Página 1
SILLA DINAMIC INSTRUCCIONES DE USO REF: 13477 - 13484 - 16423 Este producto está destinado a niños de entre 6 y 36 meses y hasta 15 kg de peso. Conforme a la norma EN 1888:2012 Guardar instrucciones para consultas futuras...
Gracias por elegir nuestro producto. Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de su uso y guárdelas para referencias futuras. La seguridad de su hijo puede verse afectada si usted no sigue estas instrucciones. ATENCIÓN - Este cochecito está diseñado para niños a partir de una edad de 6 meses y un peso de hasta 15 kilos.
MONTAJE DE LAS RUEDAS - (2a) Coloque el eje trasero sobre el armazón. Atención: Las palancas del freno deben apuntar hacia atrás. - (2b) Coloque a continuación las ruedas traseras en el eje. Introduzca la arandela (A) en el eje. Fije la rueda con el anillo de retención (B), presione la tapa protectora sobre el mismo (C) e inserte la cubierta de la rueda en la llanta (D).
ABRIR CINTURÓN AJUSTAR EL RESPALDO - Para abrir el cinturón, presione - Para ajustar el respaldo, si ha las hebillas unas contra otras alcanzado la posición deseada, y separe a continuación el suelte el estribo para que el cinturón. respaldo engatille en esta posición.
(detergente suave). - Una protección total contra la lluvia para nuestros modelos se consigue solamente mediante nuestra capota de Asalvo que se puede adquirir en el comercio. - Todos los armazones de nuestros modelos han sido comprobados según EN1888 : 2012 y corresponden a ella.
Página 6
- ¡ADVERTENCIA!: Siempre use el sistema de retención. Importado por Estar Asalvo S.L. CIF B91234286 PI Hacienda Dolores, C/Dos, 2 · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla · Tfno. 902 360 516 Fax: 955 631 205 · email: info@asalvo.com www.asalvo.com...
Página 7
STROLLER DINAMIC OWNER’S MANUAL REF: 13477 - 13484 - 16423 This stroller is intended for use with children age between 6 and 36 months, up to 15kg for weighting. This product complies with EN 1888:2012 Keep instructions for future reference...
Página 8
Please read this manual carefully in order to correctly use the stroller and safely keeping it for future reference.If you do not follow the instructions ,it may affect the safety of children. If the transfer, please send the instructions to be delivered. BE CAREFUL - This pushchair is designed for children aged 6 months or above and weighing up to 15 kg.
FITTING THE WHEELS - (2a) Fit the rear axle onto the frame. NB: The brake levers must be pointing rearwards. - (2b) Place the rear wheels on the axis. Put the washer (A) onto the axis. place the wheel caps (D) in the rim. pull the wheels out.
UNFASTENING THE HARNESS ADJUSTING THE BACKREST - To open the harness, press - To adjust the backrest, pull the the clips inwards and pull the retainer on the rear of the backrest harness apart upwards and then adjust the height. When you have reached the required position, let go of the retainer to allow the backrest to remain in that...
The fabric covers on this product can be washed by hand or on a cold cycle in the washing machine (mild detergent). - An Asalvo rain canopy is available in retail stores offering complete protection against the rain. - All the frames on our products have been tested for conformity with EN1888 : 2012 and have met the required standards.
Página 12
- ¡CAUTION!: Always use the restraint system. Importado por Estar Asalvo S.L. CIF B91234286 PI Hacienda Dolores, C/Dos, 2 · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla · Tfno. 902 360 516 Fax: 955 631 205 · email: info@asalvo.com www.asalvo.com...
POUSSETTE DINAMIC INSTRUCTIONS D’USAGE REF: 13477 - 13484 - 16423 CE PRODUIT EST DESTINE AUX ENFANTS ENTRE 6 ET 36 MOIS, ET JUSQU’A 15 KG DE POIDS. CONFORME A LA NORME EN 1888:2012 GARDEZ LES INSTRUCTIONS POUR DES FUTURES CONSULTIONS...
