Página 1
• PULITORE A VAPORE - MANUALE DI ISTRUZIONI • STEAM CLEANER - USE INSTRUCTIONS • NETTOYEUR VAPEUR - MANUEL D’INSTRUCTIONS • DAMPFREINIGER - BETRIEBSANLEITUNG • DAMPFREINIGER - BETRIEBSANLEITUNG • LIMPIADORA DE VAPOR - MANUAL DE INSTRUCCIONES • LIMPIADORA DE VAPOR - MANUAL DE INSTRUCCIONES Cod.: 50.700 Cod.: 50.700...
Página 2
ITALIANO pag. ENGLISH pag. 13 FRANÇAIS pag. 33 DEUTSCH pag. 29 ESPAÑOL pag. 37 For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com Fig. 1...
Página 4
Pulitore a vapore Manuale di istruzioni AVVERTENZE GENERALI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPAREC- CHIO. Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec- chio. In caso di dubbio non utiliz zare l’apparecchio e rivolgersi a per- sonale professionalmente qualificato.
Página 5
Pulitore a vapore Manuale di istruzioni Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso, non- ché far decadere la garanzia. Il costruttore non può essere conside- rato responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli. Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione e di staccare la spina dalla rete di alimentazione elettrica quando l’apparecchio non è...
Página 6
Pulitore a vapore Manuale di istruzioni 1. Non usare nebulizzatori spray (per es. insetticidi, spray per capelli ecc), potrebbe creare danni all’involucro. 2. Nel caso in cui si verificassero situazioni anomale spegnere im- mediatamente l’apparecchio e contattare il rivenditore o il servizio di assistenza.
Página 7
Pulitore a vapore Manuale di istruzioni AVVERTENZE D’USO Il pulitore a vapore è stato concepito per l’utilizzo domestico. Non utilizzare per scopi industriali. Non collegare il pulitore a vapore alla presa di corrente quando il serbatoio è privo di acqua. Non mettere in funzione il pulitore a vapore senza sorveglianza.
Pulitore a vapore Manuale di istruzioni CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Tecnologia al servizio dell’efficienza. Il pulitore a vapore utilizza l’alta tem peratura e l’alta pressione per la pulizia del pavimento, delle porte e finestre, dei vestiti e quant’altro. Il prodotto è inoltre ideale per la rimozione dello sporco, ed è...
Pulitore a vapore Manuale di istruzioni ISTRUZIONI PER L’USO RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO – PRIMO UTILIZZO Riempire la caldaia prima dell’uso. Appoggiare il pulitore sopra una superficie stabile, chiudere il tappo ruotandolo in senso orario. Inserire l’imbuto nel foro. Prendere con il misurino 175 ml di acqua e versarla tramite l’imbuto nel serbatoio. La capacità mas- sima del serbatoio è...
Pulitore a vapore Manuale di istruzioni Accessorio per vetri e finestre Installare l’accessorio per utilizzo generico – vedi sopra. Agganciare i due gancetti (presenti nella parte posteriore dell’accessorio per vetri) nelle fessure presenti dell’accessorio per utilizzo generico e agganciare il morsetto. Fig. 5 Panno in tessuto Installare l’accessorio per utilizzo generico –...
Potenza: 900-1050W Alimentazione: 220-240V ~ 50Hz In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso. Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine...
In ogni caso, se la parte da sostituire per difetto, rottura o malfunzionamento è un accessorio e/o una parte staccabile del prodotto, Beper si riserva la facoltà di sostituire solo il pezzo interessato e non l’intero prodotto. Assistenza tecnica Anche dopo il periodo di garanzia prestiamo molta attenzione alle riparazioni.
Página 13
Steam cleaner Use instructions GENERAL SAFETY ADVICE READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BE- FORE FIRST USE OF THE APPLIANCE. Read the following instructions carefully, since they give you useful safety information about installation, use and mainte- nance and help you avoid mishaps and possible accidents. Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with special attention to the supply cable.
