Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 77

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Astsäge
GB
Original operating instructions
Cordless tree pruning saw
F
Instructions d'origine
Scie élagueuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega da giardino a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-grensav
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven grensåg
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová prořezávací pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová píla na vetvy
NL
Originele handleiding
Accu-takkenzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra para ramas de batería
13
Art.-Nr.: 34.082.90
Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 1
Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 1
GE-GS 18/150 Li-Solo
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen oksasaha
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska žaga za veje
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-ágfűrész
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău cu acumulator pentru
crengi
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πριόνι κλαδιών, με μπαταρία
P
Manual de instruções original
Podadora eléctrica sem fi os
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska pila za rezanje
grana
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska testera za rezanje
grana
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa piła do gałęzi
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü dal kesme testeresi
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga oksasaag
I.-Nr.: 21023
24.08.2023 08:19:45
24.08.2023 08:19:45

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL GE-GS 18/150 Li-Solo

  • Página 1 GE-GS 18/150 Li-Solo Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Akku-Astsäge Akkukäyttöinen oksasaha Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Cordless tree pruning saw Akumulatorska žaga za veje Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Scie élagueuse sans fi l Akkus-ágfűrész Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale Sega da giardino a batteria Ferăstrău cu acumulator pentru...
  • Página 2 - 2 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 2 Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 2 24.08.2023 08:20:14 24.08.2023 08:20:14...
  • Página 3 - 3 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 3 Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 3 24.08.2023 08:20:16 24.08.2023 08:20:16...
  • Página 4 - 4 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 4 Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 4 24.08.2023 08:20:18 24.08.2023 08:20:18...
  • Página 5 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Ein-/Ausschalter weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Página 6 3. Bestimmungsgemäße Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust Verwendung bewirken. Die Akku-Astsäge ist zum Sägen von Holz, Eisen, Schwingungsgesamtwerte ermittelt entsprechend Buntmetallen und Kunststoff en unter Verwendung EN 62841. des entsprechenden Sägeblatts bestimmt. Schwingungsemmissionswert a = 13,0 m/s² Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung Unsicherheit K = 1,5 m/s²...
  • Página 7 Schwingungen resultieren, falls das Gerät denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken über einen längeren Zeitraum verwendet wird Sie den Netzstecker des Ladegeräts (C) in oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge- die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu wartet wird. blinken. 3. Schieben Sie den Akku auf das Ladegerät. 5.
  • Página 8 Ast. Schalten sie die Ast- Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter säge ein und drücken Sie die Astsäge gegen den www.Einhell-Service.com zu schneidenden Ast. Der Astbügel dient dabei zur geraden Führung des Gerätes. Die Schnittge- schwindigkeit ist dem Material anzupassen.
  • Página 9 Elektro- bzw. Elektronikgerät te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. entsorgt werden darf, sondern vom Endnutzer einer getrennten Sammlung zugeführt werden Technische Änderungen vorbehalten muss.
  • Página 10 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Página 11 Sägeblätter Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Página 12 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Página 13 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Página 14 Danger! 9. Battery mount When using the equipment, a few safety pre- 10. Belt clip cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating 2.2 Items supplied instructions and safety regulations with due care. Please check that the article is complete as Keep this manual in a safe place, so that the in- specifi...
  • Página 15 4. Technical data Warning: The vibration and noise emission levels may vary from the level specifi ed during actual use, depen- Motor power supply: ....... 18 V DC ding on the way in which the power tool is used, Stroke speed: ........0-2600 min especially the type of workpiece it is used for.
  • Página 16 slipped into the slot of the blade holder (4). When When shipping or disposing of batteries and you now let go of the ring (A) again, the ring (A) cordless tools, always ensure that they are should return to its starting position. If this fails to packed individually in plastic bags to prevent happen, try turning the ring (A) by hand into its short circuits and fi...
  • Página 17 Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to 6.3 Using as a tree pruning saw (Fig. 7) www.Einhell-Service.com Place the tree pruning saw, as shown in Fig. 7, on the branch you want to cut. Switch on the tree pruning saw and push the tree pruning saw 8.
