EINHELL GE-SC 35/1 Li Manual De Instrucciones
EINHELL GE-SC 35/1 Li Manual De Instrucciones

EINHELL GE-SC 35/1 Li Manual De Instrucciones

Escarifi cador de batería y aireador de césped
Ocultar thumbs Ver también para GE-SC 35/1 Li:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 69

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Vertikutierer und Rasenlüfter
GB
Original operating instructions
Cordless Scarifi er and Lawn Ae-
rator
F
Instructions d'origine
Scarifi cateur sans fi l et aérateur de
gazon
I
Istruzioni per l'uso originali
Scarifi catore / arieggiatore a bat-
teria
NL
Originele handleiding
Accu-verticuteerder en gazonbe-
luchter
E
Manual de instrucciones original
Escarifi cador de batería y aireador
de césped
P
Manual de instruções original
Escarifi cador sem fi o e arejador
7
Art.-Nr.: 34.206.50
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 1
Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 1
GE-SC 35/1 Li
I.-Nr.: 11026
29.07.2016 08:53:12
29.07.2016 08:53:12

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL GE-SC 35/1 Li

  • Página 1 GE-SC 35/1 Li Originalbetriebsanleitung Akku-Vertikutierer und Rasenlüfter Original operating instructions Cordless Scarifi er and Lawn Ae- rator Instructions d’origine Scarifi cateur sans fi l et aérateur de gazon Istruzioni per l’uso originali Scarifi catore / arieggiatore a bat- teria Originele handleiding...
  • Página 2 - 2 - Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 2 Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 2 29.07.2016 08:53:28 29.07.2016 08:53:28...
  • Página 3 13 17 - 3 - Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 3 Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 3 29.07.2016 08:53:30 29.07.2016 08:53:30...
  • Página 4 - 4 - Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 4 Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 4 29.07.2016 08:53:32 29.07.2016 08:53:32...
  • Página 5 Pos. 2 Pos. P Pos. 1 - 5 - Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 5 Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 5 29.07.2016 08:53:35 29.07.2016 08:53:35...
  • Página 6 - 6 - Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 6 Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 6 29.07.2016 08:53:38 29.07.2016 08:53:38...
  • Página 7 - 7 - Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 7 Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 7 29.07.2016 08:53:41 29.07.2016 08:53:41...
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Ein/Aus-Schaltbügel weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Página 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus- Verwendung gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge- mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Das Gerät ist in seiner Grundausstattung als Ver- Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie- tikutierer für die private Benutzung im Haus- und ner und nicht der Hersteller.
  • Página 10 5. Vor Inbetriebnahme Die Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie dürfen nur mit dem Power-X-Charger geladen werden. Achtung! Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät Ladegerät Power-X-Charger geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der Eingangsspannung: ...200-250 V ~ 50-60 Hz Power-X-Change Serie verwendet werden! Ausgangsspannung: ......
  • Página 11 Montage des unteren Schubbügels (siehe Einstellung der Holmhöhe (siehe Bild 15) Bild 7) Lösen Sie auf beiden Seiten des Vertikutierers die • Der untere Schubbügel (Abb. 7/Pos. 6) muss Schnellspannhebel (Abb. 15/Pos. 13). über die Schubbügelhalter geschoben wer- Die Holmhöhe darf während des Arbeitens auf den.
  • Página 12 6. Bedienung Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku- Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf- ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Vorsicht! Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Der Vertikutierer ist mit einer Sicherheitsschaltung Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den ausgerüstet um unbefugten Gebrauch zu verhin- Akku-Pack nie vollständig.
  • Página 13: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    7. Reinigung, Wartung und führen. Dabei sollten sich diese Bahnen immer um einige Zentimeter überlappen, damit keine Ersatzteilbestellung Streifen übrig bleiben. Sollten Sie den optional erhältlichen Fangsack Gefahr! verwenden, so muss dieser entleert werden, so- Ziehen Sie immer den Sicherheitsstecker bevor bald während des Vertikutierens Grasreste liegen Sie Einstellungen, Reparatur-, Wartungs- oder bleiben.
  • Página 14: Lagerung Und Transport

