Página 1
Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Original operating manual Originalbetriebsanleitung Instrucciones de uso originales Оригинал pуководства по эксплуатации Pierwotna instrukcja obsługi Eredeti használati útmutató EBU 23-24 EBU 23-26 A...
Página 2
Česky ......4 > 8 Slovensky....9 > 13 English .....14 > 18 Deutsch ....19 > 23 En espaňol ....24 > 28 По-русски ....29 > 34 Polski ......35 > 39 Magyar ....40 > 44 Symboly použité v návodu a na stroji Symboly použité...
Česky Všeobecné bezpečnostní pokyny c) Vyvarujte se neúmyslného spuštění. Ujistěte se, zda je spínač při zapojování vidlice do zásuvky a/nebo při zasouvání baterií či při přenášení nářadí vypnutý. Přenášení nářadí s prstem na spínači VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a celý nebo zapojování...
Página 5
Česky Bezpečnostní varování specifická pro pracovní h) Používejte osobní ochranné pomůcky. V závislosti na použití, pou- žívejte obličejový štít, bezpečnostní ochranné brýle nebo bezpeč- činnosti broušení a abrazivní řezání: nostní brýle. V přiměřeném rozsahu používejte prachovou masku, chrániče uší, rukavice a pracovní zástěru, schopnou zadržet malé a) Používejte pouze typy kotoučů, které...
č. 00 763 304 pro ø 230 mm. Nepoužitím 11 ..Upínací páčka tohoto krytu při řezání se vystavujete zvýšenému riziku vzniku úrazu a firma Narex při nepoužití speciálního krytu pro řezání ne- 12 ..Stahovací šroub přebírá zodpovědnost za případné poškození zdraví uživatele či 13 ..Příruba spodní...
Uvedení do provozu Aktuální seznam autorizovaných servisů naleznete na našich webových stránkách www.narex.cz v sekci „Servisní místa“. Zkontrolujte, zda údaje na výrobním štítku souhlasí se skutečným napětím zdroje proudu. Skladování Zkontrolujte, zda typ zástrčky odpovídá typu zásuvky.
Reklamace mohou být uznány pouze tehdy, pokud bude stroj v ne- rozebraném stavu zaslán zpět dodavateli nebo autorizovanému servisnímu středisku NAREX. Dobře si uschovejte návod k obsluze, bezpečnostní pokyny, seznam náhradních dílů a doklad o koupi. Jinak platí vždy dané aktuální záruční podmínky výrobce.
Slovensky Všeobecné bezpečnostné pokyny c) Vyvarujte sa neúmyselného spustenia. Ubezpečte sa, či je spínač pri zapojovaní vidlice do zásuvky alebo pri zasúvaní batérií či pri prenášaní náradia vypnutý. Prenášanie náradia s prstom na spínači VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a celý alebo zapojovanie vidlice náradia so zapnutým spínačom môže byť návod.
Página 10
Slovensky Bezpečnostné varovania špecifické pre h) Používajte osobné ochranné pomôcky. V závislosti od použitia, po- užívajte tvárový štít, bezpečnostné ochranné okuliare alebo bez- pracovné činnosti brúsenia a abrazívne rezanie: pečnostné okuliare. V primeranom rozsahu používajte prachovú masku, chrániče uší, rukavice a pracovnú zásteru, schopnú zadržať a) Používajte iba typy kotúčov, ktoré...
č. 00 763 304 pre ø 230 mm. Nepoužitím tohto krytu pri rezaní sa vystavujete zvýšenému riziku vzniku úrazu 12 ..Sťahovacia skrutka a firma Narex pri nepoužití špeciálneho krytu pre rezanie nepre- 13 ..Príruba spodná berá zodpovednosť za prípadné poškodenie zdravia užívateľa či 14 ..Brúsny kotúč...
Aktuálny zoznam autorizovaných servisov nájdete na našich webo- retovaný v zapnutej polohe, nepríde po obnovení napájania k sa- vých stránkach www.narex.cz v sekcii „Servisné miesta“. movoľnému rozbehnutiu stroja. Pre rozbehnutie brúsky musí byť spínač brúsky najprv vypnutý a potom opäť zapnutý.