  • Página 18 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Página 19 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 19 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 19...
  • Página 20 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Página 21 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 21 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 21 Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 21...
  • Página 22 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Página 23 3. Utilisation conforme à Niveau de pression acoustique L ..78,0 dB(A) l’aff ectation Imprécision K ..........5 dB Niveau de puissance acoustique L .. 89,0 dB(A) L’élagueur sans fi l est destiné au sciage du Imprécision K ..........5 dB bois, des fers, des métaux non ferreux et des plastiques sous réserve d’utiliser la lame de scie Portez une protection acoustique.
  • Página 24 ruction et le modèle de cet outil électrique : 5.3 Chargement du bloc accumulateur Li 1. Lésions des poumons si aucun masque anti- (fi gure 4 à 5) poussière adéquat n’est porté. 1. Retirez le bloc accumulateur (A) de la 2.
  • Página 25 5.4 Indicateur de charge de l‘accumulateur 6.3 Utilisation comme scie élagueuse (fi g. 4/pos. D) (fi gure 7) Appuyez sur le bouton indicateur de charge de Placez la scie élagueuse sur la branche à couper l‘accumulateur (E). L‘indicateur de charge de comme illustré...
  • Página 26 5 et 30 même sous forme d’extraits, est uniquement °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage permise une fois l’accord explicite de l’Einhell d’origine. Germany AG obtenu. Sous réserve de modifi cations techniques - 26 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 26...
  • Página 27 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 28 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Página 29 Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 29 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 29...
  • Página 30 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Interruttore ON/OFF Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Página 31 L’apparecchio deve venire usato solamente per lo Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma esuli da quello previsto non è un uso conforme. EN 62841.
  • Página 32 5. Prima della messa in esercizio Al punto 10 (Indicatori caricabatterie) trovate una tabella con i signifi cati delle spie sul caricabatte- rie. Attenzione! Togliete sempre la batteria prima di eseguire re- Se non fosse possibile ricaricare la batteria, ve- golazioni sull‘apparecchio.
  • Página 33 Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 6.3 Uso come sega da giardino (Fig. 7) Appoggiate la sega da giardino al ramo da segare come indicato nella Fig. 7. Accendete la sega da 8.
  • Página 34 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 35 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Página 36 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Página 37 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Página 38 DK/N Fare! 7. Beskyttelsesafdækning Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 8. Stopbolt ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 9. Akkumulatorbatteriholder skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 10. Bælteclips jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.2 Leveringsomfang gen et praktisk sted, så...
  • Página 39 DK/N produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- Advarsel: værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. Svingnings- og støjemissionerne kan afvige fra de angivede værdier, når el-værktøjet bruges, dette afhænger af den måde, el-værktøjet bruges på, 4. Tekniske data og især af, hvilke typen emne der bearbejdes. Støjudvikling og vibration skal begrænses til Spændingsforsyning motor: ....18 V d.c.
  • Página 40 DK/N on. Gør den ikke det, så prøv at dreje ringen (A) i Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for udgangsposition med hånden. at sikre en lang levetid. Genopladning skal under Træk i savklingen for at tjekke, om den sidder alle omstændigheder ske, når du kan konstat- godt fast i holderen.
  • Página 41 Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på Sæt grensaven ned på det materiale, der skal internetadressen www.Einhell-Service.com saves i, som vist på fi g. 7. Tænd for grensaven og sæt den ned på den gren, der skal saves over.
  • Página 42 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Página 43 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 43 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 43...
  • Página 44 Savklinger Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Página 45 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Página 46 Fara! 7. Skydd Innan maskinen kan användas måste särskilda 8. Spärrstift säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 9. Batterifäste olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 10. Bältesklämma denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.2 Leveransomfattning alltid kan hitta önskad information.
  • Página 47 användning. Vi ger därför ingen garanti om pro- Varning: dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant- Beroende på hur elverktyget används, och verksmässiga eller industriella verksamheter eller särskilt vilken typ av arbetsstycke som bearbetas, vid liknande aktiviteter. kan de vibrationsemissions- och bullervärden som uppstår under den faktiska användningen av elverktyget avvika från angivna värden.
