Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

E980266
Montageanleitung
Assembly instructions
Instructions de montage
Instrucciones de montaje
Einbauklappbetten Bettlift
Bettlift Built-in Foldaway Beds
Lits escamotables encastrés Bettlift
Camas rebatibles de montaje
Elevador de la cama

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para hafele 271.91.114

  • Página 1 E980266 Montageanleitung Assembly instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Einbauklappbetten Bettlift Bettlift Built-in Foldaway Beds Lits escamotables encastrés Bettlift Camas rebatibles de montaje Elevador de la cama...
  • Página 2 Surface de couchage Superficie de apoyo Nutzlast Load capacity 44 - 55 kg 44 - 55 kg 60 - 80 kg Charge utile Carga útil 271.91.114/115 271.91.145/146 271.91.135/136 Art.-Nr . Cat.No. Réf. N°de ref. 420-600 420-600 1460 A = 850 420-600...
  • Página 3 Assembly instructions Hinweis:/Note:/Inducation:/Observaciòn: A = inclusive Fuß B = Oberkante Latten Nutzlast: Frontplatte, Matratze, Bettzeug und evtl. Bett- umrandung. Bei einem abweichenden Gesamtgewicht bitten wir um Information, damit für Ihre Bestellung stärkere oder schwächere Federn eingebaut werden. A = including leg B = to top edge of slatted Load capacity: front panel, mattress, bedding and possibly also a bed border.
  • Página 4 Montageanleitung Lesen Sie diese Montageanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Bettlift montieren. Read these assembly instructions carefully before installing the Bettlift. Lisez les instructions de montage soigneusement avant de monter le Bettlift. Por favor, leer estas instrucciones de montaje cuidadosamente, antes de instalar el elevador cama Beachten Sie bitte die Korpusmaße und...
  • Página 5 Montageanleitung Allgemeine Übersicht General overview Aperçu général Características generales von Seite 6 - 13 see pages 14 - 21 voir pages 22 - 29 véase las pág. 30 - 37 1 Sicherungs- 1 Securing bracket 1 Ferrure de 1 Herraje de beschlag sécurité...
  • Página 6 Montageanleitung Korpusmaße Damit der Bettlift bewegt werden kann, muß eine Fuge zwischen Frontplatte und Korpus verbleiben. 420 – 600 mm* min. 3 mm 1100- 2100 mm* mit * gekennzeichneten Maße sind lichte Innenmaße des Korpus, siehe auch Seite 2 - 3 960 - 2056 mm* 3 mm min.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Montageanleitung Montage vorbereiten Lieferumfang kontrollieren. Abb. 3 Mit Bohrschablone die sechs Böhrlöcher an den Innenseiten der linken und rechten Seitenwand vorstechen. Abb. 3 Abb. 4 Böhrlöcher Ø9 mm durch jede Seitenwand bohren und von außen mit Ø12 mm leicht ansenken. Ø9 mm Ø12 mm Abb.
  • Página 8: Abb. 7

    Montageanleitung Bettlift gegen Kippen sichern Am Aufstellungsort den Boden und die Wand auf Ebenheit und Festigkeit prüfen. Abb. 7 1 Sicherungsbeschlag 2 Rundkopfschraube M8 x 35 mm mit Unterleg- scheibe und Mutter 3 Hospa-Pan-Head- Schraube 5 x 20 mm • Die beiden Sicherungsbeschläge 1 siehe Abb. 7, mit jeweils vier Schrauben an der Wand befestigen, Haltekraft F je Befestigungs- stelle min.
  • Página 9: Abb. 10

    Montageanleitung Bettgestell einhängen Stoß- und Quetschgefahr durch ausklappendes Bettgestell! Stellen Sie vor dem Öffnen sicher, daß keine Personen, Tiere oder Gegenstände im Ausklappbereich des Bettgestell befinden. Abb. 8 1 Matratzen-Haltebügel 2 Hutmutter M8 mit Unterlegscheibe 3 Befestigungsbügel 4 Lagerplatte • Die beiden Matratzen-Haltebügel 1 in den Bett- rahmen stecken und mit Hutmuttern und Unter- legscheibe 2 verschrauben, siehe Abb.
  • Página 10: Abb

    Breite: Einzelbett = 954 mm Doppelbett = 957 mm 20 mm 2116 mm – x Bettlift mit Artikel-Nr. 271.91.114/115 785 mm • Die Frontplatten- Befestigungswinkel 1 ca. 785 mm mit je zwei Hospa- Pan-Head-Schrauben 20 mm 4 x 17 mm an der Front- platte festschrauben.
  • Página 11: Abb. 12