Página 13
škody, ktoré boli pri nákupe známe, sú zo záruky vylúčené. Reklamácie môžu byť uznané, ak bude stroj v nerozobratom stave zaslaný späť dodávateľovi alebo autorizovanému stredisku NAREX. Dobre si na obsluhu, bezpečnostné pokyny, zoznam náhradných dielcov a doklad o vždy dané aktuálne záručné podmienky výrob- Informácie o hlučnosti a vibráciách...
English General Power Tool Safety Warnings c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-posi- tion before connecting to power source and/or battery pack, pick- ing up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
English Additional safety instructions for cutting-off l) Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning accessory may catch the surface and operations: pull the power tool out of your control. a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive pressure. Do not m) Do not run the power tool while carrying it at your side.
(non-use of the special guard 14 ..Grinding wheel for cutting) the company Narex is not liable anyhow for possible 15 ..Cutting wheel harm of health of the user or another person injured as the conse- 16 ..Clamping nut...
The current list of authorized service centres can be found at our the switch has to be switched OFF at first and ON afterwards. website www.narex.cz, section “Service Centres”. Smooth starting After the grinding machine is switched ON, the control electron- ics guarantees smooth start and running up to the working speed without unnecessary shocks.
Complaints will only be acknowledged if the equipment has not been dismantled before being sent back to the suppliers or to an au- thorised NAREX customer support workshop. Store the operating instructions, safety notes, spare parts list and proof of purchase in a safe place.
Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Betätigung. Stellen Sie sicher, dass der Schalter beim Einstecken der Gabel in die Steckdose und/ oder beim Einschieben der Akkus oder beim Tragen des Werkzeu- WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und die gan- ges ausgeschaltet ist.
Página 20
Deutsch d) Die Nenndrehzahlen des Zubehörs müssen mindestens gleich Schleifscheibe im Werkstück, kann die Kante der Scheibe, die in den sein, wie die auf dem Werkzeug angeführten maximalen Dreh- Klemmpunkt hereinkommt, in die Oberfläche des Materials eindringen zahlen. Ein Zubehör, das in höheren Drehzahlen arbeitet, als seine und verursachen, dass die Scheibe nach oben herausgedrückt oder wegge- Nenndrehzahlen sind, kann brechen und auseinanderfallen.
Kontakt zwischen der Drahtscheibe oder der Bürste und der Schutzabdeckung kommt. Die Drahtscheibe oder Bürste kann bei der Arbeit durch die Belastung und Fliehkraft ihren Durchmesser erhöhen. Technische Daten Winkelschleifmaschine EBU 23-24 EBU 23-26 A Speisespannung (V) 230–240 230–240 Netzfrequenz (Hz) 50–60...
Deutsch Schutzhaube Achtung! Verwenden Sie den Verriegelungsbolzen nur dann, wenn die Spindel im Stillstand und die Maschi- Achtung! Ein Bestandteil der Standardausstattung der ne von dem Speisenetz abgezogen sind. Winkelschleifmaschine ist die Schutzhaube, die aus- Drehen Sie die Scheibe/Spindel, bis der Verriegelungsbolzen der schließlich für eine Arbeit mit Schleifscheiben be- Spindel (4) einrastet.
Servicestützpunkt durchgeführt deutlich reduziert werden. werden! Konformitätserklärung Die aktuelle Liste der autorisierten Servicestützpunkte finden Sie unter www.narex.cz im Abschnitt „Servicestellen“. Wir erklären, dass diese Anlage die Anforderungen folgender Nor- Zubehör men und Richtlinien erfüllt. Sicherheit: Das entsprechende Zubehör für dieses Elektrowerkzeug ist als übli-...
En espaňol Instrucciones de seguridad generales c) Evite un encendido casual. Cerciórese de que el pulsador esté en posición de apagado cuando vaya a introducir la clavija en el enchufe y/o cuando vaya a cambiar las baterías, o porte las herra- ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones de seguridad mientas.
