Página 1
• SCOPA A VAPORE IGIENIZZANTE - MANUALE DI ISTRUZIONI • STEAM MOP - USE INSTRUCTIONS • BALAI A VAPEUR HYGIENISANTE MANUEL D’INSTRUCTIONS • DAMPFBESEN - BETRIEBSANLEITUNG ESCOBA DE VAPOR HIGIENICA • MANUAL DE INSTRUCCIONES Cod.: 50.928A IPX4...
Página 2
ITALIANO pag. 3 ENGLISH pag. 9 FRANÇAIS pag. 15 DEUTSCH pag. 21 ESPAÑOL pag. 27 For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: www.beper.com...
Scopa a vapore igienizzante Manuale di istruzioni AVVERTENZE GENERALI PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E CON- SERVARLE PER OGNI ULTERIORE CONSULTAZIONE EVENTUALI DANNI ALL’APPARECCHIO, DOVUTI AL MANCATO RISPETTO DELLE ISTRUZIO- NI, NON VENGONO RICONOSCIUTI IN GARANZIA. Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità...
Página 4
Scopa a vapore igienizzante Manuale di istruzioni Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, etc.). Conservare in luoghi asciutti. Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone). Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando è acceso. Staccare sempre la spina per la pulizia dell’apparecchio o il cambio degli accessori. Spegnere l’apparecchio quando termina l’acqua nel serbatoio.
Página 5
Scopa a vapore igienizzante Manuale di istruzioni PRODOTTO E ACCESSORI 1 – Impugnatura ergonomica 2 – Tasto di funzionamento vapore on/off 3 – Supporto avvolgicavo superiore 4 – Luce di funzionamento 5 – Tappo del serbatoio 6 – Indicatore livello acqua 7 –...
Página 6
Scopa a vapore igienizzante Manuale di istruzioni RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO D’ACQUA Verificare che la scopa a vapore igienizzante sia spenta e che il cavo di alimentazione sia scollegato dalla presa di corrente elettrica. Non utilizzare la scopa a vapore igienizzante senza acqua. Aprire il tappo del serbatoio, utilizzando l’apposito misurino riempire il serbatoio con acqua del rubi- netto oppure con acqua distillata (per prevenire la formazione di calcificazioni).
DATI TECNICI Potenza 1500W Alimentazione 220-240V ~ 50-60Hz In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modi fiche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso. TRATTAMENTO DEI RIFIUTI DELLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Il prodotto al termine del suo ciclo di vita deve essere smaltito seguendo le norme vigenti relative allo smaltimen- to differenziato e non può...
Anche dopo il periodo di garanzia prestiamo molta attenzione alle riparazioni. Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamente all’indirizzo sottostante. BEPER SRL Via Salieri, 30 37050 - Vallese di Oppeano - Verona Tel.
Steam Mop Use instructions IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Please take precautions before using this mop and additional safety measure as mention below. Warning: to reduce the risk of fire ,electrical shock ,or injury: 1.Read all instructions before using your steam mop 2.Use the system only for its intended use 3.This steam mop is for indoor use only.
Steam Mop Use instructions 27.This steam mop is not for children to use or any person with reduced mental capabilities or inexperienced person unless they are supervised by some experienced and responsible person… 28.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 29.The steam should not be directed towards any electrical appliance as it may be cause electric shock.
Página 11
Steam Mop Use instructions How to assemble your steam mop 1.Remove all the parts from the packaging . 2.Push telescopic tube into body with full force and make the locking spring locked. 3.Push the mop head to the body and make the locking spring locked. 4.Place the pad on the mop head and pull the string tight.
Página 12
Steam Mop Use instructions Care & maintenance of the micro-fiber cleaning pad Due to the unique cleaning ability of this pad ,proper care of your micro-fiber cleaning pad is required to ensure long life and continued cleaning ability The first thing you should do when you get a new micro-fiber cleaning pad is to wash and dry it .du- ring the manufacturing process the fabric has a tendency to become flat as it picks up contaminants from the air and machinery .there will also be a number of loose threads that ,while they cause no harm ,can be annoying the first time you use the pad...
