Página 1
GC-SC 4240 P Originalbetriebsanleitung Benzin-Vertikutierer Original operating instructions Petrol scarifi er Mode d’emploi d’origine Scarifi cateur à essence Istruzioni per l’uso originali Scarifi catore a benzina Originele handleiding Benzine verticuteerder Manual de instrucciones original Escarifi cador con motor de gasolina Manual de instruções original...
Página 6
Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan - 6 - Anl_GC_SC_4240_P_SPK7.indb 6 Anl_GC_SC_4240_P_SPK7.indb 6 15.03.2019 06:25:44 15.03.2019 06:25:44...
Página 7
2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Motor Start-/Stopphebel - Motorbremse weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
Página 8
3. Bestimmungsgemäße 4. Technische Daten Verwendung Motortyp: ........1-Zylinder; 4-Takt Hubraum..........212 ccm Das Gerät ist bestimmt zum Vertikutieren von Ra- senfl ächen. Beim Vertikutieren werden Moos und Motor-Leistung max.: ....4,2 kW / (5,7 PS) Unkraut mitsamt den Wurzeln aus dem Boden Arbeitsdrehzahl: ........3600 min gerissen und der Boden aufgelockert.
Página 9
Montage des Fangkorbs (Abb. 5) wenn der Motor noch läuft. Die umlaufende Walze Auswurfklappe (Abb. 5/ Pos. 5) mit einer Hand an- kann zu Verletzungen führen. Befestigen Sie die heben und den Fangkorb (Abb. 5/ Pos. 6) mit der Auswurfklappe immer sorgfältig. Sie wird durch anderen Hand am Handgriff...
Página 10
• des Motors noch einige Sekunden weiter. Versu- Platzieren sie eine geeignete Ölauffangwan- chen Sie nie, die Walze zu stoppen. Falls die in ne unter der Ölablassschraube. • Bewegung befi ndliche Walze auf einen Gegen- Öleinfüllschraube (Abb.9/ Pos. A) öffnen. •...
Página 11
8. Entsorgung und 7.3 Vorbereitung für das Einlagern des Gerätes Wiederverwertung Warnhinweis: Entfernen Sie das Benzin nicht in geschlossenen Räumen, in der Nähe von Feuer Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um oder beim Rauchen. Gasdämpfe können Explosi- Transportschäden zu verhindern.
Página 12
9. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursachen Beseitigung Motor läuft nicht - Motorbremshebel nicht gedrückt - Motorbremshebel drücken - Zündkerze defekt - Zündkerze erneuern - Kraftstoff tank leer - Kraftstoff einfüllen - Benzinhahn geschlossen - Benzinhahn öff nen Motor läuft unruhig - Luftfi lter verschmutzt - Luftfi...
Página 13
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Página 14
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Página 15
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Página 16
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 16 - Anl_GC_SC_4240_P_SPK7.indb 16 Anl_GC_SC_4240_P_SPK7.indb 16...
Página 17
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Troubleshooting guide - 17 - Anl_GC_SC_4240_P_SPK7.indb 17...
Página 18
Danger! 8. 2 fastening nuts for top push bar When using the equipment, a few safety pre- 9. 4 fastening screws for bottom push bar cautions must be observed to avoid injuries and 10. 4 fastening nuts for bottom push bar damage.
Página 19
5. Before starting the equipment Important! Due to the high risk of bodily injury to the user, the equipment may not be used to grind up branch or hedge clippings. Moreover, the The equipment is delivered unassembled. The equipment may not be used as a power cultivator grass basket and the complete push bar must to level out high areas such as mole hills.
Página 20
1. Open the petrol cock (Fig. 7 / Item B). Set the Tips for proper working cock to “ON” for this purpose. It is recommended that you overlap scarifying 2. Set the choke lever (Fig. 7/Item C) to the paths a little. Try to scarify in straight lines for a “Choke”...
Página 21
• 7.1 Cleaning Remove the air filter as shown in Fig. 11-13. • The scarifi er should be cleaned thoroughly eve- Clean the air filter only with compressed air or ry time after it has been used. This particularly by tapping it. •...
Página 22
7.5 Ordering replacement parts Please quote the following data when ordering replacement parts: • Type of machine • Article number of the machine • Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info 8.