En espaňol g) No utilice un accesorio deteriorado. Antes de usar el accesorio, re- b) Nunca acerque las manos al instrumento rotatorio. El instrumento puede lanzar su mano al producirse el salto en sentido contrario al vise lo siguiente: si hay grietas en los discos de pulir y si las bases sentido de giro.
22 ..Botón de ajuste del desbloqueo de accidente, por lo tanto, la firma Narex no asume en este caso Es posible que los accesorios aquí presentados o descritos no la responsabilidad del no uso de la cubierta especial para cortes formarán parte de la entrega.
En espaňol Sujetador auxiliar VIBRASTOP ! Cuidado! Se prohibe ajustar la tuerca de reacción rápi- da/Qick-action nut sin el disco. Peligro de deteriorarse La construcción especial contribuye a reducir las vibraciones del el mecanismo! mango adicional (5). Se puede fijar el mango adicional tanto des- ¡Atención! Antes de encender el equipo, compruebe si de el lado izquierdo como derecho de la caja de cambios (4).
Si los discos rectificadores y de corte están gastados hasta las di- co autorizado de NAREX. Guarde bien el manual de operación, mensiones indicadas en la cubierta de protección (ver el símbolo las instrucciones de seguridad, la lista de piezas de repuesto y el de la flecha), le recomendamos que los sustituya.
По-русски Общие правила техники е) Одевайтесь подходящим способом. Не пользуйтесь свобод- ной одеждой или украшениями. Следите за тем, чтобы ваши безопасности волосы, одежда и перчатки были достаточно далеко от дви- жущихся частей. Свободная одежда, украшения или длинные ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочитайте все правила техники волосы...
Пo-русски Специальные указания по технике й) В течение работы, когда режущий инструмент мог бы коснуть- ся скрытой линии или собственно подвижного подводящего безопасности кабеля, держите эл. оборудование лишь на местах изолиро- ванной поверхности рукоятки. Режущий инструмент, кото- рый коснется «проводящего» кабеля может вызвать, что Правила...
Página 31
По-русски Предупреждения, предназначенные г) Не продолжайте резать обрабатываемое изделие. Дайте дис- ку добиться полных оборотов и осторожно начните повторно конкретно для операция шлифования резать. Если включите оборудование с диском в точке разреза, и абразивной резки: диск может защемиться, может быть выдавлен вверх или мо- жет...
304 для ø 230 мм. Если не установите этот кожух для резания, 13 ..Фланец нижний то вы подвергаете себя повышенному риску травмы и в таком 14 ..Шлифовальный диск случае фирма «Narex» не будет отвечать за возможное повреж- 15 ..Разрезной диск дение здоровья пользователя или другого лица, раненного как 16 ..Зажимная гайка...
По-русски Электроника двигателя Для настройки главной рукоятки (21) в требуемое положение нужно нажать на кнопку-предохранитель (22) и потом можно Она повышает продуктивность, срок службы шлифовальной рукоятку повернуть в продольной оси станка в одно из трех машины, комфорт, качество и безопасность работы. Обеспечи- предлагаемых...
ризованной сервисной мастерской! сменными (рабочими) инструментами или в случае их неудов- Действующий список авторизованных сервисных мастерских летворительного обслуживания, шумовая и вибрационная можно найти на нашем сайте www.narex.cz в части «Сервис- нагрузки могут значительно возрастать на протяжении всего ные мастерские». срока эксплуатации. Складирование...
Polski Ogólne instrukcje bezpieczeństwa c) Strzeżcie się nieumyślnego włączenia. Sprawdzajcie czy wyłącznik podczas wtykania wtyczki do gniazdka i/lub podczas wkładania ba- terii lub podczas przenoszenia narzędzia jest wyłączony. Przenosze- UWAGA! Przeczytajcie wszystkie instrukcje bezpieczeństwa nie narzędzia z palcem na wyłączniku lub wtykanie wtyczki narzędzia i instrukcję...