TECHNICAL SPECIFICATIONS Power: 1500W Voltage: 220-240V-50-60Hz For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any notice. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), re- quires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream.
Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances. For technical assistance and/or repairs after the guarantee period you can directly contact the below address: CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR AFTER SALES DEPARTMENT BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRIBUTOR.
Balai à vapeur hygiénisante Manuel d’instructions AVERTISSEMENTS GENERAUX AVANT D’UTILISER L’APPAREIL LIRE ATTENTIVEMENT LES ISTRUCITONS ET LES CONSER- VER POUR UNE CONSULTATION UTLERIEURE D’EVENTUELS DOMMAGES DE L’APPAREIL DUS A UN NON RESPECT DES INSTRUCTION NE SONT PAS PRIS EN COMPTE PAR LA GARANTIE Avant et pendant l’utilisation de l’appareil il est nécessaire de respecter certaines précau- tions élémentaires.
Balai à vapeur hygiénisante Manuel d’instructions Ne pas plonger l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides. Ne pas toucher l’appareil avec les mains et/ou les pieds mouillés ou humides. Garder l’appareil à l’abri des agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.). Disposer à une distance correcte des murs et objets, etc. Cet appareil ne doit pas être utilisé...
Balai à vapeur hygiénisante Manuel d’instructions PRODUIT ET ACCESSOIRES 1 – Poignée ergonomique 2 – Touche de fonctionnement vapeur on/off 3 – Support enroule-câble supérieur 4 – Voyant de fonctionnement 5 – Bouchon réservoir 6 – Indicateur niveau d’eau 7 – Emplacement pour brosse 8 –...
Página 18
Balai à vapeur hygiénisante Manuel d’instructions Ne pas remplir le réservoir avec des détergents, des substances parfumées ou autres substances chimiques. A épuisement de l’eau du réservoir, éteindre le balai à vapeur et débrancher le câble. Laisser refroi- dir le balai pendant au moins 5 minutes avant de remplir le réservoir de nouveau. FONCTIONNEMENT !ATTENTION! Danger de brûlure! Une utilisation impropre peut causer des blessures, brûlures et de décharges électriques.
Ne pas ranger le balai à vapeur avant qu’il ne soit complètement froid. DONNEES TECHNIQUES Puissance1500W Alimentation 220-240V ~ 50-60Hz Dans un souci d’amélioration continuelle Beper se réserve le droit de modifier et d’améliorer ses produits sans préavis. TRAITEMENT DES DECHETS DES APPAREILS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles...
Pour toute assistance technique et/ou reparations en dehors de la garantie, veuillez vous adresser directement à l’adresse ci-desous : LE SERVICE APRÈS-VENTE EST EFFECTUÉ PAR VOTRE REVENDEUR OU PAR L’IMPORTATEUR/DISTRIBUTEUR DES PRODUITS BEPER. ÉCRIVEZ UN E-MAIL AU assistenza@beper.com POUR CONNAITRE LE CENTRE SERVICE AGRÉE BEPER LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS.
Página 21
7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht benutzen. 8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht eingreifen. Zur even- tuellen Re paratur das Gerät nur zu einer Beper Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Origi nalersatzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann die Sicherheit des Gerätes beeintrachtigen.
Dampfbesen Betriebsanleitung 21. Beim Nichtgebrauch, vor dem Einfügen oder Entnehmen seiner Bestandteile und vor dem Dur- chführung von Reinigungsarbeiten muß das Gerät vom Strom abgeschaltet werden. 22. Es wird empfohlen das Gerät sauber zu halten um die o.g. Funktionsstörungen und Feuer -Ge- fahr zu vermeiden.
