier du service client fectueux c) boîtier du scarifi cateur bouché c) modifi...
Página 42
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Maniglia di azionamento ON/OFF Conservate bene le informazioni per averle a 2.
3. Utilizzo proprio anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in L‘apparecchio, nella dotazione di base come attività equivalenti. scarifi catore, è adatto all‘uso privato nei giardini di piccole dimensioni.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le Avvertimento! vibrazioni! Staccate sempre la chiave di sicurezza prima di • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- eseguire regolazioni, operazioni di riparazione, manutenzione o pulizia sull‘apparecchio. • Eseguite regolarmente la manutenzione e la pulizia dell’apparecchio.
Página 48
Fate attenzione che il portello di scarico si possa Ricarica della batteria (Fig. 17/19) aprire e chiudere facilmente! L‘apparecchio viene fornito senza batterie e sen- za caricabatterie! Montaggio del cestello di raccolta 1. Estraete la batteria dall‘apparecchio. Per fare (vedi Fig. 11-14) ciò...
Página 49
sempre ricaricate completamente. Rimettete il Fissate sempre bene il portello di scarico. Medi- coperchio delle batterie richiudendolo e control- ante la molla di trazione esso ritorna nella posizi- lando che scatti correttamente in posizione. one “chiusa”. Indicazione di carica della batteria (Fig. 20) Deve venire sempre mantenuta la distanza di si- Premete l’interruttore per l’indicazione di carica curezza, data dall’impugnatura di guida, tra il rive-...
• Pericolo! Conservate lo scarificatore in un luogo asciut- Dopo lo spegnimento del motore il rullo continua • a muoversi per qualche secondo. Non cercate Per una lunga durata, tutte le parti a vite, le mai di fermarlo. Se il rullo in movimento va a ruote e gli assi devono venire puliti ed infine battere contro un oggetto, fermate l’apparecchio e oliati.
9. Smaltimento e riciclaggio In una posizione sfavorevole del cilindro lame, la lama esterna (Abb. 25/Pos. A) può venire blocca- ta dalla carcassa. In tal caso ruotate il rullo di un L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- altro mezzo giro! re i danni dovuti al trasporto.
Página 52
10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Página 53
11. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Collegamenti interni allentati a) Da un‘offi cina del servizio assisten- avvia za clienti b) Blocco dell‘avviamento difetto- b) Da un‘offi cina del servizio assisten- za clienti c) Scocca dello scarifi...
Página 54
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
DK/N Fare! 8. Dybdeindstilling Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 9. Akkulåg ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 10. Dækplade skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 12. Kabelklemmer jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 13. Hurtigspænder grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 14.
DK/N 4. Tekniske data Med blæservalsen (art.nr. 3405571), der fås som tilbehør, kan maskinen med få håndgreb ombyg- ges til en plænelufter. Omdrejningstal, ubelastet: .....3300/min Kapslingsklasse: ..........III Med blæservalsen kradses i plænens overfl ade, Spænding: ..........36 V d. c. så...
DK/N • Overbelast ikke maskinen. Kultivatoren leveres adskilt. Det komplette føres- • Lad i givet fald maskinen underkaste et efter- kaft samt baghjulene skal monteres, inden kulti- syn. vatoren kan tages i anvendelse. • Sluk maskinen, når den ikke benyttes. •...
Página 60
DK/N Påsætning af opsamlingsboks, som fås som Hvis det ikke er muligt at oplade akkupack‘en, tilbehør (se fi g. 11-14) skal du kontrollere, • Maskinens grundudstyr omfatter ikke opsamlings- om der er netspænding i stikkontakten • boksen. Denne fås separat (art.nr. 3405576). om forbindelsen til ladekontakterne er i orden.
DK/N Alle LED‘er blinker: For at opnå et rent kultiveringsmønster skal kulti- Akkumulatorbatteriet blev helt afl adet og er de- vatoren føres i lige baner. Banerne bør overlappe fekt. Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længe- hinanden nogle centimeter for at undgå ubearbe- re bruges og oplades! jdede striber.
DK/N 7.1 Rengøring 7.3 Skift af valse (se fi g. 24-27) • Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, luftsprækker og motorhuset fri for støv og Benyt ubetinget arbejdshandsker! snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. Benyt kun originale valser, da funktionsevne og •...
DK/N transporteres i køretøjer. • Sikr maskinen, så den hverken kan rutsje eller vælte. 9. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks.
DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
Página 65
DK/N 11. Fejlsøgningsskema Fejl Mulig årsag Afhjælpning Motor starter ikke a) Indvendige tilslutninger løs- a) Undersøges af kundeserviceværks- b) Indkoblingsspærre defekt b) Undersøges af kundeserviceværks- c) Kultivatorhus tilstoppet c) Ændr evt. kultivatordybden; rengør huset, så knivvalsen løber frit d) Sikkerhedsstik ikke sat i d) Sæt sikkerhedsstik i (s.
Página 66
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
Página 67
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
Página 68
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan produkten kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 12) denna original-bruksanvisning / dessa säker- 1. Startspak hetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe 2.
3. Ändamålsenlig användning för kommersiell, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om mas- kinen används inom kommersiella, hantverks- I sin basversion är maskinen avsedd för privat mässiga eller industriella verksamheter eller vid bruk i hemma- eller koloniträdgårdar. Använd liknande aktiviteter.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration Innan vertikalskäraren får användas ska den kom- till ett minimum! pletta skjutbygeln samt bakhjulen monteras fast. • Använd endast intakta maskiner. Följ bruksanvisningen steg för steg och orientera • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. dig efter bilderna så...
Página 72
Montera den optionella gräsuppsamlaren (se Medan batteriet laddas upp värms det en aning. bild 11-14) Detta är helt normalt. I sin basversion är maskinen inte utrustad med en gräsuppsamlare. Denna kan köpas separat (art.- Om batteripaketet inte kan laddas måste du kon- nr.
Alla lysdioder blinkar: ken överlappar varandra med ett par centimeter Batteriet har djupurladdats och är defekt. Du får så att inga remsor står kvar. inte längre använda eller ladda ett defekt batteri. Om du använder en optionell gräsuppsamlare måste denna tömmas om gräsrester ligger kvar på...
smutsfritt skick som möjligt. Torka av maski- (bild 27b, art.-nr.: 34.055.71): nen med en ren duk eller blås av den med Ta bort de båda insexskruvarna (bild 24/pos. A). tryckluft med svagt tryck. Lyft upp valsen i dess ena ände och dra ut den i •...
9. Skrotning och återvinning Maskinen ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Maskinen och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Lämna in defekta delar till ett godkänt insamlings- ställe i din kommun.
10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
Página 77
11. Felsökning Störning Möjlig orsak Åtgärder Motorn startar ej a) Inre anslutningar har a) av kundtjänstverkstad lossnat b) Brytarspärren defekt b) av kundtjänstverkstad c) Vertikalskärarens kåpa tilltäppt c) ändra ev. Vertikalskärningsdjupt; rengör kåpan så att knivvalsen roter- ar fritt d) Säkerhetskontakten har inte d) Sätt in säkerhetskontakten (se 6.) satts i e) Batteriet har inte satts i rätt...
Página 78
Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
Página 79
Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Página 80
Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
Nebezpečí! 9. Kryt akumulátoru Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 10. Vyhazovací klapka bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 12. Svorky pro upevnění kabelu a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 13. Rychloupínač k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 14.
4. Technická data okamžicích upravit na provzdušňovač trávníku. Pomocí provzdušňovacího válce je povrch Počet otáček při běhu naprázdno: ..3300/ min trávníku narušen, tím může lépe odtékat voda Třída ochrany: ...........III a je ulehčeno přijímání kyslíku. Podle potřeby Napětí: ..........36 V d. c. provzdušňujte po celý...
Página 83
• Nepřetěžujte přístroj. Dodržujte návod k použití krok za krokem a orien- • V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo- tujte se podle obrázků, aby pro Vás byla montáž vat. jednoduchá. • Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte. • Noste rukavice. Montáž zadních koleček (viz obr. 3 a obr. 4) •...
Página 84
• Oba díly rámu do sebe zasuňte (obr. 11). Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosí- • Sběrací koš přetáhněte přes kovový rám (obr. me vás, abyste • 12). nabíječku • • Gumové pásy přetáhněte přes kovový rám a akumulátorový článek (obr.
6. Obsluha Nebezpečí! Před sejmutím sběracího koše vypněte motor a vyčkejte zastavení válce s noži! Pozor! Vertikutátor je vybaven bezpečnostním spínačem, Na vyvěšení sběracího koše jednou rukou aby se zamezilo používání nepovolanými osoba- nadzvedněte vyhazovací klapku a druhou rukou mi. Bezprostředně před uvedením vertikutátoru sběrací...
by mohly narušit plastové díly přístroje. šrouby (obr. 24/pol. A). Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala Namažte občas hnací čtyřhran, aby byla voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje zabezpečena lehká výměna válce. zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem. Při nevhodné poloze nožového válce může být vnější...