Página 23
9. Troubleshooting guide Fault Possible causes Remedy The motor does not - Engine brake lever not pressed - Press the engine brake lever start - Spark plug defective - Replace spark plug - Fuel tank empty - Top up fuel - Petrol cock closed - Open petrol cock Engine does not run...
Página 24
For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
Página 25
Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Página 26
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Página 27
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 8.
Página 28
2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
Página 29
3. Utilisation conforme à 4. Données techniques l’aff ectation Type de moteur : .......1-Vérin ; 4 temps Cylindrée..........212 cm L’appareil est déterminé à la scarifi cation de sur- faces à gazon. Lors de la scarifi cation, la mousse Puissance du moteur maxi.
Página 30
6. Commande rice) doit toujours être maintenue. Il faut faire par- ticulièrement attention pendant la scarifi cation et les modifi cations de direction sur des talus et des Attention ! pentes. Veillez à vous tenir de façon sûre, portez Le moteur est livré sans huile. Avant la mise des chaussures à...
Página 31
Attention ! à moteur chaud. • Le rouleau tourne encore quelques secondes Utilisez exclusivement l’huile pour moteur après la mise hors circuit du moteur. N’essayez recommandée. • jamais d’arrêter le rouleau. Si le rouleau en mou- Placez une cuve collectrice d’huile appropri- vement cogne un objet, mettez l’appareil hors ée sous le bouchon de vidange d’huile.
Página 32
8. Nettoyage, maintenance et 7.3 Préparation pour le stockage de l’appareil Avertissement : Ne retirez pas l’essence carbu- commande de pièces de rant dans des endroits fermés, à proximité de feu rechange ou en fumant. Les vapeurs de gaz peuvent causer des explosions ou un incendie.
Página 33
9. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre - Levier de frein du moteur pas en- - Pousser le levier de frein du moteur foncé - Remplacez la bougie d‘allumage - Bougie d‘allumage défectueuse - Remplissez de carburant - Réservoir à...
Página 34
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Página 35
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Página 36
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Página 37
Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
Página 38
2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Leva di avvio/arresto motore - freno motore Conservate bene le informazioni per averle a 2.
Página 39
3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche L’apparecchio è stato concepito per la scarifi ca- Tipo del motore: ..motore a 4 tempi a 1 cilindro tura di superfi ci erbose. Scarifi cando vengono Cilindrata ..........212 cm strappati dal suolo muschio ed erbacce insieme Potenza max.
Página 40
6. Uso care il manto erboso e cambiare il senso di dire- zione su pendio si deve essere particolarmente attenti. Accertatevi di essere in posizione sicura, Attenzione! portate scarpe con suole antisdrucciolevoli e Il motore viene fornito senza olio. Prima della pantaloni lunghi.
Página 41
Attenzione! Cambio dell’olio • Dopo lo spegnimento del motore il rullo continua Il cambio dell’olio del motore deve essere a muoversi per qualche secondo. Non cercate fatto ogni anno prima dell’inizio della stagione mai di fermarlo. Se il rullo in movimento va a bat- (in aggiunta alle informazioni del libretto di tere contro un oggetto, fermate l’apparecchio e manutenzione sul tema benzina) a motore...
Página 42
8. Pulizia, manutenzione e 7.3 Preparazione in caso di inattività dell’apparecchio ordinazione dei pezzi di ricambio Avvertenza: Non svuotate la benzina in locali chiusi o nelle vicinanze di fi amme vive o mentre L’apparecchio si trova in una confezione per evita- fumate.
Página 43
9. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non fun- - Leva del freno motore non premuta - Premete la leva freno motore ziona - Candela difettosa - Sostituite la candela - Serbatoio del carburante vuoto - Riempite di carburante.
Página 44
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Página 45
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Página 46
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Página 47
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Foutopsporing - 47 - Anl_GC_SC_4240_P_SPK7.indb 47 Anl_GC_SC_4240_P_SPK7.indb 47 15.03.2019 06:25:48...
Página 48
2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1/2) zorgvuldig door.
Página 49
3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens Het gereedschap is bedoeld om gazonvlakten Motortype: ......1 cilinder 4-taktmotor te verticuteren. Bij het verticuteren wordt mos en Cilinderinhoud: ........212 cm onkruid samen met de wortels de grond uit ge- Motorvermogen max.: ....4,2 kW / 5,7 pk trokken en wordt de grond losgewerkt.