Página 23
Dampfbesen Betriebsanleitung GEBRAUCHSANWEISUNG ZUSAMMENBAU DES DAMPFREINIGER Dampfreiniger aus der Innen- und Außenverpackung entfernen. Vor dem Gebrauch des Geräts alle Teile richtig zusammenbauen. Vor dem Zusammenbau des Geräts und dessen Teile überprüfen Sie, dass der Dampfreiniger ausgeschaltet ist und dass das Stromkabel nicht angeschlossen ist. Zusammenbau des Handgriffs Handgriff in dem Motorgehäuse des Geräts hineinstecken, bis er hörbar mit einem „Klick“...
Ort aufbewahren. Dampfreiniger erst nach kompletter Abkühlung zurücklegen. TECHNISCHE DATEN Leistung 1500W Betriebsspannung 220-240V ~ 50-60Hz In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behält sich Beper das Recht vor, das betref- fende Produkt ohne Voranmeldung zu ändern bzw. umzubauen.
Página 25
Dampfbesen Betriebsanleitung VERFAHREN FÜR DIE ENTSORGUNG VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKGERÄTE ABFALL Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der zunehmenden Men- ge an Elektronikschrott aus nicht mehr benutzten Elektro- und Elektronikgeräten. Ziel ist das Ver- meiden, Verringern sowie umweltverträgliche Entsorgen der zunehmenden Mengen an Elektro- nikschrott durch eine erweiterte Herstellerverantwortung.
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden. TRETEN SIE BITTE IN VERBINDUNG MIT IHREN HÄNDLER IN IHREM LAND ODER POST SALES ABTEILUNG VON FA. BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com DIE IHREN HÄNDLER NENNEN WIRD...
Escoba de vapor hygiénica Manual de instrucciones ADVERTENCIAS GENERALES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y CONSER- VARLAS PARA POSIBLES POSTERIORES CONSULTAS POSIBLES PROBLEMAS CON EL APARATO, DEBIDOS A LA FALTA DE RESPETO DE LAS IN- STRUCIONES, NO SE CUBRIRAN CON LA GARANTIA Antes y durante el uso del aparato es necesario seguir algunas precauciones elementares.
Escoba de vapor hygiénica Manual de instrucciones No dejar el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.). Conservar en lugares secos. No tener el aparato cerca de fuentes de calor (por ejemplo el radiador) No dejar nunca el aparato sin estar vigliado cuando esté encendido. Desenchufar siempre antes de limpiarlo o cambiar los accesorios.
Escoba de vapor hygiénica Manual de instrucciones PRODUCTO Y ACCESORIOS 1 – Mango ergonòmico 2 – Tecla de funcionamiento del vapor on/off 3 – Soporte para enroscar el cable superior 4 – Luz de funcionamiento 5 – Tapón del depósito 6 –...
Escoba de vapor hygiénica Manual de instrucciones RELLENO DEL DEPOSITO DE AGUA Verificar que la escoba de vapor higienizante esté apagada y que el cable de alimentaciòn esté desenchufado de la corriente eléctrica. No utilizar la escoba de vapor higienizante sin agua. Abrir el tapón del depósito utilizando el medidor ya incluido.
No reponer la escoba de vapor higiénico antes de que esté totalmente frìa. DATOS TECNICOS Potencia 1500W Alimentación 220-240V ~ 50-60Hz Con el objetivo de una mejora continua, Beper se reserva el derecho de añadir cambios y mejoras al producto sin previo aviso.
Escoba de vapor hygiénica Manual de instrucciones PROCEDIMIENTO DE ELIMINACIÓN DE LOS EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo en un centro de recogida específico colocado en vuestra zona o entregarlo al distribuidor a la hora de comprar un nuevo aparato del mismo tipo y destinado a las mismas funciones.
Para la asistencia técnica y/o reparaciones fuera de la garantía, es necesario contactar directamen- te la dirección siguiente : CONTACTE CON EL DISTRIBUIDOR DE SU PAIS O EL DEPARTAMENTO DE POST VENTA DE BEPER . ENVIE UN E-MAIL assistenza@beper.com Y LE ENVIAREMOS DATOS DE SU SERVICIO TECNICO EN SU PAIS.