  • Página 48 get för hand. För att batteriets livslängd ska bli så lång som Dra därefter i sågbladet för att kontrollera att det möjligt ska batteriet alltid laddas i god tid. Detta sitter fast ordentligt i fästet. är alltid nödvändigt om du märker att maskinens prestanda börjar försvagas.
  • Página 49 Ange följande information när du beställer reser- vdelar: • Produkttyp • Produktens artikelnummer • Produktens ID-nr. • Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com - 49 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 49 Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 49 24.08.2023 08:20:49 24.08.2023 08:20:49...
  • Página 50 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Página 51 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 51 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 51 Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 51...
  • Página 52 Sågblad Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Página 53 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Página 54 Nebezpečí! 8. Zacvakávací čep Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 9. Kapacita akumulátoru bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 10. Klip na opasek a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.2 Rozsah dodávky je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě...
  • Página 55 4. Technická data Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! • Používejte pouze přístroje v bezvadném sta- Zdroj napětí motoru: ........18 V d.c. • Pravidelně provádějte údržbu a čištění Počet zdvihů:........0-2600 min přístroje. Výška zdvihu: ..........20 mm • Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji. Hloubka řezu bez přídržníku větví: ..
  • Página 56 5.2 Montáž přídržníku větví (obr. 3b) mulátoru! Přídržník větví (obr. 1 / pol. 5) slouží jako pomůcka pro vedení přístroje při řezání větví. Přístroj lze 5.4 Indikace kapacity akumulátoru používat podle potřeby s přídržníkem větví nebo (obr. 4 / pol. D) bez něj.
  • Página 57 Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a Aktuální ceny a informace naleznete na průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný www.Einhell-Service.com pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger- many AG. 8. Likvidace a recyklace Technické změny vyhrazeny Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození...
  • Página 58 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Página 59 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Página 60 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Página 61 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1/2) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Vypínač zap/vyp škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Aretačné tlačidlo pre vypínač zap/vyp vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Página 62 považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené emisné hodnoty hluku boli namerané podľa nor- nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu- movaného skúšobného postupu a môžu sa použiť hujúca osoba, nie však výrobca. na porovnanie elektrického prístroja s inými príst- Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst- rojmi.
  • Página 63 5.1 Výmena pílového listu (obr. 3a) Ak by napriek tomu nemalo byť stále možné nabi- Varovanie! tie akumulátora, prosíme Vás, aby ste • Pred všetkými úpravami na stroji a pri výmene nabíjačku a nabíjací adaptér • pílového listu vypnite akumulátorovú pílu na koná- a akumulátor re a vytiahnite akumulátor.
  • Página 64 6.2 Použitie ako univerzálna píla (obr. 6) Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke Priložte akumulátorovú pílu na konáre podľa www.Einhell-Service.com znázornenia na obrázku 6 na rezaný materiál. Zapnite akumulátorovú pílu na konáre a posuňte pílu smerom na rezaný materiál. Rýchlosť rezu sa 8.
  • Página 65 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Página 66 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 66 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 66...
  • Página 67 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Página 68 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Página 69 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1/2) zorgvuldig door.
  • Página 70 3. Reglementair gebruik Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. De accu takkenzaag dient om hout, ijzer, non- Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie ferro metaal en kunststof te zagen met behulp van richtingen) bepaald volgens EN 62841. het daarvoor geschikte zaagblad. Trillingsemissiewaarde a = 13,0 m/s De machine mag slechts voor werkzaamheden...
  • Página 71 5. Vóór inbedrijfstelling Mocht het laden van het accupack niet mogelijk zijn, controleer dan: • of aan het stopcontact de netspanning aan- Waarschuwing! wezig is. Trek altijd de accu eruit, voordat u instellingen aan • of een foutloos contact aan de laadcontacten het apparaat uitvoert.
