Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

IT
PULITORE A VAPORE IGIENIZZANTE
EN
SANITIZING STEAM CLEANER
FR
NETTOYER À VAPEUR
DE
DAMPFREINIGER
ES
LIMPIADOR A VAPOR
GR
ΑΤΜΟΚΑΘΑΡΙΣΤΉΣ
RO
APARAT DE CURĂȚAT CU ABURI
CZ
PARNÍ ČISTIČ
NL
STOOMREINIGER
PL
CZYŚCIK PAROWY
LV
TVAIKA TĪRĪTĀJS
For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com
Cod.: 50.700
pag. 3
pag. 10
pag. 16
pag. 23
pag. 30
pag. 37
pag. 44
pag. 50
pag. 58
pag. 66
pag. 72

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beper 50.700

  • Página 1 37 APARAT DE CURĂȚAT CU ABURI pag. 44 PARNÍ ČISTIČ pag. 50 STOOMREINIGER pag. 58 CZYŚCIK PAROWY pag. 66 TVAIKA TĪRĪTĀJS pag. 72 For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com Cod.: 50.700...
  • Página 2 Fig.A Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E...
  • Página 3: Avvertenze Generali

    Pulitore a vapore igienizzante Manuale di istruzioni Avvertenze generali Leggere queste istruzioni prima di usare l’apparecchio. Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec- chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a per- sonale professionalmente qualificato.
  • Página 4 Pulitore a vapore igienizzante Manuale di istruzioni Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone). Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre- si i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da per- sone che manchino di esperienza e conoscenza del l’apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa- bile della loro sicurezza.
  • Página 5 Pulitore a vapore igienizzante Manuale di istruzioni Il vapore e/o liquido non deve essere diretto verso apparecchi che contengono componenti elettrici, come l’interno di forni. Dopo l’uso togliere la spina dalla presa di alimentazione. Il tappo del serbatoio non deve essere aperto durante l’uso. LA TEMPERATURA DELL’ACQUA/VAPORE E’...
  • Página 6 Pulitore a vapore igienizzante Manuale di istruzioni Immettere un massimo di 2 misurini nel serbatoio. Non capovolgere durante l’ erogazione del vapore (puo’ uscire acqua bollente). Lasciare raffreddare gli accessori prima di toglierli. Alcune gocce possono fuoriuscire togliendo un accessorio. Si raccomanda di togliere eventuali residui di calcare che possono formarsi attorno all’...
  • Página 7 Pulitore a vapore igienizzante Manuale di istruzioni Riempimento del serbatoio Non svitare il tappo di sicurezza prima di essersi assicurati che il pulitore a vapore sia scollegato dalla presa di corrente elettrica. Premere il pulsante fuoriuscita del vapore per far diminuire la pressione; fino alla completa fuoriuscita del vapore. Ruotare lentamente il tappo in senso anti-orario ma non rimuoverlo: il vapore residuo fuoriesce gradualmente.
  • Página 8 Potenza: 1050W Alimentazione: 220-240v ~ 50hz In un’ottica di miglioramento continuo beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliorie al Prodotto in oggetto senza previo preavviso. Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita...
  • Página 9: Certificato Di Garanzia

    La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale. Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze”...
  • Página 10 Do not use the appliance after a possible irregular working. In this case, switch it off and do not break it open. Refer to an authorized Beper after-sale service for repair and require original spare parts only. Failing to follow these instructions may impair the safety of your appliance.
  • Página 11 Sanitizing Steam Cleaner Use instructions This appliance is for household use only. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water or other fluids. Do not use the appliance near explosives, highly flammable mate- rials, gases or burning flames.
  • Página 12 Sanitizing Steam Cleaner Use instructions Use advice This product is for only use in households and must not be used for industrial applications. Do not turn on power supply until the tank is full of water. Always disconnect the appliance when not in use. Do not allow children to use this machine independently or little children to be too near to this machine when no adults attend to them.
  • Página 13 Sanitizing Steam Cleaner Use instructions Description of the product Fig.A 1. Steam and child safety button 2. Cable 3. Tank 4. Indicator light 5. Round brush spayer 6. Bent sprayer 7. Measuring cup 8. Funnel 9. Flat sprayer 10. Brush sprayer 11.
  • Página 14 Specifications Tank capacity: 350 ml Pressure: 3,2 bar Steam rate: 25-30g/min Power: 1050w Power supply: 220-240v~ 50hz For any improvement reasons, beper reserves the right to modify or improve the product without any notice.
  • Página 15: Guarantee Certificate