10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
11. Plán vyhledávání poruch Porucha Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí a) uvolněné vnitřní přípojky a) provede zákaznický servis b) defekt blokování zapnutí b) provede zákaznický servis c) ucpaný kryt vertikutátoru c) případně změňte hloubku vertiku- tace, vyčistěte kryt, aby se válec s noži volně...
Página 89
Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obrázok 1/2) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Spínacia páka Zap/Vyp škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2.
3. Správne použitie prístroja Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst- roje neboli svojim určením konštruované na profe- sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Prístroj je vo svojej základnej výbave vhodný Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa ako vertikutátor pre súkromné používanie v prístroj bude používať...
5. Pred uvedením do prevádzky Nabíjačka Power-X-Charger Vstupné napätie: ....200-250 V ~ 50-60 Hz Výstupné napätie: ........21 V d. c. Pozor! Prístroj sa dodáva bez akumulátorov a bez Výstupný prúd: ..........3,0 A nabíjačky a smie sa používať len s lítium-iónovými Trieda ochrany: ..........
Página 95
páčok (obr. 7/pol. 13) rúrky navzájom spojte. Nastavenie hĺbky vertikutácie (pozri obrázok Montáž horného posuvného držadla Hĺbka vertikutácie sa nastavuje pomocou nas- (pozri obrázok 8 až obrázok 10) tavovacieho mechanizmu. Za týmto účelom • V hornom posuvnom držadle (obr. 8/pol. 5) potiahnite páčku v smere šípky (pozri obr.
Página 96
počuteľne zacvakli. tor predtým, než budete vykonávať nastavenie, opravy, údržby alebo čistiace práce na prístroji. Upozornenie! Ubezpečte sa, že sa nožový valec neotáča. Používajte vždy akumulátory s rovnakým stavom nabitia, nikdy nekombinujte plný a polovične Nebezpečenstvo! nabitý akumulátor. Nabíjajte vždy obidva akumu- V žiadnom prípade neotvárajte vyhadzovací...
kolmo na svah. Pred tým, než budete vykonávať 7.2 Údržba • akékoľvek kontroly na nožovom valci, je potrebné Opotrebovaný alebo poškodený kotúčový vypnúť motor. valec by mal byť vymenený autorizovaným odborníkom (pozri adresu na záručnom liste). • Nebezpečenstvo! Postarajte sa o to, aby boli všetky Nožový...
9. Likvidácia a recyklácia Občas namažte hnací štvorhran mazivom, aby bola zabezpečená ľahká výmena valcov. Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- V prípade nevhodnej polohy nožového valca sa nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- môže vonkajší nôž (obr. 25/pol. A) zablokovať bený...
10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
11. Plán na hľadanie chýb Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy Motor sa neroz- a) Vnútorné pripojenia uvoľnené a) zákazníckym servisom bieha b) Defektné blokovanie zapnutia b) zákazníckym servisom c) Teleso vertikutátora upchané c) prípadne zmeniť hĺbku vertikutácie, vyčistiť teleso, aby mohol nožový valec voľne bežať...
Página 101
Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het apparaat (fi g. 1/2) daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 1.
3. Reglementair gebruik De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk Het apparaat is in zijn basisuitrusting geschikt als ander verder gaand gebruik is niet reglementair. verticuteerder voor particulier gebruik in de huis- Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon- en hobbytuin.
5. Vóór inbedrijfstelling De Li-Ion accu´s van de Power-X-Change serie mogen alleen met de Power-X-Charger worden geladen. Opgelet! Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s en zonder lader, en mag alleen worden ingezet met Lader Power-X-Charger de Li-Ion accu´s van de Power-X-Change serie! Ingangsspanning: ....200-250 V ~ 50-60 Hz Uitgangsspanning: ........
Página 107
Montage van de onderste schuifbeugel (zie Instelling van de steelhoogte (zie fi g. 15) fi g. 7) Zet aan weerskanten van de verticuteerder de • De onderste schuifbeugel (fig. 7, pos. 6) moet snelspanhefbomen (fi g. 15, pos. 13) los. over de schuifbeugelhouders worden gescho- De steelhoogte mag tijdens de werkzaamheden ven.