Página 14
Steam cleaner Use instructions This appliance is to be destined to its special purpose only. Any other use is to be considered as improper and thus dangerous. The manufacturer cannot be responsible for any damages deriving from improper, wrong or incautious use. To avoid any heating risk, it is recommended to unroll completely the supply cord and to unplug the appliance, when not used.
Página 15
Steam cleaner Use instructions Parts name 1. Steam button 2. Child safety system 3. Cable 4. Tank 5. Luminous switch 6. Round brush sprayer 7. Bent sprayer 8. Measuring cup 9. Funnel 10. Flat sprayer 11. Brush sprayer 12. Long sprayer 13.
Página 19
Steam cleaner Use instructions Proceed as indicated in Fig.3 in order to assemble the extension to all available accessories. instructions as showed in Fig.5. Adjust the directione of the sprayer Follow the instructions as showed in Fig.5 about the brush sprayer. 3.
Página 20
Technical data Power 900-1050W Power supply: 220-240V ~ 50Hz For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any notice. The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product Technical assistance Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
Página 22
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product Technical assistance Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
Página 23
Nettoyeur vapeur Manuel d’instructions Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
Página 24
Nettoyeur vapeur Manuel d’instructions Symboles des dispositifs de sécurité sur l’appareil et mode d’emploi Attention! N’oubliez pas de lire les instructions livrées avec l’appareil! Le symbole Attention! indique une source de danger et attire l’atten- tion sur la réalisation d’une réparation, le mode de réparation, un état de l’appareil ou autre pouvant engendrer des blessures s’ils n’ont pas lieu en tout professionnalisme ou s’ils ne sont pas contrôlés suffisam- ment.
Página 25
Nettoyeur vapeur Manuel d’instructions Liste des différents éléments de commande 1 Bouton vapeur 2 Dispositif de sécurité pour enfants 3 Câble de raccordement 4 Chaudière / réservoir d’eau 5 Voyant de fonctionnement 6 Brosse 7 Buse de raccordement 8 Verre mesureur 9 Embout 10 Accessoire de nettoyage des fenêtres 11 Accessoire universel de nettoyage...
Página 26
Nettoyeur vapeur Manuel d’instructions 3. Vous pouvez utiliser l’embout sur le tuyau ou directement sur l’appareil. 4. Le tuyau (7) doit être fixé sur l’embout de raccordement (2). Vous pouvez monter l’embout et l’accessoire universel de nettoyage (13) sur l’extrémité du tuyau. Utilisez l’accessoire universel de nettoyage soit en combinaison avec l’accessoire pour textiles (9) ou l’accessoire de nettoyage des fenêtres (14).
Puissance : 900-1050W Alimentation : 220-240V ~ 50HZ Dans une optique d’amélioration constante Beper se réserve le droit d’apporter des modifi- cations et améliorations au produit sans aucun préavis. Le produit en fin de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des déchets et ne peut être traité...
Si un défaut survient lors de la période de garantie et ne peut être réparé, l’appareil sera remplacé gratuitement. Si la partie qui doit être remplacer parce que ne marche pas bien ou puor défaut ou rupture est une pièce détachée ou un accessoire, Beper remplacera seulement l’accessoire/la pièce mais non l’appareil entier. Assistance technique Même après la fin de la garantie, nous accordons toujours une grande importance à...
Página 29
7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht be- nutzen. 8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht eingreifen. Zur eventuellen Reparatur das Gerät nur zu einer Beper Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Originaler- satzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann die Sicherheit des Gerätes beeintrachtigen.
Página 30
Dampfreiniger Betriebsanleitung 10. Gerät keinesfalls ins Wasser bzw. in andere Flüssigkeiten tau- chen. 11. Gerät nicht in der Nähe von Sprengstoffen, stark brennbaren Ma- terialien, Gasen oder Flammen bedienen. 12. GERÄT NICHT VON KINDERN ODER UNGE- SCHICKTEN UNBEWACHT BEDIENEN LASSEN. 13.