    In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product Contact your distributor in your country or after sales department beper.
  • Página 16 Nettoyer à vapeur Manuel d’instructions Lire attentivement les instructions suivantes avant la premiere utilisation de l’appareil. Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires suivantes. Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à...
  • Página 17 Nettoyer à vapeur Manuel d’instructions Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation. Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran- cher l’appareil de la prise de courant électrique.
  • Página 18: Précautions D'emploi

    Nettoyer à vapeur Manuel d’instructions Il est absolument interdit de démonter ou de réparer l’appareil à cau- se d’un danger de choc électrique ; si nécessaire il faut s’adresser au revendeur ou à un centre assistance. Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine.
  • Página 19 Nettoyer à vapeur Manuel d’instructions Ne pas ajouter dans le réservoir antirouille, des anticalcaires, de l’al- cool ou d’autres détergents ; cela pourrait endommager le réservoir. Ne pas remplir le réservoir de façon excessive. Dans le cas où le nettoyeur à vapeur se mouille ou s’humidifie, débrancher immédiatement la fiche de la prise de courant.
  • Página 20 Nettoyer à vapeur Manuel d’instructions Description du produit fig.A 1. Pulsant avec dispositif de sécurité pour enfants 2. Câble d’alimentation 3. Corps du nettoyeur à vapeur/ réservoir 4. Voyant de fonctionnement 5. Petite brosse ronde 6. Petit bec anglé 7. Verre doseur 8.
  • Página 21 Flux de la vapeur : 25-30 g/min Puissance : 1050W Alimentation : 220-240V ~ 50hz Dans une optique d’amélioration continue la beper se réserve la faculté d’apporter des modifications et des améliorations au produit en objet sans un préalable préavis.
  • Página 22: Certificat De Garantie

    « livret des instructions et des précautions » approprié, en thème d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil. Le service après-vente est effectué par votre revendeur ou par l’importateur/distributeur des produits beper. Écrivez un e-mail au assistenza@beper.com pour connaitre le centre service agrée beper le plus proche de chez vous.
  • Página 23 Dampfreiniger Betriebsanleitung Allgemeine warnhinweise Lesen sie diese anleitung, bevor sie das gerät in betrieb nehmen. Vor und während des Gebrauchs des Gerätes ist es notwendig, eini- ge grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Vergewissern Sie sich nach dem Entfernen der Verpackung, dass das Gerät intakt ist.
  • Página 24 Dampfreiniger Betriebsanleitung Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit ein- geschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden; von Personen, denen die Erfahrung und Kenntnisse über das Gerät fehlen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Si- cherheit verantwortlichen Person sorgfältig überwacht oder gut in die Bedienung des Geräts eingewiesen.
  • Página 25 Dampfreiniger Betriebsanleitung Der Dampf und / oder die Flüssigkeit sollte nicht auf Geräte mit elektri- schen Komponenten, wie beispielsweise den Inneren des Ofens ge- richtet werden. Nach dem Gebrauch den Stecker aus der Steckdose ziehen. Der Tankdeckel darf während des Gebrauchs nicht geöffnet werden. DIE WASSERTEMPERATUR IST SEHR HOCH: VERBRENNUNGSGEFAHR Vorsichtsmassnahmen bei der anwendung...
  • Página 26 Dampfreiniger Betriebsanleitung Versuchen sie nicht den dampfreiniger zu reparieren, sondern wen- den sie sich an den hersteller oder qualifiziertes personal. Geben sie maximal 2 messlöffel in den tank. Nicht umkippen während des dampfaustrittes. Das zubehör abkühlen lassen, bevor sie es entfernen. Einige tropfen könnten bei der entfernung von zubehör austreten.
  • Página 27 Dampfreiniger Betriebsanleitung Produktbeschreibung fig.A 1. Knopf mit kinderrückhaltevorrichtung 2. Netzkabel 3. Gehäuse des dampfreinigers / tanks 4. Betriebsanzeige 5. Rundbürste 6. Winkeldüse 7. Messlöffel 8. Trichter 9. Zubehör für glas und fenster 10. Mehrzweckzubehör 11. Injektionsdüse 12. Stofftuch 13. Gelenkdüsen 14.
  • Página 28 Tankinhalt: 350 ml Dampfdruck 3,2 bar Dampfdurchfluss: 25-30 g / min Leistung: 1050w Stromversorgung: 220-240v ~ 50hz Im hinblick auf eine kontinuierliche verbesserung, behält sich beper das recht vor, ohne vorherige ankündigung, änderungen und verbesserungen an die betroffene ware vorzunehmen.
  • Página 29: Garantiebedingungen

    Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Bedienung und Wartung. Treten sie bitte in verbindung mit ihren händler in ihrem land oder post sales abteilung von fa. Beper. E-mail assistenza@beper.com die ihren händler nennen wird...
  • Página 30 Limpiador a vapor Manual de instrucciones Advertencias generales Leer estas instrucciones antes de usar el aparato Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas pre- cauciones básicas. Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del artículo.
  • Página 31 Limpiador a vapor Manual de instrucciones Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar com- pletamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléc- trica cuando no esté siendo utilizado. No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos. No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos.
  • Página 32: La Temperatura Del Agua/Vapor Es Elevada: Peligro De Quemaduras

    Limpiador a vapor Manual de instrucciones No emplee el aparato cerca de bañera, ducha, piscina. No emplee el aparato cerca de objetos inflamables. No introduzca objetos en las fisuras del aparato. No emplee el aparato para empleos diferentes de los que ha sido construido.
  • Página 33 Limpiador a vapor Manual de instrucciones Controle el limpiador a vapor periódicamente para comprobar que no haya daños. No encienda el limpiador en caso de que sea estrope- ado. No intente reajustar el limpiador a vapor, se dirija al productor o a personal especializado.
  • Página 34 Limpiador a vapor Manual de instrucciones Instrucciones para el uso Primer empleo Llene la caldera antes del uso. Apoye el limpiador encima de una superficie estable, abra la tapa girándola en sentido inverso a las agujas del reloj. Introduzca el embudo dentro del agujero. Mide con el dosificador 175 ml de agua y la derrame a través del embudo dentro del depósito.
  • Página 35 Capacidad del depósito: 350 ml Presión del vapor: 3,2 bar Flujo del vapor: 25-30g/min Potencia: 1050w Alimentación: 220-240v ~ 50hz Con el objetivo de una mejora continua, beper se reserva el derecho de añadir cambios y mejoras al aparato sin previo aviso.
  • Página 36: Certificado De Garantĺa