  • Página 72 Wisselstuknummer van het benodigd stuk accu takkenzaag in en schuif hem tegen het te Actuele prijzen en info vindt u terug onder snijden materiaal. De snijsnelheid moet worden www.Einhell-Service.com aangepast aan het materiaal. 6.3 Gebruik als takkenzaag (fi g. 7) 8. Verwijdering en recyclage Zet de takkenzaag, zoals in fi...
  • Página 73 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 74 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 74 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 74...
  • Página 75 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Página 76 . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 76 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 76 Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 76...
  • Página 77 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Página 78 3. Uso adecuado Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. La sierra para ramas inalámbrica se ha diseñado exclusivamente para cortar madera, hierro, me- Los valores totales de vibración (suma de vec- tales no férreos y plásticos empleando la hoja de tores en las tres direcciones) se determinaron sierra adecuada.
  • Página 79 un mantenimiento adecuado. cargador (C) a la toma de corriente. El LED verde empieza a parpadear. 3. Colocar la batería en el cargador. 5. Antes de la puesta en marcha El apartado 10 (indicación cargador) incluye una tabla con los signifi cados de las indicaci- ones LED del cargador.
  • Página 80 Según se muestra en la fi gura 7, colocar la sierra Encontrará los precios y la información actual en para ramas sobre la rama que se desea cortar. www.Einhell-Service.com Encender la sierra y presionarla contra la rama que se desea cortar. El estribo sirve para guiar bien el aparato.
  • Página 81 9. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inacce- sible para los niños. La temperatura de almacena- miento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
  • Página 82 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 83 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 83 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 83...
  • Página 84 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Página 85 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 85 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 85 Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 85...
  • Página 86 Vaara! 8. Lukituspultti Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 9. Akun kanta turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 10. Vyösolki välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 2.2 Toimituksen sisältö Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Página 87 4. Tekniset tiedot Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- man vähäisiksi! • Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. Moottorin virransyöttö: ....18 V tasavirta • Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. Iskuluku: .......... 0-2600 min- • Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. Iskukorkeus: ..........20 mm •...
  • Página 88 5.2 Oksatuen asennus (kuva 3b) 5.4 Akun tehonnäyttö (kuva 4/kohta D) Oksatukea (kuva 1/nro 5) käytetään laitteen ohjai- Paina akun tehonnäytön katkaisinta (E). Akun te- mena oksia leikatessa. Laitetta voidaan käyttää honnäyttö (D) ilmoittaa akun lataustilan 3 LED:in valinnaisesti oksatuen kera tai ilman. avulla.
  • Página 89 Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine-...
  • Página 90 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Página 91 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 91 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 91...
  • Página 92 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Página 93 Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
  • Página 94 Nevarnost! 6. Žagin list Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 7. Zaščitni pokrov varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 8. Pridržni sornik in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 9. Sprejem za akumulator navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 10. Sponka za pas dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije.
  • Página 95 Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu vrednosti emisij hrupa je možno uporabiti tudi za ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor- predhodno oceno obremenitve. nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
  • Página 96 mora vrniti v izhodiščni položaj. Če temu ni tako, če opazite, da moč naprave peša. Baterijskega poskusite obroč (A) ročno obrniti v izhodiščni vložka nikoli ne izpraznite popolnoma. S tem položaj. poškodujete baterijski vložek! Sedaj povlecite za žagin list in preverite, ali je do- bro pritrjen v sprejemu.
  • Página 97 Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- vesti naslednje navedbe: • Tip naprave • Art. številko naprave • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com - 97 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 97 Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 97 24.08.2023 08:21:05 24.08.2023 08:21:05...
  • Página 98 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Página 99 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 99 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 99...
  • Página 100 Žagin list Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Página 101 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 101 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 101 Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 101...
  • Página 102 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1/2-es kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Página 103 3. Rendeltetésszerűi használat Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) az EN 62841 szerint lettek meghatározva. Az akkus-ágfűrész fűrész a megefelelő fűrészlap Rezgésemisszióérték a = 13,0 m/s használatával fa, vas, színesfémek és műanyagok Bizonytalanság K = 1,5 m/s fűrészelésére van meghatározva. A megadott rezgésemisszióértékek és a me- A készüléket csak rendeltetése szerint szabad gadott zajkibocsátási értékek egy normált használni.