    8. Lagerung und Transport Zur platzsparenden Lagerung besitzt der Schub- bügel eine P-Stellung (Abb. 15). Um in diese Position zu gelangen ist es nötig die Schnell- Lagerung spannhebel ca. 3 Umdrehungen zu lösen, da für Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei- die Parkposition eine erhöhte Arretierung vorge- nem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für sehen ist.
  • Página 15: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit. (Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min) (Ladedauer 5,2 Ah Akku: 130 min)
  • Página 16 11. Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Behebung Motor läuft nicht an a) Innere Anschlüsse gelöst a) durch Kundendienstwerkstatt b) Einschaltsperre defekt b) durch Kundendienstwerkstatt c) Vertikutierergehäuse ver- c) eventuell Vertikutierertiefe ändern; stopft Gehäuse reinigen, damit die Mes- serwalze frei läuft d) Sicherheitsstecker nicht einge- d) Sicherheitsstecker einstecken (s.
  • Página 17 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 18 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 19 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 20 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 20 - Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 20 Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 20...
  • Página 21: Safety Regulations

    Danger! 10. Ejector fl ap When using the equipment, a few safety pre- 12. Cable clips cautions must be observed to avoid injuries and 13. Quick-release fastener damage. Please read the complete operating 14. Allen key instructions and safety regulations with due care. 16.
  • Página 22: Technical Data

    4. Technical data With the additional aerator roller (Art. No. 3405571), available as an option, the equipment can be converted to a lawn aerator in just a few Idle speed: ..........3300/min steps. Protection class: ..........III Voltage: ..........36 V DC The aerating roller scratches the surface of the Working width: ..........35 cm lawn, helping water to drain off...
  • Página 23: Before Starting The Equipment

    • Do not overload the appliance. Fitting the rear wheels (see Fig. 3 and Fig. 4) • • Have the appliance serviced whenever ne- Insert the axles of the rear wheels into the cessary. openings provided (Fig. 3 / Item A). •...
  • Página 24 • Pull the rubber clips over the metal frame If the battery pack fails to charge, check: • (Fig. 13). whether there is voltage at the socket outlet • • To hang the grass basket on the scarifier you whether there is good contact at the charging must lift the ejector flap (Fig.
  • Página 25: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    6. Operation Danger! Before taking off the grass basket, switch off the motor and wait until the roller has come to a stop. Caution! The scarifi er is equipped with a safety switch to To remove the grass basket, lift up the ejector fl ap prevent unauthorized use.
  • Página 26: Ordering Replacement Parts

    • Secure the machine against slipping and tip- ping over. Only replace the roller with a genuine Einhell rol- ler, as this will ensure top performance and safety under all conditions. To change the scarifying roller or the aerator roller (Fig.
  • Página 27: Disposal And Recycling

    9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Página 28: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
  • Página 29: Troubleshooting Guide

    11. Troubleshooting guide Fault Possible causes Rectifi cation Motor does not start a) Internal terminals disconnected a) By customer service workshop b) Safety lock-off defective b) By customer service workshop c) Scarifi er housing clogged c) Change the scarifying depth if necessary;...
  • Página 30 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 31: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 32: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 33: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l‘appareil (fi gure 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Página 34: Utilisation Conforme À L'affectation

    3. Utilisation conforme à La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- l’aff ectation lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les L‘appareil de base s’utilise comme scarifi cateur dommages en résultant ou les blessures de tout pour l‘usage privé...
  • Página 35: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service Les accumulateurs Li-Ion de la série Power-X- Change ne doivent être chargés qu‘avec le char- geur Power-X. Attention ! L‘appareil est livré sans accumulateur et sans Chargeur Power-X-Charger chargeur et ne doit être utilisé qu‘avec les accu- Tension d‘entrée : ....200-250 V ~ 50-60 Hz mulateurs Li-Ion de la série Power-X-Change ! Tension de sortie : ........
  • Página 36 leviers de serrage rapide (fig. 7/pos. 13.), rac- deux côtés. cordez les tubes l’un à l’autre. Réglage de la profondeur du scarifi cateur Montage du guidon supérieur (voir fi gures 8 (voir fi gure 16) à 10) La profondeur du scarifi cateur se règle à l’aide du •...
  • Página 37 6. Commande Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- ment du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps Attention ! voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable Le scarifi cateur est équipé d‘un verrouillage de lorsque vous constatez une diminution de la sécurité...
  • Página 38: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    7. Nettoyage, maintenance et Pour obtenir une image correcte, il faut faire suiv- re à l’appareil des pistes droites dans la mesure commande de pièces de du possible. Les bords de ces pistes doivent alors rechange se chevaucher de quelques centimètres pour qu’aucune bande ne reste sans aération.
  • Página 39: Stockage Et Transport