    “Manual de Instrucciones y Advertencias” en términos de instalación, uso y mantenimiento del aparato. Contacte con el distribudor de su pais o el departamento de post venta de beper. Envie un e-mail a assistenza@beper.com y le enviaremos datos de su servicio tecnico en su pais.
  • Página 37 Ατμοκαθαριστής Εγχειρίδιο οδηγιών Σημαντικες προειδοποιησεις ασφαλειας Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες χρήσεως και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες, δεδομένου ότι θα σας δώσουν χρήσιμες πληροφορίες για την ασφάλεια σχετικά με την εγκατάσταση, τη...
  • Página 38 Μη κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή πόδια. Μη κρατάτε τη συσκευή με γυμνά πόδια. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από εκείνα που προβλέπονται από Beper. Η χρήση εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή της συσκευής μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο ή τραυματισμό.
  • Página 39 Ατμοκαθαριστής Εγχειρίδιο οδηγιών Μην χρησιμοποιείτε σπρέι (όπως: eντομοκτόνα, σπρέι μαλλιών, κλπ), που θα μπορούσαν να προξενήσουν βλάβες στη δεξαμενή. Σε περίπτωση μη φυσιολογικής λειτουργίας, απενεργοποιείστε αμέσως τη συσκευή και επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο ή το κέντρο σέρβις. Μη συνδέετε τη συσκευή με προγραμματιστές, εξωτερικούς χρονοδιακόπτες, μεμονωμένα...
  • Página 40 Ατμοκαθαριστής Εγχειρίδιο οδηγιών Μην ανοίγετε ποτέ τη συσκευή κατά τη χρήση. Μην κατευθύνετε τον ατμό προς άτομα, ζώα ή άλλα ηλεκτρικά προϊόντα. Μην προσθέτετε διαβρωτικά προϊόντα, υλικά αφαλάτωσης, αλκοόλ και απορρυπαντικά στη δεξαμενή, που ενδεχομένως να προκαλέσει βλάβες στη δεξαμενή. Μη...
  • Página 41 Ατμοκαθαριστής Εγχειρίδιο οδηγιών Περιγραφή του προϊόντος σχήμα A 1. Κουμπί ατμού και προστασίας των παιδιών 2. Καλώδιο 3. Δεξαμενή 4. Ενδεικτική λυχνία 5. Στρόγγυλη βούρτσα ψεκασμού 6. Λυγιζόμενος ψεκαστήρας 7. Φλιτζάνι μέτρησης 8. Χωνί 9. Λείος ψεκαστήρας 10. Βούρτσα ψεκαστήρα 11.
  • Página 42 Τεχνικα χαρακτηριστικα Χωρητικότητα δοχείου: 350 ml Πίεση: 3,2 bar Ρυθμός ατμού: 25-30 g / min Ισχύς: 1050w Τροφοδοσία: 220-240v ~ 50hz Για οποιουσδήποτε λόγους βελτίωσης, η beper διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει ή να βελτιώσει το προϊόν χωρίς καμία προειδοποίηση.
  • Página 43 άτομα ή εταιρείες service. Ελαττωμάτων σε οποιοδήποτε σύστημα με το οποίο έχει ενοποιηθεί ή χρησιμοποιείται το προϊόν. Επικοινωνηστε με τον επισημο διανομεα της beper στην χωρα σας ή me το τμημα υποστηριξης της beper στο e-mail assistenza@beper.com To οποιο θα προωθησει το αιτημα σας στον επισημο διανομεα της beper της χωρας σας.
  • Página 44 Aparat de curățat cu aburi Manual de instrucțiuni Instrucțiuni generale privind siguranța Citiți cu atenție instrucțiunile de folosire înainte de prima folosi- re a aparatului. Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni, deoarece ele vă oferă informații utile de siguranță în legătură cu instalarea, folosirea și întreținerea și vă...
  • Página 45 Aparat de curățat cu aburi Manual de instrucțiuni Pentru a evita orice risc de încălzire, se recomandă să derulați com- plet cablul de rețea și să scoateți ștecherul din priză când nu îl folosiți. Înainte de curățare scoateți ștecherul din priză. Pentru protecție împotriva electrocutării, nu cufundați cablul, ștecherul sau orice altă...
  • Página 46: Sfaturi De Folosire

    Aparat de curățat cu aburi Manual de instrucțiuni Nu folosiți aparatul lângă obiecte inflamabile. Nu inserați obiecte în orificii. Nu folosiți aparatul în alte scopuri decât cel pentru care a fost creat. Aburii și / sau lichidul nu ar trebui îndreptat către echipamentul care conține componente electrice, precum interiorul cuptoarelor.
  • Página 47 Aparat de curățat cu aburi Manual de instrucțiuni Vă sugerăm să îndepărtați posibilele urme de calcar din jurul gurii rezervorului. S-ar putea să se scurgă niște apă dacă ați umplut rezervorul până la nivelul maxim (sau nu ați așteptat 5 minute). Nu îl folosiți fără...
  • Página 48 Aparat de curățat cu aburi Manual de instrucțiuni Pornirea Verificați electricitatea și ștecherul și asigurați-vă că se potrivesc cerințelor descrise în manual, apoi inserați ștecherul. Așteptați (5-6 minute) să se încălzească apa apoi aburii sunt gata. Pentru a lăsa aburii să iasă, trageți înainte butonul de siguranță și apăsați în jos butonul (fig. B) Eliberați butonul, inserați accesoriile conform utilizării diferite.
  • Página 49: Certificat De Garanție