  • Página 104 5. Beüzemeltetés előtt A 10-es pont (a töltőkészülék kijelzése) alatt egy táblázat található a töltőkészüléken levő LED jelzések különböző jelentéseivel. Figyelmeztetés! Mielőtt beállításokat végezne el a készüléken, Ha az akku-csomag töltése nem lehetséges, ak- húzza mindig ki az akkut. kor kérjük vizsgálja meg, •...
  • Página 105 A szükséges pótalkatrész pótalkatrész (6-os kép) számát A 6-os képen mutatottak szerint rátenni az akkus- Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. ágfűrészt a vágandó anyagra. Kapcsolja be az com alatt találhatóak. akkus-ágfűrészt és tolja az akkus-ágfűrészt a vá- gandó anyag ellen. Hozzá kell illeszteni a vágás- sebességet az anyaghoz.
  • Página 106 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Página 107 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 107 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 107...
  • Página 108 Fűrészlapok Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Página 109 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Página 110 Pericol! 4. Sistem de prindere a pânzei de ferăstrău La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 5. Etrier de fi xare pentru crengi măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 6. Pânză de ferăstrău şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 7.
  • Página 111 operatorul şi nu producătorul. Avertisment: Emisiile de vibraţie şi emisiile sonore pot devia de Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că la valorile menţionate în timpul utilizării efective a aparatele noastre nu sunt construite pentru utili- aparatului electric, în funcţie de modul de utilizare zare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale.
  • Página 112 3a, până când pânza de ferăstrău (6) poate fi În scopul unei expedieri corespunzătoare, vă deplasată în şliţul suportului acesteia (4). După rugăm să contactaţi serviciul nostru pentru eliberarea inelului (A), acesta ar trebui să revină clienţi sau magazinul la care aţi achiziţionat în poziţia sa iniţială.
  • Página 113 7. Porniţi ferăstrăul pentru crengi şi apăsaţi-l pe Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa creanga care trebuie tăiată. Etrierul de fi xare pen- www.Einhell-Service.com tru crengi serveşte la ghidarea dreaptă a aparatu- lui. Viteza de tăiere trebuie adaptată materialului.
  • Página 114 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Página 115 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 115 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 115...
  • Página 116 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Página 117 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Página 118 2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2) Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 1. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Οδηγίες...
  • Página 119 3. Σωστή χρήση Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία. Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν συνέπεια την απώλεια της ακοής. To πριόνι κλαδιών, με μπαταρία, προορίζεται για χρήση σε ξύλο, σίδερο, μη πολύτιμα μέταλλα και Συνολικές τιμές ταλαντώσεων (σύνολο πλαστικά με χρήση τη ανάλογης πριονολάμας. διανυσμάτων...
  • Página 120 μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου: και να είναι καλά στερεωμένος ο βραχίονας. 1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες 5.3 Φόρτιση της μονάδας συσσωρευτή LI προστασίας από σκόνη. (εικ. 4-5) 2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί 1. Βγάλτε τη μονάδα συσσωρευτή (A) από κατάλληλη...
  • Página 121 5.4 Ένδειξη δυναμικότητας μπαταρίας και ωθήστε το προς το αντικείμενο που θέλετε (ει. 4/αρ. D) να κόψετε. Να προσαρμόσετε την ταχύτητα Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη κοπής στο υλικό που κόβετε. δυναμικότητας της μπαταρίας (E). Η ένδειξη δυναμικότητας του συσσωρευτή (D) σας δείχνει 6.3 Χρήση...
  • Página 122 Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Τα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να 8. Διάθεση στα απορρίμματα και ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το...
  • Página 123 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Página 124 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Página 125 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 125 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 125...
  • Página 126 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Página 127 3. Utilização adequada Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos auditivos. A podadora elétrica sem fi o destina-se ao corte Valores totais de vibração (soma vectorial de três de madeira, ferro, metais não-ferrosos e plásti- direcções) apurados de acordo com a EN 62841. cos, utilizando para o efeito a respetiva lâmina de serra.
