EN
Adjust the welding helmet angle to your preferred
position.
DA
Juster skærmens vinkel til den ønskede
position.
DE
Stellen Sie den Winkel des Schweißhelms auf
ES
Ihre bevorzugte Position ein.
Ajuste el ángulo del casco
de soldadura en su posición preferida.
FI
Säädä hitsausmaski haluamaasi asentoon.
l'angle du casque de soudage à la position désirée.
IT
Regolare l'angolo del casco per saldatura in base alla
NL
posizione preferita.
Pas de hoek van de helm aan ten
NO
opzichte van uw gewenste positie.
sveisemasken til ønsket posisjon.
PL
spawalniczej do preferowanej pozycji.
do capacete de soldagem para sua posição preferida.
RU
Отрегулируйте угол наклона маски до наиболее
SV
удобного для Вас положения.
Justera svetshjälmens
将焊帽调节到您的最佳角度。
vinkel efter behov.
ZH
EN
Set friction adjustment knobs for easy closing with nod
technique.
DA
Juster friction på drejeknapperne for at
bruge "nikketeknik" til at lukke skærmen ned foran ansigtet.
DE
Stellen Sie die Gleitlagerknöpfe für leichtes Schließen
mit der Nick-Technik ein.
ES
Fije las perillas de ajuste por
fricción para que se cierren fácilmente utilizando la técnica
FI
del cabeceo.
Säädä kitkasäätimet niin, että hitsaus-
maski on helppo sulkea nyökkäyksellä.
les boutons de réglages de friction pour que la visière se
ferme avec un simple hochement de la tête.
le manopole di regolazione dell'attrito per la chiusura
agevolata mediante cenno con la testa.
in voor het eenvoudig sluiten met knik techniek.
friksjonen med skruene for enkel lukking med "nikke"
PL
teknikk.
Ustaw opór pokręteł w sposób umożliwiający
łatwe zamykanie (za pomocą kiwnięcia).
botões de ajuste de fricção para o fechamento fácil com
RU
a técnica de abaixar a cabeça.
Отрегулируйте силу
трения при помощи регуляторов, чтобы закрывать
SV
маску кивком головы.
Ställ in friktionen genom att
justera skruvarna för att enkelt kunna stänga luckan med
运用摆动技术进行摩擦调节,以便轻松
en nickning.
ZH
关闭。
EN
Set lens to face distance with side adjustment set.
DA
Juster afstanden mellem skærm og ansigt på siden.
DE
Stellen Sie die Distanz des Sichtglases zum Gesicht
mithilfe der seitlichen Einstellmöglichkeiten ein.
distancia del lente a la cara con el conjunto de ajuste lateral.
FI
Säädä hitsauslasin etäisyys kasvoista sivusäätimillä.
FR
Ajuster la visière à la distance correcte du visage avec
IT
le système de réglage latéral.
Regolare la distanza tra
lente e volto mediante il dispositivo di regolazione laterale.
NL
Stel de afstand van de lens t.o.v. gezicht in met de
NO
zijwaartse verstelling set.
Still inn ansiktsavstanden
med sideveis justering.
PL
Za pomocą regulacji ustaw
odległość filtra od twarzy.
PT
Ajuste a distância entre a face
e as lentes com o conjunto de ajuste lateral.
расстояние оптических линз от Вашего лица при помощи
внутренних регуляторов.
SV
Ställ in avståndet mellan
ansiktet och glaset med sidojusterings.
滤镜与面部距离。
© Kemppi Oy / 1327
C
FR
Régler
Justér vinkelen på
Dostosuj kąt przyłbicy
PT
Ajuste o ângulo
D
FR
Positionner
IT
Regolare
NL
Stel de knoppen
NO
Justér
PT
Ajuste os
E
ES
Fije la
RU
Установите
使用边距调节
ZH
Alfa & Beta
Alfa & Beta
Beta
11