    Pentru orice defecțiune care nu poate fi reparată în perioada de garanție, aparatul va fi înlocuit gratuit. În orice caz, dacă partea care trebuie înlocuită din cauza defecțiunilor, ruperii sau funcționării eronate este un accesoriu și/sau o parte detașabilă a produsului, Beper își rezervă dreptul de a înlocui numai partea defectată și nu întreg produsul.
  • Página 50 Parní čistič Pokyny pro bezpečnost a použití Všeobecné bezpečnostní informace Před prvním použitím zařízení si pozorně přečtěte tyto pokyny. Přečtěte si pečlivě následující pokyny, protože vám poskytují užitečné bezpečnostní informace o instalaci, používání a údržbě a pomohou vám vyhnout se chybám a možným nehodám. Odstraňte ochranný...
  • Página 51 Parní čistič Pokyny pro bezpečnost a použití Abyste předešli riziku vznícení, úplně rozmotejte přívodní šňůru a také vypojte spotřebič ze zásuvky, pokud jej nepoužíváte. Po použití a před čištěním výrobek vždy vypojte ze zásuvky. Pro ochranu proti úrazu elektrickým proudem nedávejte a nepok- ládajte kabel nebo jiné...
  • Página 52 Nepoužívejte spotřebič, pokud nepracuje správně. V takovém případě jej vypněte a nepoužívejte. S opravou se obraťte na autorizovaný ser- vis Beper a vyžádejte si pouze originální náhradní díly. Nedodržení těchto pokynů může snížit bezpečnost vašeho spotřebiče. Tento přístroj je určen pouze pro jeho zvláštní účel. Jakékoliv jiné...
  • Página 53 Parní čistič Pokyny pro bezpečnost a použití Bezpečnostní spínače nepřipevňujte lepicí páskou. Je zakázáno demontovat nebo opravit jednotku z důvodu nebezpečí úrazu elektrickým proudem; v případě potřeby kontaktujte svého pro- dejce nebo servisní středisko. Nepoužívejte spotřebič v blízkosti van, sprch, bazénů. Nepoužívejte v blízkosti hořlavých předmětů.
  • Página 54 Parní čistič Pokyny pro bezpečnost a použití Nepoužívejte položku v případě, že najdete nějaký problém. Používejte maximálně 2 odměrky najednou. Během používání neotáčejte tělo dozadu (horká voda může vytéct). Před vyjmutím nechte příslušenství vychladnout. Při vyjímání příslušenství by mohlo vytéct několik kapek vody. Doporučujeme odstranit možné...
  • Página 55 Parní čistič Pokyny pro bezpečnost a použití Pomocí nálevky naplňte nádrž. Nasaďte uzávěr a otáčejte ve směru hodinových ručiček, dokud není úplně zavřen. Zapojení Ujistěte se, že síťové napětí je stejné jako napětí uvedené na štítku s technickými údaji a že systém je kompa- tibilní...
  • Página 56 Výkon: 1050W Napájení: 220-240V ~ 50Hz Společnost Beper si vyhrazuje právo na změnu nebo vylepšení produktu bez předchozího upozornění. Evropská směrnice 2011/65 / EU o odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ), vyžaduje, aby staré domácí elektrické spotřebiče nebyly odkládány do běžného netříděného komunálního odpa- du.
  • Página 57: Záruční Podmínky

    škod, které nelze dodavateli přičíst. Pokud bude mít výrobek vadu, kterou je možno rychle a bez následků odstranit, vyhrazuje si společnost Beper právo řešit reklamační nárok spotřebitele jejím odstraněním (opravou) nebo výměnou části výrobku. Nárok na výměnu věci při výskytu odstranitelné...
  • Página 58 Stoomreiniger Handleiding Algemeen veiligheidsadvies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het appa- raat voor de eerste keer in gebruik neemt. Lees de volgende instructies aandachtig door aangezien ze nuttige veiligheidsinformatie bevatten over de installatie, het gebruik en het onderhoud. Hiermee kunt u ongevallen en ongelukken voorkomen. Verwijder de verpakking en controleer of het apparaat volledig intact is.
  • Página 59 Stoomreiniger Handleiding Dit apparaat dient alleen te worden gebruikt voor het daarvoor be- stemde doel. Elk ander gebruik moet als ongepast en dus gevaarlijk worden be- schouwd. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die voortvloeit uit onjuist, verkeerd of onzorgvuldig gebruik. Om elk risico op oververhitting te voorkomen, wordt aangeraden het netsnoer volledig af te rollen en het apparaat los te koppelen wanne- er het niet wordt gebruikt.
  • Página 60 Gebruik het apparaat niet na een eventuele onregelmatige werking. Schakel het apparaat in dit geval uit en breek het niet open. Raadpleeg een geautoriseerde Beper after-sales service voor reparatie en ge- bruik alleen originele reserveonderdelen. Het niet opvolgen van deze instructies kan de veiligheid van uw toestel in het gedrang brengen.
  • Página 61 Stoomreiniger Handleiding Gebruik het toestel niet in de buurt van explosieven, licht ontvlamba- re stoffen, gassen of brandende vlammen. Laat kinderen, mindervaliden of alle andere personen zonder erva- ring of technische bekwaamheid het toestel niet gebruiken als ze niet goed worden bewaakt. Nauwe controle is noodzakelijk wanneer een apparaat door of in de buurt van kinderen wordt gebruikt.
  • Página 62 Stoomreiniger Handleiding Gebruiksadvies Dit product is alleen bestemd voor gebruik in huishoudens en mag niet worden gebruikt voor industriële toepassingen. Zet de stroomtoevoer pas aan als de tank vol water zit. Koppel het apparaat altijd los als het niet in gebruik is. Laat kinderen dit apparaat niet zelfstandig gebruiken of laat kleine kinderen niet te dicht bij dit apparaat komen als er geen volwassenen bij zijn.
  • Página 63 Stoomreiniger Handleiding Als het water op is, laat u het artikel 10 minuten afkoelen voordat u het weer vult. Het metalen deel van de dop kan heet zijn zodra deze wordt losge- schroefd. Het vullen van het water kan moeilijk zijn door het gebruik van de trechter.
  • Página 64 Stoomreiniger Handleiding Aansluiting van de accessoires Aansluiting borstelspuit Plaats de borstelspuit op de behuizing, volg de pijl om de sproeier met de wijzers van de klok mee te schroeven. Ga te werk zoals aangegeven in fig.C, Om het verlengstuk van alle beschikbare accessoires te monteren. Aansluiting ronde of gebogen spuit Plaats de ronde of gebogen sproeier direct op de korte sproeier.
  • Página 65: Garantievoorwaarden