    Montageanleitung Frontplatte vorbereiten max. 1454 mm unten 497 mm – x 20 mm 2116 mm Bettlift mit Artikel-Nr. – x 271.91.135/136 730 mm ca. 1150 mm 20 mm X = Gesamthöhe von Sockel und Fuge, siehe Abb. 2 auf Seite 6 •...
  • Página 12 Montageanleitung Frontplatte einhängen Abb. 13 6 Frontplatten- Befestigungswinkel 7 Mittleres und unteres Querrohr • Vorbereitete Frontplatte an den Frontplatten- Befestigungswinkel 6 in die Querrohre 7 am Bettgestell einhängen, siehe Abb. 13. Abb. 14 8 Frontplatte 9 Linsenschrauben M4 x 10 mm 10 Frontplatten- Befestigungswinkel 11 Mittleres Querrohr...
  • Página 13 Montageanleitung Frontplatte sichern Abb. 15 Abb. 15 1 Rasterhochsteller • Bettgestell mit einhängter Frontplatte ganz ausklappen. • Lattenrost leicht anheben, Rasterhochsteller 1 zusammendrücken und aushängen, Lattenrost hochklappen, siehe Abb. 15. • oder Latten aus Lattentaschen drücken, zum Anschrauben der Frontplatte. Abb.
  • Página 14: Cabinet Dimensions

    Assembly instructions Cabinet dimensions There must be a gap between front panel and cabinet so that the Bettlift can be operated. 420 – 600 mm* min. 3 mm 1100- 2100 mm* Dimensions marked with * are the internal dimensions of the cabinet, see also pages 2 - 3 960 - 2056 mm*...
  • Página 15: Assembly Preparation

    Assembly instructions Assembly preparation Check delivered goods. Fig. 3 Use the drilling template to mark the six holes to be drilled on the inside of the left and right side walls. Fig. 3 Fig. 4 Drill holes with 9 mm diameter through each side wall and countersink slightly from outside with 12 mm diameter.
  • Página 16 Assembly instructions Securing Bettlift against tilting At the place of installation check the floor and wall for evenness and stability. Fig. 7 1 Securing bracket 2 Round-head screw M8 x 35 mm with nut and washer 3 Hospa pan-head screw 5 x 20 mm •...
  • Página 17 Assembly instructions Installing bed frame Danger of injury from extending bed frame! Before opening, make sure that there are no persons, animals or objects in the area of extension. Fig. 8 1 Mattress retainer 2 Cap nut M8 with washer 3 Retainer bracket 4 Bearing plate •...
  • Página 18 = 954 mm Double bed = 957 mm 20 mm 2116 mm – x Bettlift with Cat. No. 271.91.114/115 785 mm • Firmly screw the front- panel brackets 1 to the ca. 785 mm front panel with two Hospa pan-head 20 mm screws 4 x 17 mm.
  • Página 19 Assembly instructions Preparing the front panel max. 1454 mm unten below 497 mm – x 20 mm 2116 mm Bettlift with Cat. No. – x 271.91.135/136 730 mm ca. 1150 mm 20 mm X = Total height of base panel and gap, see Fig.
  • Página 20 Assembly instructions Installing front panel Fig. 13 6 Front panel brackets 7 Middle and lower transverse tubes • Hang prepared front panel with front-panel brackets 6 on the transverse tubes 7 on the bed frame, see Fig. 13. Fig. 14 8 Front panel 9 Raised-head screws M4 x 10 mm...
  • Página 21 Assembly instructions Securing front panel Fig. 15 Fig. 15 1 Stepped lifting device • Fully extend bed frame with installed front panel. • Slightly lift slatted mattress support, press together stepped lifting device 1 and remove, fold up slatted mattress support, see Fig. 15. •...
  • Página 22 Instructions de montage Dimensions du meuble Afin que le Bettlift puisse être actionné, un joint doit rester entre la plaque avant et le meuble. 420 – 600 mm* min. 3 mm 1100- 2100 mm* Les dimensions avec * sont les dimensions intérieures du meuble, voir aussi pages 2 - 3 960 - 2056 mm*...
  • Página 23: Préparation Du Montage