Página 108
geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat het Om te verhinderen dat de verticuteerder ongewild vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de wordt ingeschakeld is de schuifbeugel (fi g. 22, accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect pos. 5) uitgerust met een inschakelblokkering (fi g. van de accupack! 22, pos.
Gevaar! Vóór het afnemen van de opvangzak 7.1 Reiniging • de motor stopzetten en wachten tot de mes- Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila- senwals tot stilstand is gekomen. tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een Om de opvangzak los te haken tilt u de uitlaatklep schone doek af of blaas het met perslucht bij met een hand op terwijl u met de andere hand de...
• 7.3 Verwisselen van wals (zie fi g. 24-27) Bescherm het apparaat tegen schade en sterke trillingen, die met name optreden bij Zeker werkhandschoenen dragen! het transport in voertuigen. • Beveilig het apparaat tegen wegglijden en Gebruik enkel originele walsen omdat anders de kantelen.
10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
Página 112
10. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Interne aansluitingen losgeko- a) Door de klantenservicewerkplaats b) Inschakelblokkering defect b) Door de klantenservicewerkplaats c) Behuizing van de verticuteer- c) Eventueel diepte van de verticuteer- der verstopt der veranderen; behuizing reinigen, opdat de meswals vrij loopt d) Veiligheidsstekker niet ingesto- d) Veiligheidsstekker insteken (z.
Página 113
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Página 114
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
3. Uso adecuado inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon- sable es el usuario u operario de la máquina. El aparato en su equipo básico es un escarifi ca- dor concebido para el uso privado en jardines Es preciso tener en consideración que nuestro domésticos y privados.
5. Antes de la puesta en marcha Cargador Power-X-Charger Tensión de entrada: ...200-250 V ~ 50-60 Hz Tensión de salida: ........ 21 V d. c. ¡Atención! ¡El aparato se suministra sin baterías y sin car- Corriente de salida: ........3,0 A gador y sólo puede utilizarse con las baterías de Clase de protección: ........
Página 119
que se suministran (fig 7/pos. 18), las aran- Ajuste de la profundidad de escarifi cado delas (fig. 7/pos. 17) y las palancas de sujeci- (véase fi g. 16) ón rápida (fig. 7/pos. 13). La profundidad del escarifi cado se ajusta con el mecanismo de regulación.
Página 120
Montaje de la batería (fi g. 18/19) xión (fi g. 22/pos. 2), que hay que pulsar antes Abrir la tapa de la batería. Para ello, presionar el de tirar de la palanca de mando (fi g. 22/pos. 1). desbloqueo (A) como se muestra en la fi gura 18 El tiempo de arranque del aparato puede durar y abrir la tapa.
Dependiendo de la rapidez con la que crezca el stico del aparato. Es preciso evitar que entre césped se deberá escarifi car con mayor o menor agua en el interior del aparato. Si entra agua frecuencia. Mantener limpia la parte inferior del en el aparato eléctrico existirá...
9. Eliminación y reciclaje Retirar los dos tornillos allen (fi g. 24/pos. A). Elevar el cilindro por este extremo y tirar de él si- guiendo el sentido de la fl echa (fi g. 25). Introducir El aparato está protegido por un embalaje para el nuevo cilindro siguiendo el sentido de la fl...
10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Conexiones interiores sueltas a) A través del taller del servicio té- cnico b) Botón de bloqueo de conexión b) A través del taller del servicio té- defectuoso cnico c) Carcasa del escarifi...
Página 125
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Nevarnost! 13. Hitro vpenjalo Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 14. Ključ z notranjim šestrobom varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 16. Zadnje kolo in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 17. Podložka navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 18. Vijak za hitro vpenjalo dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 19.
Z valjem prezračevalnika se površina trate pre- Zagotovljen nivo jakosti zvoka LWA: ..86 dB (A) luknja, zato lahko voda bolje odteka, privzem Negotovost K: ........3,67 dB (A) kisika pa se izboljša. Po potrebi lahko rahljate ves Tresljaji na ročaju maks.: ......5,031 m/s čas obdobja rasti.
Previdno! Ta pripomoček proizvaja med delo- Montaža spodnjega potisnega ročaja (glejte vanjem elektromagnetno polje. To polje lahko v sliko 7) • nekaterih okoliščinah vpliva na aktivne ali pasivne Spodnji potisni ročaj (sl. 7/poz. 6) morate po- medicinske vsadke. Za zmanjšanje nevarnosti tisniti čez držalo potisnega ročaja.