  • Página 128 tenção de forma adequada. 2. Verifi que se a tensão de rede indicada na pla- ca de características corresponde à tensão de rede existente. Ligue a fi cha de alimen- 5. Antes da colocação em tação do carregador (C) à tomada. O LED verde começa a piscar.
  • Página 129 Adapte a velocidade de • Número da peça sobressalente necessária corte ao material. Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com 6.3 Utilização como podadora eléctrica (fi gura 7) Coloque a podadora eléctrica, tal como ilustrado 8. Eliminação e reciclagem na fi...
  • Página 130 à possível presença de substâncias peri- gosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Ger- many AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 130 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 130...
  • Página 131 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Página 132 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Página 133 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 133 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 133 Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 133...
  • Página 134 HR/BIH Opasnost! 9. Držač baterije Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 10. Kopča remena sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 2.2 Sadržaj isporuke za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja sačuvajte tako da vam informacije u svako doba isporuke provjerite cjelovitost artikla.
  • Página 135 HR/BIH 4. Tehnički podaci Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- mum! • Koristite samo besprijekorne uređaje. Naponsko napajanje motora: ....18 V d.c. • Redovito čistite i održavajte uređaj. Broj hodova: ........0-2600 min • Svoj način rada prilagodite uređaju. Visina hoda: ..........20 mm •...
  • Página 136 HR/BIH može koristiti sa ili bez nosača za grane. pomoću 3 LE diode. 1. Kako biste montirali nosač za grane, najprije ga gurnite u donji prihvat stope pile. Svijetle sve 3 LED žaruljice: 2. Pritisnite fi ksiranje uklopnih svornjaka zajed- Akumulator je potpuno napunjen.
  • Página 137 • Broj potrebnog rezervnog dijela dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Aktualne cijene nalaze se na web stranici Einhell Germany AG. www.Einhell-Service.com Zadržavamo pravo na tehničke izmjene 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja.
  • Página 138 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 139 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Página 140 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 140 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 140...
  • Página 141 Opasnost! 9. Prihvat za akumulator Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 10. Kopča za kaiš bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 2.2 Sadržaj isporuke za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba isporuke proverite potpunost artikala.
  • Página 142 4. Tehnički podaci Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- mum! • Koristite samo besprekorne uređaje. Naponsko napajanje motora: ....18 V d.c. • Redovno održavajte i čistite uređaj. Broj hodova: ........0-2600 min • Prilagodite svoj način rada uređaju. Visina hoda: ..........20 mm •...
  • Página 143 5.2 Montaža kopče za grane (slika 3b) 5.4 Prikaz kapaciteta akumulatora Kopča za grane (slika 1/poz. 5) služi kao (slika 4/poz. D) pomoćna vođica uređaja pri sečenju grana. Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumu- Uređaj se po izboru može koristiti sa ili bez kopče latora (E).
  • Página 144 Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledeće podatke: • Tip uređaja • Kataloški broj uređaja • Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com - 144 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 144 Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 144 24.08.2023 08:21:17 24.08.2023 08:21:17...
  • Página 145 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Página 146 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 146 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 146...
  • Página 147 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Página 148 Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Página 149 Niebezpieczeństwo! 4. Uchwyt brzeszczotu piły Podczas użytkowania urządzenia należy 5. Pałąk przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 6. Brzeszczot uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 7. Osłona proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 8. Trzpień ustalający obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę 9.
  • Página 150 niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia Podane wartości emisji drgań i emisji hałasu odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, zostały zmierzone według znormalizowanych a nie producent. procedur i mogą służyć jako podstawa do porów- nywania urządzeń elektrycznych. Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowe- Podane wartości emisji drgań...
  • Página 151 5. Przed uruchomieniem W tabeli w punkcie 10 (Wskazania diod na ładowarce) objaśniono znaczenie wskazań diod na ładowarce. Ostrzeżenie! Przed dokonaniem ustawień na urządzeniu Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, należy zawsze najpierw wyjąć akumulator z proszę sprawdzić: urządzenia. • czy jest napięcie w gniazdku •...