    Als het in verband met een defect, breuk of storing te vervangen onderdeel een accessoire en/ of een afneem- baar onderdeel van het product betreft, behoudt Beper zich het recht voor om alleen het betreffende onderdeel te vervangen en niet het volledige product.
  • Página 66: Środki Ostrożności

    Czyścik parowy Instrukcja obsługi Środki ostrożności Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed pierwszym użyciem urządzenia. Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje, ponieważ dostarczają one użytecznych informacji dotyczących bezpieczeństwa, instalacji, użytkowania i konserwacji oraz pomagają uniknąć zagrożeń. Usuń opakowanie i upewnij się, że urządzenie jest nienaruszone. Elementy opakowania (karton, torby plastikowe, styropian itp.) nie powinny być...
  • Página 67 Czyścik parowy Instrukcja obsługi Nie wystawiaj urządzenia na działanie czynników atmosferycznych, takich jak deszcz, wiatr, śnieg, grad itp. Nie używaj urządzenia w pobliżu materiałów wybuchowych, łatwopalnych, gazów, płomieni, grzejników itp. Jeśli zdecydujesz nie korzystać z urządzenia przez dłuższy czas, odłącz je od zasilania wyjmując wtyczkę z gniazda. Nie pozwalaj dzieciom, osobom o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej Lub umysłowej korzystać...
  • Página 68 Czyścik parowy Instrukcja obsługi TEMPERATURA PARY I WODY JEST BARDZO WYSOKA! ZAGROŻENIE POPARZENIEM Zalecenia dotyczące użytkowania Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego i nie może być używany do zastosowań przemysłowych. Nie włączaj urządzenia, dopóki zbiornik nie będzie napełniony wodą. Zawsze odłączaj urządzenie, gdy nie jest używane.
  • Página 69 Czyścik parowy Instrukcja obsługi Opis produktu fig.A 1. Przycisk bezpieczeństwa 2. Przewód 3. Zbiornik na wodę 4. Wskaźnik świetlny 5. Okrągła szczotka 6. Dysza kątowa 7. Dozownik 8. Lejek 9. Dysza płaska 10. Okrągła szczotka 11. Długa dysza 12. Ściereczka 13.
  • Página 70 Dane techniczne Pojemność zbiornika: 350 ml Ciśnienie: 3,2 bar Uderzenia pary : 25-30 g / min Moc: 1050w Zasilanie: 220-240 v ~ 50 hz W przypadku jakichkolwiek ulepszeń, Beper zastrzega sobie prawo do modyfikacji lub ulepszenia pro- duktu bez informowania.
  • Página 71: Certyfikat Gwarancji