Página 31
Dampfreiniger Betriebsanleitung SICHERHEITSHINWEIS Dampfreiniger ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Nicht für den industriellen Gebrauch verwenden. Dampfreiniger nur bei nachgefülltem Wassertank am Stromnetz anschließen. Dampfreiniger niemals unbeaufsichtigt betreiben lassen. Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen, wenn Sie das Zimmer verlassen. Elektrische Geräte können gefährlich für die Kinder sein: lassen Sie niemals Kinder unbeaufsichtigt mit dem Dampfreiniger im Betrieb und achten Sie auf herabhängende Kabel.
Página 32
Dampfreiniger Betriebsanleitung NG IM WASSERTANK UND DAHER KANN DAS NACHFÜLLEN ETWA SCHWIERIG SEIN. TECHNISCHE MERKMALE Hocheffiziente Technologie Mit einer hocheffizienten und vom Copyright geschützten Technologie verwendet der Dampfrei- niger hohe Temperatur und Hochdruck für die Reinigung von Bodenflächen, Türen, Fenster, Klei- dung, usw.
Página 33
Dampfreiniger Betriebsanleitung GEBRAUCHSANWEISUNGEN WASSERTANK AUFFÜLLEN – ERSTE INBETRIEBNAHME Wasser vor der Inbetriebnahme einfüllen. Dampfreiniger auf eine feste Fläche setzen. Sicherheitsverschluss nach unten drücken und gegen den Uhrzeigesinn abschrauben. Bild Trichter ins Loch setzen. 175 ml Wasser mit dem Messbecher mit dem Trichter im Wassertank einfüllen.
Dampfreiniger Betriebsanleitung Baumwollüberzug Spachtelaufsatz zusammensetzen - siehe oben. Baumwollüberzug auf das freie Ende des Spachtelaufsatzes setzen. ANWENDUNGEN Desinfektion und Sterilisierung Dampfpistole zusammenbauen und Zubehörteil auf gewünschte Gegenstände richten. Dampfer- zeugung betätigen und Gegenstand desinfizieren. Die hohe Temperatur beseitigt alle Bakterien. Auffrischen von Textilien Spachtelaufsatz zusammenbauen und Baumwollüberzug auf das freie Ende setzen.
Dampfstoß: 25-30g/min Leistung: 900-1050W Betriebsspannung: 220-240V ~ 50Hz In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behält sich Beper das Recht vor, das betref- fende Produkt ohne Voranmeldung zu ändern bzw. umzubauen. Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der zunehmenden Menge an Elektronikschrott aus nicht mehr benutzten Elektro- und Elektro- nikgeräten.
Gerät kostenlos gewechselt. In jedem Fall, wenn der Ersatzteil, ein Zubehör ist, der wegen Brechen, Mängel oder Fehlfunktion umgetauscht werden soll, behält Beper sich das Recht vor, nur das Stück in Frage und nicht das gesamte Produkt zu ersetzten. Nach der Garantie Auch nach Ablauf der Garantiezeitraums zahlen wir viel Aufmerksamkeit auf Reparaturen.
Limpiadora de vapor Manual de instrucciones INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
Página 38
Limpiadora de vapor Manual de instrucciones • El aparato está equipado con un termostato para la limitación de la temperatura, un fusible y un cierre de seguridad. • El aparato no se debe abrir durante su funcionamiento. • Durante el funcionamiento no se debe volcar el aparato más de 45° por poderse derramar el vapor junto con agua hervida.
Página 39
Limpiadora de vapor Manual de instrucciones Montaje de cada pieza de accesorio Pieza sobrepuesta de cepillo (10) y de ángulo (11) Ambas piezas sobrepuestas se pueden montar en el hexagonal de la pieza sobrepuesta de tobera (12). Pieza sobrepuesta de tobera, manguera, pieza sobrepuesta para la limpieza y de vellón 1.
Potencia: 900-1050W Alimentación: 220-240V ~ 50Hz Con el objetivo de mantener una mejora continua, Beper se reserva el derecho de aportar cambios y mejoras en el producto sin previo aviso. Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo en un centro de recogida específico colocado en vuestra zona o entregarlo al...
En cualquier caso, si la parte que necesita ser sustituida por defecto, rotura o mal funcionamiento es un accesorio y / o una parte desmontable del producto, beper se reserva el derecho de reempla- zar sólo la pieza en cuestión y no todo el producto.