    ficat de garantie). Rouleaux à lames de rechange réf. : 34.055.81 Le guidon a une position P (fi g. 15) pour le sto- ckage sans encombrement. Pour atteindre cette 8. Stockage et transport position, il est nécessaire de desserrer le levier de serrage rapide d’env.
  • Página 40 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
  • Página 41: Plan De Recherche Des Erreurs

    11. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Elimination Le moteur ne dé- a) raccords internes desserrés a) par l‘atelier du service client marre pas b) verrouillage de démarrage dé- b) par l‘atelier du service client fectueux c) boîtier du scarifi cateur bouché c) modifi...
  • Página 42 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 43: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 44: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 45: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Maniglia di azionamento ON/OFF Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Página 46: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in L‘apparecchio, nella dotazione di base come attività equivalenti. scarifi catore, è adatto all‘uso privato nei giardini di piccole dimensioni.
  • Página 47: Prima Della Messa In Esercizio

    Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le Avvertimento! vibrazioni! Staccate sempre la chiave di sicurezza prima di • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- eseguire regolazioni, operazioni di riparazione, manutenzione o pulizia sull‘apparecchio. • Eseguite regolarmente la manutenzione e la pulizia dell’apparecchio.
  • Página 48 Fate attenzione che il portello di scarico si possa Ricarica della batteria (Fig. 17/19) aprire e chiudere facilmente! L‘apparecchio viene fornito senza batterie e sen- za caricabatterie! Montaggio del cestello di raccolta 1. Estraete la batteria dall‘apparecchio. Per fare (vedi Fig. 11-14) ciò...
  • Página 49 sempre ricaricate completamente. Rimettete il Fissate sempre bene il portello di scarico. Medi- coperchio delle batterie richiudendolo e control- ante la molla di trazione esso ritorna nella posizi- lando che scatti correttamente in posizione. one “chiusa”. Indicazione di carica della batteria (Fig. 20) Deve venire sempre mantenuta la distanza di si- Premete l’interruttore per l’indicazione di carica curezza, data dall’impugnatura di guida, tra il rive-...
  • Página 50: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    • Pericolo! Conservate lo scarificatore in un luogo asciut- Dopo lo spegnimento del motore il rullo continua • a muoversi per qualche secondo. Non cercate Per una lunga durata, tutte le parti a vite, le mai di fermarlo. Se il rullo in movimento va a bat- ruote e gli assi devono venire puliti ed infine tere contro un oggetto, fermate l’apparecchio e oliati.
  • Página 51: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio:

    9. Smaltimento e riciclaggio In una posizione sfavorevole del cilindro lame, la lama esterna (Abb. 25/Pos. A) può venire blocca- ta dalla carcassa. In tal caso ruotate il rullo di un L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- altro mezzo giro! re i danni dovuti al trasporto.
  • Página 52: Indicatori Del Caricabatterie

    10. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Spento Acceso La batteria è...
  • Página 53 11. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Collegamenti interni allentati a) Da un‘offi cina del servizio assisten- avvia za clienti b) Blocco dell‘avviamento difetto- b) Da un‘offi cina del servizio assisten- za clienti c) Scocca dello scarifi...
  • Página 54 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 55: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 56: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 57: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het apparaat (fi g. 1/2) daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 1.
  • Página 58: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk Het apparaat is in zijn basisuitrusting geschikt als ander verder gaand gebruik is niet reglementair. verticuteerder voor particulier gebruik in de huis- Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon- en hobbytuin.
  • Página 59: Vóór Inbedrijfstelling