  • Página 152 Numer wymaganej części zamiennej dopasować prędkość cięcia do rodzaju materiału. Aktualne ceny i informacje można znaleźć na stronie internetowej: www.Einhell-Service.com 6.3 Funkcja piły do gałęzi (rysunek 7) Przystawić piłę do gałęzi, jak pokazano na rysun- ku 7. Włączyć piłę i dociskać ją do ciętej gałęzi.
  • Página 153 9. Przechowywanie Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginal- nym opakowaniu. - 153 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 153 Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 153 24.08.2023 08:21:19 24.08.2023 08:21:19...
  • Página 154 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Página 155 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 155 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 155...
  • Página 156 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Página 157 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 157 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 157 Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 157...
  • Página 158 Tehlike! 9. Akü yuvası Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 10. Kemer klipsi lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.2 Sevkiyatın içeriği Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- olmadığını...
  • Página 159 Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya kullanılabilir. endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Ale- İkaz: tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben- Titreşim ve gürültü emisyon değerleri elektri- zer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan kli aletin gerçek kullanımında, elektrikli aletin hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
  • Página 160 Testere bıçağı değiştirme yuvasındaki (4) halkayı Akülerin veya akülü aletlerin teslimatı veya (A) Şekil 3’de gösterildiği gibi, testere bıçağı (6) bertaraf edilmesinde, kısa devre yaparak testere bıçağı yuvasındaki (4) yarık içine girinceye yangına yol açmaması için bu ürünlerin kadar bastırın. Sonra halkayı (A) bırakın. Halka plastik poşet içinde tek tek ambalajlanması...
  • Página 161 İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası 6.3 Dal kesme testere olarak kullanma Güncel bilgiler ve fi yatlar internette (Şekil 7) www.Einhell-Service.com sayfasında Dal kesme testeresini Şekil 7’de gösterildiği gibi açıklanmıştır. kesilecek olan dalın üzerine oturtun. Dal kesme testeresini çalıştırın ve testereyi kesilecek olan dala karşı...
  • Página 162 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Página 163 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 163 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 163...
  • Página 164 Testere bıçağı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Página 165 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Página 166 Oht! 10. Rihma kinnitus Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 2.2 Tarnekomplekt ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- kõik vajalikud osad. Juhul, kui mõni osa on puu- likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel du, pöörduge hiljemalt 5 tööpäeva jooksul pärast käeulatuses.
  • Página 167 4. Tehnilised andmed Hoiatus! Võnke ja müra emisiooniväärtused võivad elektritööriista tegeliku kasutamise ajal erineda Mootori toide: .......... 18 V DC etteantud väärtustest, sõltuvalt elektritööriista Võnkesagedus: .........0-2600 min kasutamise viisist, eelkõige sellest, millist detaili Käigupikkus: ..........20 mm töödeldakse. Lõikesügavus ilma oksaklambrita: ... 100 mm Lõikesügavus oksaklambriga: ....
  • Página 168 Seejärel kontrollige tõmmates, kas saeleht on kin- 5.4 Aku täituvuse näidik (joonis 4 / asend D) nituskohas korralikult kinni. Vajutage aku täituvuse näidiku nupule (E). Aku täituvuse näidik (D) annab aku laetuse taseme 5.2 Oksaklambri paigaldamine (joonis 3b) kohta märku 3 LEDi abil. Oksaklamber (joonis 1 / asend 5) on mõeldud okste lõikamisel seadme juhtimise abistamiseks.
  • Página 169 Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate doku- mentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osaliselt, on lubatud ainult Einhell Germany 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis.
  • Página 170 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Página 171 Saekettad Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Página 172 See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Página 173 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Astsäge* GE-GS 18/150 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 174 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Pruning Saw GE-GS 18/150 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Página 175 - 175 - Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 175 Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 175 24.08.2023 08:21:24 24.08.2023 08:21:24...
  • Página 176 EH 08/2023 (01) Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 176 Anl_GE_GS_18_150_Li_SPK13.indb 176 24.08.2023 08:21:24 24.08.2023 08:21:24...

Este manual también es adecuado para:

34.082.90