Página 36
Polski f) Rozmiary mocujące tarcz, kołnierzy, płytek oporowych lub jakich- a) Narzędzie trzymajcie mocno i utrzymujcie właściwą pozycję wa- kolwiek pozostałych akcesoriów muszą być odpowiednie do umo- szego ciała i ramion w taki sposób, żeby byliście zdolni oprzec się cowania na wrzeciono narzędzia. Akcesoria z otworami mocowania, sile odbicia wstecznego.
17 ..Klucz podczas cięcia nie jest użyta ta osłona, narażeni jesteście na większe 18 ..Nakrętka szybko mocująca ryzyko powstania obrażeń, a firma Narex, kiedy nie użyto specjal- 19 ..Oprawa śruby mocującej nej osłony do cięcia, nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne 20 ..Uchwyt dodatkowy...
Polski Autobalanser (jednostka samoregulująca) Stały bieg Autobalancsr (18), jest umocowany do wrzeciona maszyny już od Nacisnąć dźwigienkę zabezpieczającą (2) do przodu, co odbloku- producenta i nie można dodatkowo wyposażyć nim pozostałych je dźwigienkę włącznika (1). Jednocześnie nacisnąć dźwigienkę szlifierek kątowych. Swoją konstrukcją redukuje wibracje powstają- włącznika (1) i docisnąć...
Reklamacje mogą zostać uznane wyłącznie wtedy, jeżeli narzędzie zostanie w nie rozebranym stanie zasłane z powrotem do autoryzo- wanego serwisu NAREX. Należy dobrze schować instrukcję obsługi, zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, listę części zamiennych oraz dowód kupna. Zawsze obowiązują dane aktualne warunki gwaran-...
Magyar Általános biztonsági utasítások c) Előzze meg a véletlen gépindításokat. Az elektromos kéziszer- szám mozgatása során a hálózati vezetéket húzza ki az aljzatból, az ujját pedig vegye le a főkapcsolóról. Ha az elektromos kéziszer- VESZÉLY! Figyelmesen olvassa el a teljes használati útmu- szám mozgatásakor az ujja a főkapcsolón marad, akkor a hálózat- tatót és a ...
Página 41
Magyar g) Ne használjon megsérült tartozékokat. Minden használat előtt e) A szerszámhoz ne kapcsoljon láncfűrész faragó tárcsát vagy fogas fűrész tárcsát. Ezek a tárcsák gyakran okoznak visszalökést és ellen- ellenőrizze a tartozékokat: csiszolótárcsáknál a csorbulást és re- őrzés vesztését. pedéseket, támasztó alátéteknél repedéseket, szakadást vagy nagy kopást, drótkeféknél felszabadult vagy elpattant drótokat.
üzlethálózatban lehet megvenni megrendelési szám 00 763 304, 11 ..Tartókar korong ø 230 mm. Ennek a fedélnek a használata nélküli vágás esetén nagy baleseti kockázatának teszi ki magát, a Narex cég e 12 ..Leszorítócsavart speciális vágásra való védőfedél használata nélküli vágásnál nem 13 ..Rögzítő...
áramellátás megújulása után a gép nem kapcsol szerviz végezheti el. be magától. A köszörű elindításához a kapcsolót először ki kell kap- A márkaszervizek aktuális jegyzékét www.narex.cz honlapon csolni majd újra be kell kapcsolni. a „Szervizek” hivatkozás alatt találja meg.
és ezekre nem vonatkozik a garancia sem. A reklamációval csak akkor foglalkozunk, ha a gépet egészben (megbontás nélkül) visszaküldi a gyártóhoz, vagy a NAREX márka- szervizéhez. A használati utasítást, a biztonsági előírásokat, a ga- rancialevelet, a pótalkatrész jegyzéket és a vásárlást tanúsító bi- zonylatot jól őrizze meg.
The current list of authorized service centres can be found at our website www.narex.cz, section “Service Centres”. Die aktuelle Liste der autorisierten Servicestützpunkte finden Sie unter www.narex.cz im Abschnitt „Servicestellen“. La lista actual de los centros de servicio autorizados se puede encontrar en nuestro sitio web www.narex.cz en la sección «Puntos de servicio».