    5. Vóór inbedrijfstelling De Li-Ion accu´s van de Power-X-Change serie mogen alleen met de Power-X-Charger worden geladen. Opgelet! Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s en zonder lader, en mag alleen worden ingezet met Lader Power-X-Charger de Li-Ion accu´s van de Power-X-Change serie! Ingangsspanning: ....200-250 V ~ 50-60 Hz Uitgangsspanning: ........
  • Página 60 Montage van de onderste schuifbeugel (zie Instelling van de steelhoogte (zie fi g. 15) fi g. 7) Zet aan weerskanten van de verticuteerder de • De onderste schuifbeugel (fig. 7, pos. 6) moet snelspanhefbomen (fi g. 15, pos. 13) los. over de schuifbeugelhouders worden gescho- De steelhoogte mag tijdens de werkzaamheden ven.
  • Página 61 geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat het Om te verhinderen dat de verticuteerder ongewild vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de wordt ingeschakeld is de schuifbeugel (fi g. 22, accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect pos. 5) uitgerust met een inschakelblokkering (fi g. van de accupack! 22, pos.
  • Página 62: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Gevaar! Vóór het afnemen van de opvangzak 7.1 Reiniging • de motor stopzetten en wachten tot de mes- Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila- senwals tot stilstand is gekomen. tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een Om de opvangzak los te haken tilt u de uitlaatklep schone doek af of blaas het met perslucht bij met een hand op terwijl u met de andere hand de...
  • Página 63: Verwijdering En Recyclage

    • 7.3 Verwisselen van wals (zie fi g. 24-27) Bescherm het apparaat tegen schade en sterke trillingen, die met name optreden bij Zeker werkhandschoenen dragen! het transport in voertuigen. • Beveilig het apparaat tegen wegglijden en Gebruik enkel originele walsen omdat anders de kantelen.
  • Página 64: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Aanduidingsstatus Betekenis en maatregel Rode LED Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. De accu is tot 85% opgeladen en gebruiksklaar.
  • Página 65 10. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Interne aansluitingen losgeko- a) Door de klantenservicewerkplaats b) Inschakelblokkering defect b) Door de klantenservicewerkplaats c) Behuizing van de verticuteer- c) Eventueel diepte van de verticuteer- der verstopt der veranderen; behuizing reinigen, opdat de meswals vrij loopt d) Veiligheidsstekker niet ingesto- d) Veiligheidsstekker insteken (z.
  • Página 66 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 67 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 68: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 69: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Página 70: Uso Adecuado

    3. Uso adecuado inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon- sable es el usuario u operario de la máquina. El aparato en su equipo básico es un escarifi ca- dor concebido para el uso privado en jardines Es preciso tener en consideración que nuestro domésticos y privados.
  • Página 71: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha Cargador Power-X-Charger Tensión de entrada: ...200-250 V ~ 50-60 Hz Tensión de salida: ........ 21 V d. c. ¡Atención! ¡El aparato se suministra sin baterías y sin car- Corriente de salida: ........3,0 A gador y sólo puede utilizarse con las baterías de Clase de protección: ........
  • Página 72 que se suministran (fig 7/pos. 18), las aran- Ajuste de la profundidad de escarifi cado (véase delas (fig. 7/pos. 17) y las palancas de sujeci- fi g. 16) ón rápida (fig. 7/pos. 13). La profundidad del escarifi cado se ajusta con el mecanismo de regulación.
  • Página 73 Montaje de la batería (fi g. 18/19) xión (fi g. 22/pos. 2), que hay que pulsar antes Abrir la tapa de la batería. Para ello, presionar el de tirar de la palanca de mando (fi g. 22/pos. 1). desbloqueo (A) como se muestra en la fi gura 18 El tiempo de arranque del aparato puede durar y abrir la tapa.
  • Página 74: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Dependiendo de la rapidez con la que crezca el stico del aparato. Es preciso evitar que entre césped se deberá escarifi car con mayor o menor agua en el interior del aparato. Si entra agua frecuencia. Mantener limpia la parte inferior del en el aparato eléctrico existirá...
  • Página 75: Eliminación Y Reciclaje

