Página 1
Akku Vinkelsliber Brugsanvisning Sladdlös slipmaskin Bruksanvisning Batteridrevet sliper Bruksanvisning Akku-kulmahiomakone Käyttöohje ∆ÚÔ¯ÈÛÙ‹˜ ÌÂ Ì ·Ù·Ú›· √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ 9500D 9500DW 9500DW With battery charger Met acculader Inkl. batteriladdar Avec chargeur Con cargador de batería Med batterilader Mit Ladegerät Com carregador de bateria Akkulataaja ªÂ...
Página 3
3. CAUTION — To reduce risk of injury, charge 5. Do not short the battery cartridge: only MAKITA type rechargeable batteries. (1) Do not touch the terminals with any con- Other types of batteries may burst causing ductive material.
Página 4
CAUTION: 11. Use the specified surface of the wheel to • The battery charger is for charging Makita battery perform the grinding. cartridge. Never use it for other purposes or for 12. Watch out for flying sparks. Hold the machine other manufacturer’s batteries.
Página 5
Overcharging shortens the battery service life. maintenance or adjustment should be carried out by a 3. Charge the battery cartridge with room tempera- Makita Authorized Service Center. ture at 10°C – 40°C (50°F – 104°F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it.
Página 6
MAKITA. Tout autre type de batterie peut 5. Evitez tout risque de court-circuit : éclater, causant dommages ou blessures. (1) Ne reliez pas les bornes avec un objet 4.
Página 7
• Le chargeur est conçu pour la recharge des batter- 13. La machine ne doit rester en route que si vous l’avez en main. ies Makita. Ne l’utilisez jamais à d’autres usages ni 14. La pièce que vous venez de meuler est pour des batteries d’autres marques.
Página 8
Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du produit, les réparations, l’entretien ou les réglages doivent être Important : effectués par le Centre d’Entretien Makita. Ces opérations ne doivent être effectuées que batte- rie retirée et interrupteur à l’arrêt. Placez la meule sur l’axe, et le flasque sur la meule.
Gerät angebracht sind. schluß durch metallische Überbrückung zu 3. VORSICHT — Um die Verletzungsgefahr zu verhindern. reduzieren, dürfen nur Makita-Akkus verwen- 5. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden: det werden. Andere Akku-Typen können plat- (1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem zen und Verletzungen oder Sachschäden ver-...
Página 10
Rissige oder beschädigte Schleif- Öffnung des Ladegerätes ein. scheiben sind unverzüglich auszuwechseln. 3. Sobald der Akku eingesetzt wird, blinkt die Lade- 5. Nur einen für dieses Werkzeug von Makita kontrolllampe in Rot, und der Ladevorgang freigegebenen Flansch verwenden. beginnt.
Página 11
VORSICHT: Aufbewahrung des • Das Ladegerät ist ausschließlich zum Laden von Innensechskantschlüssels (Abb. 5) Makita-Akkus vorgesehen. Verwenden Sie es auf Der Innensechskantschlüssel kann nach Verwen- keinen Fall für einen anderen Zweck oder zum dung wieder in die dafür vorgesehene Halterung Laden von Akkus anderer Fabrikate.
Página 12
Winkelschleifer ausgeschaltet und der Akku aus dem Gerät entfernt ist. Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieser Maschine zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs- und Einstellarbeiten nur von durch Makita autorisierten Werkstätten oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden.
Makita. Altri tipi di batterie possono scoppiare (3) Non esporre la cartuccia batteria all’acqua causando danni e ferite alle persone. o alla pioggia.
Página 14
• La carica batteria serve a caricare la cartuccia CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI. batteria Makita. Mai usarlo per altri scopi o per caricare batterie di altre marche. • Quando si carica una nuova cartuccia batteria o una cartuccia batteria che non è...
Página 15
Aspettare che una cartuccia batteria calda si dovrebbero essere eseguite da un centro di assi- raffreddi prima di caricarla. stenza Makita autorizzato. Installazione o rimozione del disco con centro depresso (Fig. 3 e 4) Importante: Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che la...
4. Bedek altijd de polen van de accu met het tend MAKITA oplaadbare batterijen te laden. accudeksel wanneer u de accu niet gebruikt. Batterijen van andere merken kunnen gaan 5.
Página 17
• De oplader is uitsluitend bestemd voor het laden alleen draaien terwijl u het in de handen houdt. van Makita batterijen. Gebruik deze nooit voor 14. Raak het werkstuk niet aan onmiddellijk na de andere doeleinden of voor het laden van batterijen werkzaamheden, aangezien het gloeiend heet van andere fabrikanten.
Página 18
Opdat het gereedschap veilig en betrouwbaar blijft, dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te Monteer de schijf en de buitenflens op de as en zet worden uitgevoerd bij een erkend Makita service deze voorlopig vast met de schroef. centrum. Om de schroef vast te zetten, de asvergrendeling...
MAKITA. Otros tipos de baterías pueden que- 5. No cortocircuite el cartucho de baterías: marse pudiendo provocar heridas personales (1) No toque los terminales con ningu ´ n mate- y daños.
• El cargador de batería es para cargar cartuchos de 14. No toque la pieza de trabajo inmediatamente después de acabar el trabajo, porque puede batería Makita. No lo utilice nunca con otros fines ni estar muy caliente y producir quemaduras. para cargar baterías de otros fabricantes.
Coloque el disco y la brida exterior en el husillo y deberán ser realizados por un Centro de Servicio apriételas provisionalmente con el tornillo. Autorizado de Makita. Para apretar el tornillo, presione firmemente el cierre del eje de manera que el husillo no pueda girar, y luego utilice la llave hexagonal para apretar firme- mente el tornillo hacia la derecha.