Página 50
Montage van de opvangkorf (fi g. 5) Let op! De verticuteerwals roteert als de motor Uitwerpklep (fi g. 5, pos. 5) met één hand opheff en wordt gestart. en de opvangzak (fi g. 5, pos. 6) met de andere hand aan het handvat van boven vasthaken. Let op! Let op! Bij het vasthaken van de opvangkorf moet Open de uitlaatklep nooit terwijl de motor nog...
Página 51
houden en aangekoekte aarde en gras zeker ver- Let op! Motor nooit zonder of met te weinig olie wijderen. Aankoekingen maken het starten moeili- laten draaien. Daardoor kan zware schade aan de jker en doen afbreuk aan de kwaliteit. motor worden berokkend. Op hellingen moet de baan steeds dwars over de helling verlopen.
Página 52
8. Reiniging, onderhoud en 7.3 Voorbereiding voor het opbergen van het gereedschap bestellen van wisselstukken Waarschuwing: Verwijder de benzine niet in ges- loten ruimten, in de buurt van vuur of tijdens het Het toestel bevindt zich in een verpakking om roken.
Página 54
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Página 55
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Página 56
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Página 57
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto 8.
Página 58
2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
Página 59
3. Uso adecuado Nivel de potencia sónica L ....98 dB(A) Vibración ahw: ....6,74 m/s , K = 1,5 m/s El aparato ha sido concebido para escarifi car su- Peso: ............32 kg perfi cies de césped. Al escarifi car se arranca de raíz el musgo y los hierbajos a la vez que se mulle el suelo.
Página 60
6. Manejo seguridad establecida por el mango entre la carcasa y el operario. Se aconseja ser especial- mente cuidadoso a la hora de escarifi car, espe- Atención cialmente al cambiar el sentido de la marcha en El motor se suministra sin aceite. Antes de la zanjas y pendientes.
Página 61
pendiente. Antes de realizar cualquier control del Cambio de aceite • cilindro, no olvidarse de desconectar el motor. El cambio de aceite de motor se debe hacer cada año antes del inicio de la temporada ¡Atención! (adicional a las informaciones del manual Una vez desconectado el motor, el cilindro sigue de servicio gasolina) cuando el motor esté...
Página 62
Mantenimiento/cambio de la bujía de encen- 7.5 Pedido de piezas de recambio dido Al solicitar recambios se indicarán los datos si- Tras las primeras 10 horas de servicio, controlar guientes: • que la bujía de encendido no esté sucia y, en Tipo de aparato •...
Página 63
9. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no funci- - La palanca del freno del motor no - Presionar la palanca del freno del está presionada motor - Bujía de encendido defectuosa - Cambiar bujía de encendido - Depósito de combustible vacío - Rellenar de combustible - Cerrar llave de gasolina...
Página 64
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
Página 65
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Página 66
Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Substituição do cabo de ligação à rede 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 9.
Página 67
2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2) atentamente este manual de instruções / estas 1.
Página 68
3. Utilização adequada Nível de pressão acústica L : ..............85,4 dB(A), K = 2dB (A) O aparelho destina-se à escarifi cação de super- Nível de potência acústica L : ..... 98 dB(A) fícies relvadas. Durante a escarifi cação, o musgo Vibração ahw: ....6,74 m/s , K = 1,5 m/s e ervas daninhas juntamente com as raízes são...
Página 69
6. Operação direcção junto a taludes e declives. Certifi que-se de que está numa posição segura, use calçado antiderrapante, maleável e calças compridas. Atenção! Trabalhe sempre em sentido transversal ao de- O motor é fornecido sem óleo. Por conse- clive. guinte, antes da colocação em funciona- Por motivos de segurança o aparelho não pode mento tem impreterivelmente de atestar com...
Página 70
Atenção! O rolo continua a rodar, durante alguns Mudança de óleo • segundos, depois de ter desligado o motor. Nun- A mudança de óleo do motor deve ser efec- ca tente parar o rolo. Caso o rolo embata num ob- tuada uma vez por ano, antes do início de jecto, desligue o aparelho e espere até...
Página 71
Manutenção/substituição da vela de ignição 7.5 Encomenda de peças sobressalentes Verifi que a vela de ignição quanto a sujidade, Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se pela primeira vez, após 10 horas de serviço e, se fazer as seguintes indicações: • necessário, limpe-a com uma escova de arame Tipo da máquina •...
Página 72
Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Página 73
Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Substituição do cabo de ligação à rede 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 9.