    W każdym przypadku, jeśli element, który ma zostać wymieniony w celu usunięcia wady, pęknięcia lub wadliwego działania, jest akcesorium i / lub odłączaną częścią produktu, Beper zastrzega sobie prawo do wymiany tylko samej części, a nie całego produktu.
  • Página 72 Tvaika tīrītājs Lietošanas instrukcija Vispārīgi drošības padomi Pirms ierīces pirmās lietošanas rūpīgi izlasiet ekspluatācijas in- strukcijas. Rūpīgi izlasiet šo instrukciju, jo tā sniedz jums noderīgu drošības informāciju par uzstādīšanu, lietošanu un apkopi un palīdz izvairīties no neveiksmēm un iespējamiem negadījumiem. Izņemiet iepakojumu un pārliecinieties, vai ierīce ir neskarta, īpašu uzmanību pievēršot barošanas kabelim.
  • Página 73 Tvaika tīrītājs Lietošanas instrukcija Neļaujiet bērniem, invalīdiem vai visiem cilvēkiem bez pieredzes vai tehniskām iespējām lietot ierīci, ja viņi netiek pienācīgi uzraudzīti. Cieša uzraudzība ir nepieciešama, ja jebkuru ierīci lieto bērni. Pārliecinieties, ka bērni nespēlē ar šo ierīci. Ja jūs nolemjat vairs nelietot ierīci, padariet to nelie- tojamu, izslēdziet un atvienojiet no strāvas Visas bīstamās ierīces daļas atslēdziet un glabājiet bērniem nepieejamā...
  • Página 74 Tvaika tīrītājs Lietošanas instrukcija Remontu var veikt tikai pilnvarotajā Beper pēcpārdošanas servisā un pieprasiet tikai oriģinālās rezerves daļas. Šo norādījumu neievērošana var apdraudēt ierīces drošību. Šī ierīce ir paredzēta tikai tās īpašajam mērķim. Jebkāda cita izmantošana ir jāuzskata par nepareizu un tādējādi bīstamu.
  • Página 75 Tvaika tīrītājs Lietošanas instrukcija Drošības padomi Šis produkts ir paredzēts lietošanai tikai mājsaimniecībās, un to nedrīkst izmantot rūpnieciskām vajadzībām. Neieslēdziet barošanas avotu, kamēr tvertne nav pilna ar ūdeni. Vienmēr atvienojiet ierīci, kad to nelietojat. Neļaujiet bērniem patstāvīgi lietot šo ierīci , mazi bērni bez pieaugušo uzraudzības nedrīkst atrasties pārāk tuvu šai ierīcei.
  • Página 76 Tvaika tīrītājs Lietošanas instrukcija Produkta apraksts Fig.A 1. Tvaika padeves un bērnu drošības poga 2. Kabelis 3. Tvertne 4. Indikatora gaisma 5. Apaļās sukas smidzinātājs 6. Punkta strūklas smidzinātājs 7. Mērkrūze 8. Piltuve 9. Plakans smidzinātājs 10. Sukas smidzinātājs 11. Garš smidzinātājs 12.
  • Página 77 Vismaz reizi mēnesī mēs iesakām rūpīgi iztīrīt tvertni no kaļķakmens nogulsnēm, lai ierīces kalpošanas laiks būtu garš. Specifikācijas Tvertnes tilpums: 350 ml Spiediens: 3,2 bāri Tvaika izplūdes ātrums: 25-30g / min Jauda: 1050w Barošanas avots: 220-240v ~ 50hz Jebkura uzlabojuma dēļ beper patur tiesības modificēt vai uzlabot produktu bez iepriekšēja brīdinājuma.
  • Página 78 Par katru defektu, kuru garantijas laikā nevar izlabot, ierīci nomainīs bez maksas. Jebkurā gadījumā, ja detaļa, kas jāmaina defekta, salūšanas vai nepareizas darbības dēļ, ir papildierīce un / vai noņemama izstrādājuma daļa, Beper patur tiesības nomainīt tikai konkrēto daļu, nevis visu izstrādājumu. Sazinieties ar pārdevēju jūsu valstī vai pārdošanas departamenta beperi.
  • Página 79 Car Vacuum Cleaner Cod.: P202ASP400 Ideal for effective car cleaning 0.5L container with removable and washable filter 3 meter long cable to reach each part of the car Accessories included: flexible hose, crevice nozzle and brush 3 M car cable beper.com...
  • Página 80 CUSTOMER CARE BEPER SRL Via Salieri, 30 - 37050 - Vallese di Oppeano - Verona BEPER Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019 beper.com...

Tabla de contenido