    9. Eliminación y reciclaje Retirar los dos tornillos allen (fi g. 24/pos. A). Elevar el cilindro por este extremo y tirar de él si- guiendo el sentido de la fl echa (fi g. 25). Introducir El aparato está protegido por un embalaje para el nuevo cilindro siguiendo el sentido de la fl...
  • Página 76: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 77: Plan Para Localización De Fallos

    11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Conexiones interiores sueltas a) A través del taller del servicio té- cnico b) Botón de bloqueo de conexión b) A través del taller del servicio té- defectuoso cnico c) Carcasa del escarifi...
  • Página 78 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 79: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 80: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 81: Instruções De Segurança

    2. Descrição do aparelho e material Perigo! ! a fornecer Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Página 82: Utilização Adequada

    3. Utilização adequada de ferramentas, seja de que tipo for, a não ser que seja expressamente permitido pelo fabrican- Com o seu equipamento básico, o aparelho é A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a indicado como escarifi cador para a utilização pri- que se destina.
  • Página 83: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    5. Antes da colocação em Power-X-Change • 18 V, 1,5 Ah, 5 células de lítio funcionamento • 18 V, 3,0 Ah, 10 células de lítio • 18 V, 5,2 Ah, 10 células de lítio Atenção! O aparelho é fornecido sem baterias nem carre- As baterias de lítio da série Power-X-Change só...
  • Página 84 Montagem da barra de condução inferior (ver Ajuste da altura da barra (ver fi gura 15) fi gura 7) Solte a alavanca de abertura rápida dos dois la- • Empurre a barra de condução inferior (fig. dos do escarifi cador (fi g. 15/pos. 13). 7/pos.
  • Página 85 6. Operação Tendo em vista uma longa vida útil do pack de baterias, deve providenciar o seu recarregamento atempado. Isto é absolutamente necessário se Cuidado! verifi car que a capacidade do aparelho está a O escarifi cador dispõe de um dispositivo de se- diminuir.
  • Página 86: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    7. Limpeza, manutenção Para conseguir uma escarifi cação uniforme con- duza o escarifi cador em linhas rectas. As linhas e encomenda de peças devem sobrepor-se sempre em alguns centímet- sobressalentes ros, para eliminar eventuais marcas. Se utilizar o saco de recolha opcionalmente dis- Perigo! ponível, este tem de ser esvaziado, assim que Retire sempre a fi...
  • Página 87: Encomenda De Peças Sobressalentes:

    8. Armazenagem e transporte mento. Nesta posição, o escarifi cador pode ser posto a um canto, poupando assim algum espaço (fi g. 23). Ao voltar a colocar na posição de trabal- Armazenagem ho, não se esqueça de voltar a apertar a alavanca Guarde o aparelho e os respectivos acessórios de abertura rápida em 3 voltas! em local escuro, seco e sem risco de formação de...
  • Página 88: Visor Do Carregador

    10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adoptar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumu- lador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Página 89: Plano De Localização De Falhas

    11. Plano de localização de falhas Falha Causas possíveis Eliminação O motor não ar- a) Ligações internas soltas a) através da ofi cina de assistência ranca técnica b) Bloqueio de ligação com defei- b) através da ofi cina de assistência técnica c) Carcaça do escarifi...
  • Página 90 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Página 91 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Página 92 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Página 93: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Vertikutierer und Rasenlüfter GE-SC 35/1 Li (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2006/95/EC Notifi...
  • Página 94 - 94 - Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 94 Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 94 29.07.2016 08:53:50 29.07.2016 08:53:50...
  • Página 95 - 95 - Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 95 Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 95 29.07.2016 08:53:50 29.07.2016 08:53:50...
  • Página 96 EH 07/2016 (01) Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 96 Anl_GE_SC_35_1_Li_SPK7.indb 96 29.07.2016 08:53:50 29.07.2016 08:53:50...

Este manual también es adecuado para:

34.206.50Ge-sc 35 li

Tabla de contenido