    Instructions de montage Préparation du montage Vérifier la livraison. Fig. 3 Tracer les six trous de perçage à l’aide du gabarit de perçage aux côtés intérieurs des parois gauche et droite. Fig. 3 Fig. 4 Réaliser des perçages d’un diamètre de 9 mm dans chaque paroi latérale et les chanfreiner d’un diamètre de 12 mm.
  • Página 24 Instructions de montage Protéger le Bettlift contre le basculement Vérifier à la place de montage si le sol et le mur sont suffisamment égaux et robustes. Fig. 7 1 ferrure de sécurité 2 vis à tête ronde M8 x 35 mm avec rondelle et écrou 3 vis Hospa Pan Head 5 x 20 mm...
  • Página 25 Instructions de montage Accrocher le cadre de lit Attention vous risquez de vous coincer ou heurter en ouvrant ou fermant le cadre de lit ! S’assurez avant d’ouvrir le lit qu’il n’y a pas de personnes, d’animaux ou d’objets dans la zone d’ouverture du cadre de lit. Fig .8 1 étrier de retenue de matelas 2 écrou borgne M8 avec rondelle...
  • Página 26 = 954 mm Lit double = 957 mm 20 mm 2116 mm – x Bettlift avec Références 271.91.114/115 785 mm • Fixer les équerres de fixation de la plaque ca. 785 mm avant 1 avec deux vis Hospa Pan Head 20 mm 4 x 17 mm à...
  • Página 27 Instructions de montage Préparer la plaque avant max. 1454 mm en bas unten 497 mm – x 20 mm 2116 mm Bettlift avec Référence – x 271.91.135/136 730 mm ca. 1150 mm 20 mm X = hauteur de socle et joint, voir fig. 2 en page 6 •...
  • Página 28 Instructions de montage Accrocher la plaque avant Fig. 13 6 Equerre de fixation de la plaque avant 7 Tubes transversaux au centre et en bas • Accrocher les équerres de fixation 6 de la plaque avant préparée aux tubes transversaux 7 du cadre de lit, voir fig.
  • Página 29 Instructions de montage Fixer la plaque avant Fig. 15 Fig. 15 1 cran d’arrêt • Ouvrir complètement le lit avec la plaque avant accrochée . • Soulever légèrement le sommier à lattes, abaisser et décrocher le cran d’arrêt 1, pivoter le sommier à...
  • Página 30: Medidas Del Armario

    Instrucciones de montaje Medidas del armario Para que el elevador cama no se puede mover, hay que dejar una ranura entre el panel frontal y el cuerpo. 420 – 600 mm* min. 3 mm 1100- 2100 mm* Las medidas señaladas con * son medidas interiores del cuerpo, véase también la...
  • Página 31: Preparativos De Montaje

    Instrucciones de montaje Preparativos de montaje Asegúrese de haber recibido todos los componentes incluidos con este artículo. Fig. 3 Utilice la plantilla de cartón para marcar seis agujeros en el interior de los paneles laterales. Fig. 3 Fig. 4 Utilice una broca de Ø9 mm para taladrar los paneles laterales desde el interior, y una broca de Ø12 mm para ampliar ligeramente el díametro Ø9 mm...
  • Página 32: Asegurar El Elevador Cama Contra Volqueo

    Instrucciones de montaje Asegurar el elevador cama contra volqueo Compruebe la nivelación y la firmeza del suelo y la pared en el emplazamiento elegido. Fig. 7 1 Herraje de seguridad 2 Tornillo de cabeza redonda de M8 x 35 mm con arandela y tuerca 3 Tornillo Hospa-Pan-Head- 5 x 20 mm...
  • Página 33: Instalación Del Armazón De La Cama

    Instrucciones de montaje Instalación del armazón de la cama ¡Peligro de lesiones por impacto o aplastamiento cuando desciende el elevador cama! Antes de abrir, asegúrese de que no hay personas, animales ni objetos en el área de descenso del elevador cama. Fig.
  • Página 34: Preparación Del Panel Frontal

    Cama doble = 957 mm 20 mm 2116 mm – x Elevador cama con N° de ref. 785 mm 271.91.114/115 • Atornille al panel frontal los ángulos de fijación 1, ca. 785 mm utilizando para cada una dos tornillos Hospa 20 mm Pan-Head 4 x 17 mm.
  • Página 35: Inssstrucciones De Montaje

    Inssstrucciones de montaje Preparación de la placa frontal max. 1454 mm unten inferior 497 mm – x 20 mm 2116 mm Elevador cama – x con N° de ref. 730 mm 271.91.135/136 ca. 1150 mm 20 mm X = Altura total del zócalo y de la ranura, véase Fig.
  • Página 36: Colocación Del Panel Frontal

    Instrucciones de montaje Colocación del panel frontal Fig. 13 6 Angulos de fijación del panel frontal 7 Travesaño central e inferior • Coloque el panel frontal colgándolo por los ángulos 6 en los travesaños 7 del armazón de la cama, véase Fig.
  • Página 37: Asegurar El Panel Frontal

    Instrucciones de montaje Asegurar el panel frontal Fig. 15 Fig. 15 1 Trinquete de elevación • Baje completamente el armazón de la cama con el panel frontal colgado. • Levante un poco el somier, presione hacia dentro el trinquete de elevación 1 y cuélguelo. Compruebe el mecanismo levatando el cabecero del somier.
  • Página 40 +49 74 52 / 95-0 E-Mail: info@haefele.at E-Mail: info_mx@hafeleamericas.com +63 2 / 6 81 53 41 VB Nürnberg +49 74 52 / 95-2 00 E-Mail: info@hafele.com.ph Polen Häfele GmbH & Co E-Mail: info@haefele.de Häfele GmbH & Co D-91126 Schwabach Häfele America Co...

Tabla de contenido