Veuillez lire cette notice attentivement avant l’utilisation et conservez-la. La non-lecture de cette consigne peut porter atteinte à la sécurité de votre enfant. ATTENTION - Ce landau est destiné aux enfants de plus de 6 mois et d’un poids jusqu’à 15 kg. - Ce landau a été...
MONTAGE DES ROUES - (2a) Enfoncez l’essieu arrière sur le châssis. Attention : Les leviers de frein doivent être en arrière. - (2b) Enfoncez ensuite les roues arrière sur l’essieu. Placez la rondelle (A) sur l’essieu. Fixez les roues avec les agrafes (B), placez les capuchons de protection (C) par-dessus et enfoncez les enjoliveurs (D) dans la jante.
RÉGLAGE DU DOSSIER OUVERTURE DU HARNAIS - Pour régler le dossier, tirez - Pour ouvrir le harnais, appuyez l’anse située au dos du dossier sur les côtés de la boucle et vers le haut et réglez-la en ouvrez le harnais. hauteur.
La housse en tissu de cet article est lavable. Vous pouvez laver les housses pour pluie Asalvo qui est disponible dans le commerce. - Tous les châssis de nos modèles sont testés selon les normes EN 1888 : 2012 et satisfont aux exigences de ces dernières.
Página 18
- ATTENTION!: Utilisez toujours l’ensemble de retenue. Importado por Estar Asalvo S.L. CIF B91234286 PI Hacienda Dolores, C/Dos, 2 · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla · Tfno. 902 360 516 Fax: 955 631 205 · email: info@asalvo.com www.asalvo.com...
Página 19
STROLLER DINAMIC MANUAL D’INSTRUCTIONS REF: 13477 - 13484 - 16423 This stroller is intended for use with children age between 6 and 36 months, up to 15kg for weighting. This product complies with EN 1888:2012 Keep instructions for future reference...
Página 20
Lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch sorgfältig und bewahren Sie sie für zukünftige Referenz. Nichtbeachtung dieser Anleitung kann die Sicherheit des Kindes beeinträchtigen. WICTIGER HINWEIS - Dieser Kinderwagen ist für Kinder im Alter von 6 Monaten oder einem Gewicht von bis zu 15 kg ausgelegt.
Página 21
DER RÄDER VESSAMLUNG - (2a) die Hinterachse auf den Rahmen zu passen. Hinweis: Die Bremshebel müssen nach hinten gerichtet sein. - (2b) Legen Sie die Hinterräder auf der Achse. Legen Sie die Unterlegscheibe (A) auf der Achse. Sichern Sie die Räder mit Halter (B), passen Sie die Schutzkappen über sie (C) und legen Sie die Radkappen.
Página 22
EINSTELLEN DER RÜCKENLEHNE DAS GURTZEUG LÖSEN - Ziehen Sie den Hebel auf der - To open the harness, press the Rückseite der Rückenlehne nach clip inward and pull apart the oben und dann passen Sie die Höhe belt. Und wenn Sie die gewünschte Position erreicht haben, lassen Sie den Hebel sowie die Rückenlehne in der Position bleiben können.
Página 23
Bezüge mit der Hand oder mit der Maschine auf Kaltwäsche (Feinwaschmittel) waschen. - Ein absoluter Regenschutz für unsere Modelle wird nur durch ein im Handel erhältliches Asalvo Regenverdeck erreicht. - Alle Gestelle unserer Modelle sind nach EN1888 : 2012 getestet und entsprechen dieser.
Página 24
- Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Wagen spielen. - Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem. Importado por Estar Asalvo S.L. CIF B91234286 PI Hacienda Dolores, C/Dos, 2 · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla · Tfno. 902 360 516 Fax: 955 631 205 · email: info@asalvo.com www.asalvo.com...
Página 25
CARROZZINA DINAMIC MANUAL D’INSTRUCTIONS REF: 13477 - 13484 - 16423 This stroller is intended for use with children age between 6 and 36 months, up to 15kg for weighting. This product complies with EN 1888:2012 Keep instructions for future reference...