Página 22
3. PRECAUÇA x O — Para reduzir o risco de aci- pregos, moedas, etc. dente, carregue só baterias recarregáveis da (3) Não molhe a bateria nem a exponha à MAKITA. Outros tipos de baterias podem chuva. explodir causando danos pessoais. Um curto-circuito da bateria pode provocar 4.
Página 23
Utilize-a apenas quando puder • O carregador é para carregar baterias da Makita. segurá-la com as duas mãos. Nunca o utilize para outros fins ou para baterias de 14. Não toque na superfície de trabalho imediata- outro produtor. mente após a operação: pode estar extrema- •...
Página 24
3. Carregue a bateria à temperatura ambiente de devera ˜ o ser sempre efectuadas por um Centro de 10°C – 40°C. Assistência Oficial MAKITA. Se a bateria estiver quente deixe-a arrefecer antes de a carregar. Instalação ou extracção do disco abrasivo de depressão central (Fig.
(3) Udsæt aldrig akkuen eller opladeren for 5. Brug af tilbehør, der ikke er anbefalet eller vand eller regn. solgt af Makita, kan medføre risiko for elek- En kortslutning af akkuen forårsager en vold- trisk stød, brand eller personskade. som strømudladning, der kan medføre overop- 6.
Página 26
BEMÆRK: • Laderen er beregnet til opladning af Makita akkuer. 7. Hold godt fast på værktøjet med begge hænder. Brug den aldrig til andre formål eller til opladning af 8.
Página 27
For at opretholde produktets sikkerhed og pålidelig- 40°C. hed, bør reparation, vedligeholdelse og justering kun Lad en varm akku køle, før den oplades. udføres af et autoriseret Makita Service Center. Montering og afmontering af slibeskive (Fig. 3 og 4) Vigtigt: Kontrollér altid at maskinen er slukket, og at akkuen...
3 Laddlampa 6 Sliprondell med försänkt nav 9 Strömbrytare TEKNISKA DATA OM KRAFTKASSETTEN... Modell 9500D 1. Kontaktblecken på kraftkassetten måste skyd- Sliprondell med försänkt nav diameter ..100 mm das från metallföremål. Vid en ev. kortslutning –1 Tomgångsvarvtal (min ) ......... 5 500 kan mycket höga strömmar uppträda och för-...
Página 29
TILLÄGGSANVISNINGAR Laddaren (Fig. 2) 1. Koppla batteriladdaren till strömkällan. 1. Glöm ej att denna maskin alltid är i driftsläge 2. Sätt i batteripaketet så att plus- och minuskontak- eftersom det inte behöver kopplas in i ett terna på batteripaketet är på samma sida som vägguttag.
Página 30
För att bibehålla produktens säkerhet och tillförlitlig- Följ monteringsanvisningen i omvänd ordning för att het, bör alltid reparationer, underhållsservice och ta bort rondellen. justeringar utföras av auktoriserad Makita service- Förvaring av sexkantsnyckeln (Fig. 5) verkstad. Sexkantsnyckeln kan praktiskt förvaras fäst på maski- nen när den inte används.
3. Reduser faren for skader — bruk kun batterier 7. Kast ikke batteriet på åpen ild, selv om det er av Makita type. Andre typer batterier kan ødelagt eller totalt utslitt. Batteriet kan da eksplodere og forårsake skader, både på per- eksplodere.
Página 32
8. Hold hendene unna roterende deler. • Batteriladeren er til lading av Makita batteripakke. 9. Slipeskiven må ikke komme i berøring med arbeidsstykket før verktøyet settes igang. Den må aldri brukes til andre formål eller til batterier 10. Før maskinen brukes på arbeidsstykket, bør av andre fabrikat.
Página 33
For å garantere at verktøyet arbeider sikkert og pålitelig bør reparasjoner, servicearbeider eller innstil- Før batteriet settes i verktøyet, må det sjekkes at linger utføres av et autorisert Makita-serviceverksted. knappen virker som den skal. Sliping med senket midtskive (Fig. 7) Hold godt fast i verktøyet.
3. VARO — Onnettomuuksien välttämiseksi lataa (3) Älä jätä akkua veteen tai sateeseen. vain MAKITA - merkittyjä, uudelleenladattavia Oikosulku akussa voi aiheuttaa suuren virta- akkuja. Toisenmerkkiset akut voivat ladat- häviön, ylikuumenemisen, mahdollisia palo- taessa räjähtää aiheuttaen mahdollisesti myös vammoja sekä...
Página 35
LISÄTURVAOHJEITA Lataaminen (Kuva 2) 1. Liitä akkulataajan virtajohto pistorasiaan. 1. Muista, että tämä kone on aina käyttövalmiina, 2. Aseta akku siten, että sen plus- ja miinusnavat koska sitä ei tarvitse liittää pistorasiaan. tulevat samalle puolelle kuin akkulataajan vastaa- 2. Pidä suojukset paikallaan. vat merkinnät.
Página 36
Keskeltä ohennetun laikan kiinnittäminen ja HUOLTO irrottaminen (Kuva 3 ja 4) VARO: Tärkeää: Varmistaudu aina ennen kaikkia koneelle suoritettavia Varmista aina, että kone on sammutettu ja että akku töitä, että kone on pysäytetty ja akku irrotettu. on irrotettu, ennen kuin kiinnität tai irrotat laikan. Laitteen käyttövarmuuden ja turvallisuuden vuoksi Aseta laikka ja ulkolaippa karalle ja kiinnitä...