Página 74
2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2) atentamente este manual de instruções / estas 1.
Página 75
3. Utilização adequada Nível de pressão acústica L : ..............85,4 dB(A), K = 2dB (A) O aparelho destina-se à escarifi cação de super- Nível de potência acústica L : ..... 98 dB(A) fícies relvadas. Durante a escarifi cação, o musgo Vibração ahw: ....6,74 m/s , K = 1,5 m/s e ervas daninhas juntamente com as raízes são...
Página 76
6. Operação direcção junto a taludes e declives. Certifi que-se de que está numa posição segura, use calçado antiderrapante, maleável e calças compridas. Atenção! Trabalhe sempre em sentido transversal ao de- O motor é fornecido sem óleo. Por conse- clive. guinte, antes da colocação em funciona- Por motivos de segurança o aparelho não pode mento tem impreterivelmente de atestar com...
Página 77
Atenção! O rolo continua a rodar, durante alguns Mudança de óleo • segundos, depois de ter desligado o motor. Nun- A mudança de óleo do motor deve ser efec- ca tente parar o rolo. Caso o rolo embata num ob- tuada uma vez por ano, antes do início de jecto, desligue o aparelho e espere até...
Página 78
Manutenção/substituição da vela de ignição 7.5 Encomenda de peças sobressalentes Verifi que a vela de ignição quanto a sujidade, Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se pela primeira vez, após 10 horas de serviço e, se fazer as seguintes indicações: • necessário, limpe-a com uma escova de arame Tipo da máquina •...
Página 79
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da iSC GmbH. Reservado o direito a alterações técnicas - 79 - Anl_GC_SC_4240_P_SPK7.indb 79 Anl_GC_SC_4240_P_SPK7.indb 79 15.03.2019 06:25:51 15.03.2019 06:25:51...
Página 80
Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Página 81
Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
Página 82
Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Čiščenje, vzdrževanje, skladiščenje, transport in naročanje nadomestnih delov 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 9. Načrt iskanja napak - 82 - Anl_GC_SC_4240_P_SPK7.indb 82 Anl_GC_SC_4240_P_SPK7.indb 82...
Página 83
Nevarnost! 9. 4 pritrdilni vijaki za spodnji potisni ročaj Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 10. 4 pritrdilne matice za spodnji potisni ročaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 11. 2 sponki za pritrditev kabla in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 12.
Página 84
5. Pred uporabo za izravnavanje površinskih neravnin, kot so n.pr. krtine. Iz varnostnih razlogov ni dovoljeno uporabljati na- Naprava je pri dobavi demontirana. Koš in celotni prave kot pogonskega agregata za druga delovna potisni ročaj je potrebno montirati pred uporabo orodja in kakršnekoli sklope orodij.
Página 85
Pozor! Ko spustite ročico motorne zavore, se Pozor! Za transport postavite ročico za nastavitev mora le-ta vrniti v svoj izhodiščni položaj in motor globine v najvišji položaj. mora ugasniti. Če temu ni tako, ne smete uporab- ljati naprave. Napotki za pravilno delo Pri izvajanju dela priporočamo prekrivalni način 1.
Página 86
7.1 Čiščenje Pozor! Zračnega fi ltra nikoli ne čistite z bencinom Po vsaki uporabi morate temeljito očistiti napravo ali z vnetljivimi razredčilnimi sredstvi. za nego trave, predvsem pa spodnjo stran in nože. V ta namen obrnite napravo rahlo na stran Vzdrževanje/zamenjava vžigalne svečke in odstranite umazanijo.
Página 87
7.5 Naročilo rezervnih delov Pri naročilu rezervnih delov navedite naslednje podatke: • Tip stroja • Številka artikla/stroja • Identifikacijska številka stroja • Številka rezervnega dela, ki ga naročate Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili poškodovanje zaradi transporta.
Página 88
9. Načrt iskanja napak Napaka Možni vzroki Odprava napak Motor ne dela - Ročica motorne zavore ni pritisnje- - Pritisnite ročico motorne zavore - Zamenjajte vžigalno svečko - Vžigalna svečka je pokvarjena - Nalijte gorivo - Prazna posoda za gorivo - Odprite bencinsko pipico - Bencinska pipica je zaprta Motor dela nemirno...
Página 89
Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
Página 90
Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
Página 91
Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
Página 92
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Vertikutierer GC-SC 4240 P (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.