Página 26
Leggete attentamente le seguenti istruzioni prima dell’uso e conservatele per future consulta- zioni. L’inosservanza di queste istruzioni può compromettere la sicurezza del vostro bambino. ATTENZIONE - Questo passeggino è idoneo per bambini a partire dall’età di 6 mesi con un peso massimo di 15 kg.
MONTAGGIO DELLE RUOTE - (2a) Inserire l’asse posteriore sul telaio. Attenzione: la leva del freno deve essere orientata verso la posizione posteriore. - (2b) Quindi posizionare le ruote posteriori sull‘asse. Spingere la rondella (A) sull’asse. Fissare le ruote con gli anelli di arresto (B), appli- care i tappi protettivi (C) e inserire i copriruota (D) nei cerchi.
Página 28
REGOLAZIONE DELLO SCHIENALE SGANCIO DELLA CINTURA - Per la regolazione dello schienale, - Per aprire la cintura di tirare verso l’alto la staffa su retro sicurezza, premere le forcelle dello schienale e regolare l’altezza. esterne dell’aggancio e Al raggiungimento della posizione desiderata, rilasciare la staffa per bloccare lo schienale in posizione.
CHIUSURA DEL PASSEGGINO - (10a) Premere la manopola 1 e tenerla premuta. Poi azionare la manopola 2 e - (10b) In seguito, premere la levetta verso il basso. - (10c) Chiudere il passeggino premendo il maniglione completamente verso il basso. - (10d) Fissare la protezione per il trasporto.
Página 30
I sistemi in dotazione per evitare che il bambino fuoriesca dall’apparato. Importado por Estar Asalvo S.L. CIF B91234286 PI Hacienda Dolores, C/Dos, 2 · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla · Tfno. 902 360 516 Fax: 955 631 205 · email: info@asalvo.com www.asalvo.com...
Página 31
CARRINHO DINAMIC INSTRUÇOES DE USO REF: 13477 - 13484 - 16423 ESTE PRODUTO É DESTINADO A CRIANÇAS ENTRE 6 E 36 MES ATÉ 15 KG DE PESO ATENDE A NORMATIVA EN1888:2012 GUARDAR INSTRUÇOES PARA FUTURAS CONSULTAS www.asalvo.com...
Página 32
Leia atentamente estas instruções antes de usar e utilize-as como referência futura. A não leitura dessas instruções pode comprometer a segurança da criança. - Este modelo é recomendado para crianças de 6 meses até um peso máximo de 15 - A bolsa de objetos suporta até 2 kg. - Este carrinho foi concebido para transportar uma criança.
COLOCANDO AS RODAS - (2a) Ajuste o eixo traseiro na estrutura de alumínio. NB: As alavancas de freio devem estar apontando para trás. - (2b) Coloque as rodas traseiras no eixo. Ajuste os retentores (A) sobre o eixo. Fixe as rodas com os retentores (B) se encaixe as tampas de proteção sobre eles (C) colocando as tampas das rodas (D) no aro.
AJUSTANDO O ENCOSTO ABRINDO O CINTO DE - Para ajustar o encosto, puxe SEGURANÇA a alavanca na parte de trás do - Para abrir o cinto, pressione os encosto para cima e, em seguida, botões laterais para dentro até ajuste a al tura. Quando tiver que se soltem.
FECHANDO O CARRINHO - (10a) Pressione o botão (1) e empurre a alavanca de punho (2) para destravar o mecanismo. - (10b) Em seguida, empurre a alavanca para baixo. - (10c) Pressione o puchador do carrinho para frente para dobrá-lo. COLOCANDO A CAPOTA - Fixe a capota sobre a estrutura do assento com os dois...
Página 36
- Não deixe que sua criança brinque com o produto. - Use sempre os freios. Importado por Estar Asalvo S.L. CIF B91234286 PI Hacienda Dolores, C/Dos, 2 · 41500 · Alcalá de Guadaíra · Sevilla · Tfno. 902 360 516 Fax: 955 631 205 · email: info@asalvo.com www.asalvo.com...