Página 131
Nastavitev globine rahljanja (glejte sliko 16) Napotek! Globina rahljanja se nastavi z nastavitvenim Uporabljajte le akumulatorje z enakim stanjem mehanizmom. Ročico povlecite v smeri puščice polnjenja, nikoli ne kombinirajte polnih in na pol (glejte sl. 16) in jo nastavite v želeni položaj (0/ 1/ praznih akumulatorjev.
Nevarnost! Pri zračenju je način dela enak kot pri rahl Nikoli ne odpirajte izmetne lopute, če motor janju. še dela. Rotirajoči valj z rezili lahko povzroči Zato upoštevajte zgoraj navedene napotke za poškodbe. Izmetno loputo vedno skrbno names- delo in varnost. tite.
8. Skladiščenje in transport potisnete v kot tako, da varčujete s prostorom (sl. 23). Pri prestavljanju v delovni položaj pazite, da Shranjevanje ročico za hitro vpenjanje ponovno pritegnete za Napravo in opremo shranjujte v temnem in suhem 3 obrate! prostoru, kjer ne zamrzuje in v katerega nimajo dostopa otroci.
10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
11. Načrt iskanja napak Napaka Možen vzrok motnje Odpravljanje težave Motor se ne zažene a) Notranji priključki odpuščeni a) servisna delavnica b) Okvarjena blokada vklopa b) servisna delavnica c) Ohišje rahljalnika zamašeno c) poskusite spremeniti globino rahl- janja; očistite ohišje, da valj z rezili prosto teče d) Varnostni vtič...
Página 136
Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
Página 137
Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1/2-es kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
3. Rendeltetésszerűi használat rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, A készülék a vertikulátori alapfelszereltségében, kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint házi- és hobbykerti privát használatra alkalmas. A egyenértékű tevékenységek területén van hasz- vertikulátorhengerrel gyökerestől ki lesz szakitva nálva.
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást Figyelmeztetés! egy minimumra! Mindig kihúzni a biztonsági csatlakozót, mielőtt a • Csak kifogástalan készülékeket használni. készüléken beállításokat, javításokat, karbantartá- • A készüléket rendszeresen karbantartani és si vagy tisztítási munkákat végezne el. megtisztítani. • Illessze a munkamódját a készülékhez.
Página 142
ábra/poz. 13) összecsavarozni egymással. Az akku feltöltése (képek 17/19) • A mellékelt kábeltartókkal (9-es ábra/poz. A készülék, akkuk és töltőkészülék nélkül lesz 12) felerősíteni a tolófül csöveire a kábelt, leszállítva! úgy hogy garantálva legyen a kidobáló 1. Kivenni az akku-csomagot a készülékből. Eh- csapóajtónak a nyitása és a zárása (10-es hoz nyomni a reteszelő...
Página 143
A fedél lehajtása által bezárni az akkufedelet és csapóajtót. A húzórugó által ez mindig viss- ügyelni a helyes bereteszelésre. zacsapódik a „Be“ pozícióba! Állandóan be kell tartani a gépház és a kezelő között a vezetőnyél Akku-kapacitás jelző (20-as kép) által megadott biztonsági távolságot. Különös Nyomja meg az akku-kapacitás jelző...
• ki kell cserélni (lásd a 7.3-et). A szezon végén végezzen el a vertikulátoron egy általános kontrollt és távolítsa el az öss- Utasítások az opcionálisan kapható zegyült maradékokat. Minden szezonstart szellőztető hengerrel való helyes előtt okvetlenül leellenőrizni a vertikulátor szellőztetéshez. állapotát.
7.4 A pótalkatrész megrendelése: Pótalkatrész megrendésénél a következő adato- kat kellene megadni: • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak. Pótkéshenger cikk -szám: 34.055.81 8.
10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
11. Hibakeresési terv Zavar Lehetséges okok Elhárítás Nem indul a motor a) meglazulva a belső csatlako- a) a vevőszolgáltatási műhely által zók b) Defektes a bekapcsolási zár b) a vevőszolgáltatási műhely által c) Eldugulva a vertilkuláló géphá- c) esetleg megváltoztatni a vertikulá- ló...
Página 148
Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
Página 149
Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
Página 150
Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Vertikutierer und Rasenlüfter GE-SC 35/1 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.